Why good leaders make you feel safe | Simon Sinek | TED

9,756,272 views ・ 2014-05-19

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Marla Munkh-Achit
00:12
There's a man by the name of Captain
0
12980
2260
Ахмад Виллиам Свенсон гэх эрхэмд
00:15
William Swenson
1
15240
2330
00:17
who recently was awarded the congressional Medal of Honor
2
17570
3202
Конгрессийн Хүндэт Одонг түүний 2009 оны 9 сарын 8-ны өдөр
00:20
for his actions on September 8, 2009.
3
20772
4858
байгуулсан гавьяаг үнэлж гардуулжээ.
00:25
On that day, a column of American
4
25630
2365
Тэр өдөр Америк болон
00:27
and Afghan troops
5
27995
1284
Афганы цэргийн салаа
00:29
were making their way
6
29279
1477
Афганистаны нэгэн хэсэгт
00:30
through a part of Afghanistan
7
30756
2884
тосгоны хөгшчүүдтэй
00:33
to help protect
8
33640
3273
уулзахаар явж буй Афганы
00:36
a group of government officials,
9
36913
1095
Засгийн газрын ажилтнуудыг
00:38
a group of Afghan government officials,
10
38008
1846
00:39
who would be meeting with some local
11
39854
2366
хамгаалахаар
00:42
village elders.
12
42220
1503
урагшилж байлаа.
00:43
The column came under ambush,
13
43723
2267
Тэдний салаа отолтонд өртөж,
00:45
and was surrounded on three sides,
14
45990
2507
гурван талаас бүслэгдэж,
00:48
and amongst many other things,
15
48497
2940
маш их зүйл өрнөх хооронд
00:51
Captain Swenson was recognized
16
51437
1406
Ахмад Свенсон
00:52
for running into live fire
17
52843
2217
дүрэлзсэн гал руу орж,
00:55
to rescue the wounded
18
55060
1181
шархадсан хүмүүсийг аварч,
00:56
and pull out the dead.
19
56241
4223
нас барагсдыг гаргаж ирсэн юм.
01:00
One of the people he rescued was a sergeant,
20
60464
2856
Аврагдсан хүмүүсийн нэг нь түрүүч байсан бөгөөд
01:03
and he and a comrade were making their way
21
63320
2438
тэрээр нөхдийн хамтаар
01:05
to a medevac helicopter.
22
65758
2290
аврах нисдэг тэрэг рүү явж байсан.
01:08
And what was remarkable about this day
23
68048
2188
Тэр өдөр болсон бас нэг гайхалтай зүйл нь
01:10
is, by sheer coincidence,
24
70236
1991
нисдэг тэрэгний аврагчийн дуулган дээр GoPro камер
01:12
one of the medevac medics
25
72227
1680
01:13
happened to have a GoPro camera on his helmet
26
73907
2388
бэхэлгээтэй байсан ба
01:16
and captured the whole scene on camera.
27
76295
4762
болсон бүх зүйлийг бичиж авчээ.
01:21
It shows Captain Swenson and his comrade
28
81057
3206
Бичлэгт Ахмад Свенсон болон түүний нөхөд
01:24
bringing this wounded soldier
29
84263
1226
хүзүүндээ буудуулж шархадсан
01:25
who had received a gunshot to the neck.
30
85489
4550
цэргийг аварч буйг харуулсан.
01:30
They put him in the helicopter,
31
90039
3493
Цэргийг нисдэг тэрэгт хүргээд
01:33
and then you see Captain Swenson bend over
32
93532
4328
Ахмад тонгойн түүнийг үнсээд,
01:37
and give him a kiss
33
97860
2183
эргэж харан
01:40
before he turns around to rescue more.
34
100043
4838
дараагийн хүмүүсээ аврахаар явна.
01:44
I saw this, and I thought to myself,
35
104881
3207
Би үүнийг хараад
01:48
where do people like that come from?
36
108088
2772
"Ийм хүмүүс хаанаас ирдэг юм бол" гэж бодсон.
01:50
What is that? That is some deep, deep emotion,
37
110860
3043
Юу болов оо? Ийм үйлдэлийн цаана
01:53
when you would want to do that.
38
113903
1701
маш гүнзгий сэтгэл хөдлөл байгаа нь илэрхий.
01:55
There's a love there,
39
115604
2040
Үйлдлээс нь хайр мэдрэгдэж байна.
01:57
and I wanted to know why is it that
40
117644
2134
Миний хамт ажилладаг хүмүүс
01:59
I don't have people that I work with like that?
41
119778
2684
яагаад ийм байдаггүйг мэдэхийг хүссэн.
02:02
You know, in the military, they give medals
42
122462
1418
Цэрэгт өөрийгөө
02:03
to people who are willing to sacrifice themselves
43
123880
2622
бусдын төлөө золиослосон хүмүүст
02:06
so that others may gain.
44
126502
1838
өгдөг одон байдаг шүү дээ.
02:08
In business, we give bonuses to people
45
128340
1928
Бизнест бусдыг золиослож,
02:10
who are willing to sacrifice others
46
130268
1708
өөрөө хожсон хүмүүст
02:11
so that we may gain.
47
131976
1494
бид бонус өгдөг.
02:13
We have it backwards. Right?
48
133470
3664
Яг эсрэгээрээ байгаа биз?
Би өөрөөсөө хэрхэн ийм хүмүүс төлөвшдөг юм бол гэж асуув.
02:17
So I asked myself, where do people like this come from?
49
137134
1879
02:19
And my initial conclusion was that they're just better people.
50
139013
3223
Миний анхны бодол бол тэд зүгээр л илүү сайн хүмүүс.
02:22
That's why they're attracted to the military.
51
142236
1520
Иймдээ ч цэрэгт татагддаг байх.
02:23
These better people are attracted
52
143756
1461
Сайн хүмүүс
02:25
to this concept of service.
53
145217
2746
бусдад үйлчлэхийг хүсдэг.
02:27
But that's completely wrong.
54
147963
1100
Гэтэл энэ нь буруу юм.
02:29
What I learned was that it's the environment,
55
149063
2837
Энэ нь эргэн тойрноос болдгийг би ойлгосон.
02:31
and if you get the environment right,
56
151900
2170
Орчныг нь зөв бүрдүүлбэл
02:34
every single one of us has the capacity
57
154070
1723
бид ч мөн адил
02:35
to do these remarkable things,
58
155793
1518
гайхалтай зүйл хийх чадалтай бөгөөд
02:37
and more importantly, others have that capacity too.
59
157311
2831
хамгийн гол нь бүх хүнд ийм чадал бий.
02:40
I've had the great honor of getting to meet
60
160142
2445
Надад эдгээр гайхалтай
02:42
some of these, who we would call heroes,
61
162587
3115
баатар гэж нэрлэмээр
02:45
who have put themselves and put their lives
62
165702
1902
өөрийгөө болон амь насаа
02:47
at risk to save others,
63
167604
1599
бусдыг аврахын төлөө хойш тавьсан
02:49
and I asked them, "Why would you do it?
64
169203
2503
хүмүүстэй уулзах завшаан тохиож,
02:51
Why did you do it?"
65
171706
2053
би "Та яагаад ингэсэн юм бэ? Яагаад?" гэж асуусан.
02:53
And they all say the same thing:
66
173759
2901
Тэд бүгд нэг л зүйлийг хэлдэг.
02:56
"Because they would have done it for me."
67
176660
2100
"Учир нь та ч гэсэн ингэх байсан."
02:58
It's this deep sense of trust and cooperation.
68
178760
2907
Маш гүн итгэл болон нөхөрлөл мэдрэгдэнэ.
03:01
So trust and cooperation are really important here.
69
181667
2599
Иймд итгэлцэл болон нөхөрлөл маш чухал.
03:04
The problem with concepts of trust and cooperation
70
184266
3159
Итгэл, нөхөрлөлийн тухай нэг асуудал нь
03:07
is that they are feelings, they are not instructions.
71
187425
2305
эдгээр нь зааварчилгаа биш мэдрэмжүүд юм.
03:09
I can't simply say to you, "Trust me," and you will.
72
189730
3035
Би "Надад итгэ" гээд л та итгэхгүй.
03:12
I can't simply instruct two people to cooperate, and they will.
73
192765
3235
Би хоёр хүнийг хамтар гэж хэлээд л тэд хамтрагч болохгүй.
03:16
It's not how it works. It's a feeling.
74
196000
2434
Энэ мэдрэмж учир тэгж болохгүй.
03:18
So where does that feeling come from?
75
198434
2414
Тэгвэл мэдрэмж хаанаас үүсдэг вэ?
03:20
If you go back 50,000 years
76
200848
2082
50,000 жилийн өмнө
03:22
to the Paleolithic era,
77
202930
1179
Палеолитийн үед буюу
03:24
to the early days of Homo sapiens,
78
204109
2156
Хомо сапиенсийн эхэн үед очвол
03:26
what we find is that the world
79
206265
1615
бид аюул дүүрэн
03:27
was filled with danger,
80
207880
2335
биднийг хөнөөхөөр заналхийлж буй
03:30
all of these forces working very, very hard to kill us.
81
210215
4392
олон хүчний үйлчлэл бүхий дэлхийг олж харна.
03:34
Nothing personal.
82
214607
1499
Хувийн зүйл биш лдээ.
03:36
Whether it was the weather,
83
216106
2442
Цаг агаар,
03:38
lack of resources,
84
218548
1640
хангалтгүй нөөц,
03:40
maybe a saber-toothed tiger,
85
220188
1482
сэлмэн шүдэт бар гээд л
03:41
all of these things working
86
221670
1335
бүхий л зүйлс
03:43
to reduce our lifespan.
87
223005
2136
бидний амьдрах хугацааг багасгадаг байсан.
03:45
And so we evolved into social animals,
88
225141
2301
Иймд бид нийгмийн амьтад болж
03:47
where we lived together and worked together
89
227442
1975
хамтран ажиллаж, амьдран
03:49
in what I call a circle of safety, inside the tribe,
90
229417
3424
овог дотроо аюулгүйн тойрог буюу
03:52
where we felt like we belonged.
91
232841
2023
өөрсдийн харьяалагддаг бүлэгтэй болсон.
03:54
And when we felt safe amongst our own,
92
234864
2731
Ингээд өөрсдийн бүлэгт аюулгүй болмогц
03:57
the natural reaction was trust and cooperation.
93
237595
3208
байгалийн хариу үйлдэл болох итгэлцэл ба нөхөрлөл үүссэн.
04:00
There are inherent benefits to this.
94
240803
1102
Үүнд мэдээжийн давуу тал бий.
04:01
It means I can fall asleep at night
95
241905
1888
Би шөнө тайван унтаж,
04:03
and trust that someone from within my tribe will watch for danger.
96
243793
3872
манай овгийн хэн нэгэн аюулын манаанд гарахад итгэж болно.
04:07
If we don't trust each other, if I don't trust you,
97
247665
2332
Хэрэв бие биендээ итгэхгүй, би чамд итгэхгүй бол
04:09
that means you won't watch for danger.
98
249997
1384
манаанд гарахгүй гэсэн үг.
04:11
Bad system of survival.
99
251381
1871
Амьд үлдэх муу тогтолцоо.
04:13
The modern day is exactly the same thing.
100
253252
2339
Орчин үе яг адилхан.
04:15
The world is filled with danger,
101
255591
1621
Дэлхий аюулаар дүүрэн,
04:17
things that are trying to frustrate our lives
102
257212
1755
бидний сэтгэлийг зовоож,
04:18
or reduce our success,
103
258967
1169
амжилтаас хойш татаж,
боломжоос багасгадаг зүйлс мундахгүй.
04:20
reduce our opportunity for success.
104
260136
1724
04:21
It could be the ups and downs in the economy,
105
261860
2369
Эдийн засгийн өсөлт, уналт
04:24
the uncertainty of the stock market.
106
264229
2340
хувьцааны зах зээлийн таашгүй байдал.
04:26
It could be a new technology that renders
107
266569
1744
Таны бизнесийн загварыг шөнийн дотор
04:28
your business model obsolete overnight.
108
268313
2157
үгүй хийх шинэ технологи ч байж болно.
04:30
Or it could be your competition
109
270470
1649
Эсвэл таныг үгүй хийх гэж буй
04:32
that is sometimes trying to kill you.
110
272119
2000
өрсөлдөгч ч байж болно.
04:34
It's sometimes trying to put you out of business,
111
274119
1885
Таныг зах зээлээс шахан зайлуулах,
04:36
but at the very minimum
112
276004
1711
үгүй ядаж л
04:37
is working hard to frustrate your growth
113
277715
2663
таны өсөлтийг удаашруулж
04:40
and steal your business from you.
114
280378
2130
бизнесээс чинь хулгайлах гэж байж болно.
04:42
We have no control over these forces.
115
282508
1745
Бидэнд үүнийг удирдах боломж үгүй.
04:44
These are a constant,
116
284253
1517
Энэ хүчнүүд үргэлжид байх бөгөөд
04:45
and they're not going away.
117
285770
1978
алга болохгүй.
04:47
The only variable are the conditions
118
287748
2046
Ганцхан өөрчилж болох зүйл нь
04:49
inside the organization,
119
289794
2563
байгуулагын дотоод бүтэц бөгөөд
04:52
and that's where leadership matters,
120
292357
1925
энд л удирдахуйн ач холбогдол орж ирдэг.
04:54
because it's the leader that sets the tone.
121
294282
2679
Учир нь удирдагч үүнийг зохицуулна.
04:56
When a leader makes the choice
122
296961
2439
Удирдагч хүн багийн хүмүүсийнхээ
04:59
to put the safety and lives
123
299400
1529
аюулгүй байдал, амь насыг тэргүүнд тавьж,
05:00
of the people inside the organization first,
124
300929
2261
тухтай байдал, бодит үр дүнг золиослоод ч хамаагүй
05:03
to sacrifice their comforts and sacrifice
125
303190
2878
05:06
the tangible results, so that the people remain
126
306068
3505
багийн гишүүдээ аюулгүй, багийн салшгүй хэсэг хэмээн итгүүлвэл
05:09
and feel safe and feel like they belong,
127
309573
1427
05:11
remarkable things happen.
128
311000
2894
тэд эргээд гайхалтай зүйлсийг бүтээдэг.
05:13
I was flying on a trip,
129
313894
3119
Би аяллаар нисэх гэж байхдаа
05:17
and I was witness to an incident
130
317013
2115
нэгэн явдлын гэрч болсон.
05:19
where a passenger attempted to board
131
319128
1888
Нэгэн зорчигч суудлын дугаарыг нь
05:21
before their number was called,
132
321016
3611
дуудахаас өмнө онгоцонд суух гэсэнд
05:24
and I watched the gate agent
133
324627
2569
онгоц буудлын ажилтан түүнийг
05:27
treat this man like he had broken the law,
134
327196
2424
хууль зөрчсөн гэмт хэрэгтэн мэт
05:29
like a criminal.
135
329620
1409
харьцахыг харсан.
05:31
He was yelled at for attempting to board
136
331029
1846
Багахан цаг хожиж, өмнө онгоцонд суух гэсний төлөө
05:32
one group too soon.
137
332875
2371
чангаар загнуулсан.
05:35
So I said something.
138
335246
1444
Ингэхэд нь би
05:36
I said, "Why do you have treat us like cattle?
139
336690
2670
"Яагаад бидэнтэй мал шиг харьцана вэ?
05:39
Why can't you treat us like human beings?"
140
339360
3091
Яагаад хүн шиг харьцаж болдоггүй юм?" гэтэл
05:42
And this is exactly what she said to me.
141
342451
2121
тэр хариуд нь
05:44
She said, "Sir, if I don't follow the rules,
142
344572
2686
"Ноёнтоон, хэрвээ би дүрмээ мөрдөхгүй бол
05:47
I could get in trouble or lose my job."
143
347258
3150
би өөрөө ажлаас халагдана." гэлээ.
05:50
All she was telling me
144
350408
1582
Тэрээр өөрийгөө аюулгүй гэж
05:51
is that she doesn't feel safe.
145
351990
1656
боддоггүйгээ хэлсэн.
05:53
All she was telling me is that
146
353646
2341
Тэрээр удирдлагадаа
05:55
she doesn't trust her leaders.
147
355987
3219
итгэдэггүйгээ илэрхийлсэн гэсэн үг.
05:59
The reason we like flying Southwest Airlines
148
359206
2722
Бид СаутВест айрланаар нисдэг шалтгаан нь
06:01
is not because they necessarily hire better people.
149
361928
2467
тэнд илүү сайн хүмүүс ажилладагт бус
06:04
It's because they don't fear their leaders.
150
364395
3039
тэд удирдагчдаасаа айдаггүйд юм.
06:07
You see, if the conditions are wrong,
151
367434
1922
Хэрвээ нөхцөл байдал буруу бол
06:09
we are forced to expend our own time and energy
152
369356
2259
өөрийн цаг, хүчээ гаргаж
06:11
to protect ourselves from each other,
153
371615
2864
өөрсдийгөө бусдаас хамгаалдаг ба
06:14
and that inherently weakens the organization.
154
374479
3299
энэ нь байгууллагын хүчийг сулруулдаг.
06:17
When we feel safe inside the organization,
155
377778
1631
Бид аюулгүй байдлыг мэдрэхдээ
06:19
we will naturally combine our talents
156
379409
2194
авьяас, хүчээ нэгтгэж
06:21
and our strengths and work tirelessly
157
381603
2146
ядрахыг үл мэдэн ажиллаж,
06:23
to face the dangers outside
158
383749
1682
гадны аюултай нүүр тулж,
06:25
and seize the opportunities.
159
385431
3135
боломжийг бүрэн ашигладаг.
06:28
The closest analogy I can give
160
388566
1321
Сайн удирдагчийг харьцуулах
06:29
to what a great leader is, is like being a parent.
161
389887
3212
хамгийн ойрын жишээ бол эцэг эх.
06:33
If you think about what being a great parent is,
162
393099
1659
Гайхалтай эцэг эх байх тухай бод. Юу хүсч байна?
06:34
what do you want? What makes a great parent?
163
394758
1830
Яаж сайн эцэг, эх байх вэ?
06:36
We want to give our child opportunities,
164
396588
1352
Бид хүүхэддээ боломжууд,
06:37
education, discipline them when necessary,
165
397940
2718
боловрол өгч, хэрэгтэй үед хүмүүжүүлж
06:40
all so that they can grow up and achieve more
166
400658
2036
өсч том болоод биднээс илүүг
06:42
than we could for ourselves.
167
402694
2565
хийж бүтээгээсэй гэж хүсдэг.
06:45
Great leaders want exactly the same thing.
168
405259
1741
Агуу удирдагчид ижил зүйлийг хүсдэг.
06:47
They want to provide their people opportunity,
169
407000
1501
Өөрсдийн хүмүүст боломж,
06:48
education, discipline when necessary,
170
408501
1787
болосврол, шаардлагатай үед хүмүүжил
06:50
build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail,
171
410288
3162
өөртөө итгэх итгэлийг нь нэмж, оролдож, бүтэлгүйтэх боломж олгож
06:53
all so that they could achieve more
172
413450
1711
ингэснээр тэд бидний төсөөлснөөс ч
06:55
than we could ever imagine for ourselves.
173
415161
4430
илүүг бүтээх боломжтой болно.
06:59
Charlie Kim, who's the CEO of a company called Next Jump
174
419591
3137
Нью Йорк хотын технологийн компани
07:02
in New York City, a tech company,
175
422728
2750
Некст Жамп компанийн захирал Чарли Ким
07:05
he makes the point that
176
425478
1492
хэлэхдээ хэрвээ гэр бүлд чинь
07:06
if you had hard times in your family,
177
426970
2129
хүүхэд чинь хүндрэлтэй байвал
07:09
would you ever consider laying off one of your children?
178
429099
3049
хүүхдээ гэрээсээ халах байсан уу?
07:12
We would never do it.
179
432148
1502
Бид тэгэхгүй.
07:13
Then why do we consider laying off people
180
433650
2027
Тэгвэл яагаад байгууллагынхаа
07:15
inside our organization?
181
435677
1577
хүмүүсийг халах гэж?
07:17
Charlie implemented a policy
182
437254
2800
Чарли насан туршийн ажил
07:20
of lifetime employment.
183
440054
1936
хэмээх бодлого гаргасан бөгөөд
07:21
If you get a job at Next Jump,
184
441990
1630
хэрвээ чи НекстЖампт ажилд орвол
07:23
you cannot get fired for performance issues.
185
443620
3460
ажлын бүтээмжээс болж халагдахгүй.
07:27
In fact, if you have issues,
186
447080
1983
Харин ч чамд асуудал гарвал
07:29
they will coach you and they will give you support,
187
449063
3047
тэд чамайг дасгалжуулж, туслах болно.
07:32
just like we would with one of our children
188
452110
1461
Яг л хичээл дээрээ С аваад
07:33
who happens to come home with a C from school.
189
453571
2839
гэртээ ирсэн бидний хүүхэд шиг.
07:36
It's the complete opposite.
190
456410
953
Энэ яг эсрэгээрээ.
07:37
This is the reason so many people
191
457363
1617
Энэ нь маш олон хүн
07:38
have such a visceral hatred, anger,
192
458980
4264
банкны захирлууд болон тэдний
07:43
at some of these banking CEOs
193
463244
1668
өндөр цалин, бонусыг
07:44
with their disproportionate salaries and bonus structures.
194
464912
2828
үзэн яддаг шалтгаан юм.
07:47
It's not the numbers.
195
467740
1970
Тоондоо биш шүү дээ.
07:49
It's that they have violated the very definition of leadership.
196
469710
2838
Тэд манлайллын тодорхойлолтыг зөрчиж байгаад.
07:52
They have violated this deep-seated social contract.
197
472548
2894
Тэд нийгмийн гэрээг зөрчсөн учраас.
07:55
We know that they allowed their people
198
475442
1603
Бид тэднийг өөрсдийн хүмүүсээ золиослон
07:57
to be sacrificed so they could protect their own interests,
199
477045
2515
эрх ашгаа хамгаалах боломжийг үүсгэсэн
07:59
or worse, they sacrificed their people
200
479560
3192
эсвэл бүр өөрсдөө бусдыг золиослон
08:02
to protect their own interests.
201
482752
1460
эрх ашгаа хамгаалсан гэдгийг мэднэ.
08:04
This is what so offends us, not the numbers.
202
484212
2811
Энэ биднийг бухимдуулж байгаа юм. Тоо биш.
08:07
Would anybody be offended if we gave
203
487023
1597
Хэрвээ бид Гандид
08:08
a $150 million bonus to Gandhi?
204
488620
2573
150 сая долларын бонус өгвөл хэн нэгэн уурлах уу?
08:11
How about a $250 million bonus to Mother Teresa?
205
491193
3039
250 саяыг Тереза эхэд өгвөл яаж байна?
08:14
Do we have an issue with that? None at all.
206
494232
2734
Асуудал байна уу? Огт үгүй.
08:16
None at all.
207
496966
1332
Огт байхгүй.
08:18
Great leaders would never sacrifice
208
498298
2211
Агуу удирдагчид тоогоо аврахыг тулд
08:20
the people to save the numbers.
209
500509
1361
хүмүүсээ золиослодоггүй.
08:21
They would sooner sacrifice the numbers
210
501870
1679
Тэд тоог золиослон
08:23
to save the people.
211
503549
2979
хүмүүсээ авардаг.
08:26
Bob Chapman, who runs
212
506528
2123
Боб Чапмэн
08:28
a large manufacturing company in the Midwest
213
508651
2313
Америкийн төвийн бүсийн хамгийн том
08:30
called Barry-Wehmiller,
214
510964
2076
үйлдвэрлэгч Барри-Вемиллерийн захирал
08:33
in 2008 was hit very hard by the recession,
215
513040
5357
2008 оны хямралд гүн өртөж,
08:38
and they lost 30 percent of their orders overnight.
216
518397
4001
нэг шөнийн дотор захиалгынхаа 30 хувийг алдсан.
08:42
Now in a large manufacturing company,
217
522398
1386
Томоохон үйлдвэрлэгчид
08:43
this is a big deal,
218
523784
1541
энэ маш том асуудал бөгөөд
08:45
and they could no longer afford their labor pool.
219
525325
2847
тэд ажиллах хүчнээ төлж дийлэхгүй болсон.
08:48
They needed to save 10 million dollars,
220
528172
1703
Тэд 10 саяыг хэмнэх хэрэгтэй болсон ба
08:49
so, like so many companies today,
221
529875
2023
өнөөдрийн олон компаний адилаар
08:51
the board got together and discussed layoffs.
222
531898
3394
удирдах зөвлөл хуралдаж, цомотгох талаар ярилцсан.
08:55
And Bob refused.
223
535292
1624
Боб эсэргүүцсэн.
08:56
You see, Bob doesn't believe in head counts.
224
536916
4252
Боб ажилчдын толгой тоолоход бус
09:01
Bob believes in heart counts,
225
541168
3441
зүрхийг нь тоолоход итгэдэг.
09:04
and it's much more difficult to simply reduce
226
544609
2508
Зүрхний тоог багасгах нь
09:07
the heart count.
227
547117
1730
илүү хэцүү.
09:08
And so they came up with a furlough program.
228
548847
3007
Ингээд тэд чөлөөний хөтөлбөр эхлүүлсэн.
09:11
Every employee, from secretary to CEO,
229
551854
2091
Бүх ажилтан, нарийн бичгээс захирал хүртэл
09:13
was required to take four weeks of unpaid vacation.
230
553945
3466
дөрвөн 7 хоног цалингүй амралт
авах хэрэгтэй болсон.
09:17
They could take it any time they wanted,
231
557411
1911
Өөрсдийн хүссэн цагтаа авах бөгөөд
09:19
and they did not have to take it consecutively.
232
559322
2981
нэг дор бүгдийг нь авах албагүй.
09:22
But it was how Bob announced the program
233
562303
1332
Гэвч Боб үүнийгээ хэрхэн зарласан нь
09:23
that mattered so much.
234
563635
1897
хамгийн чухал.
09:25
He said, it's better that we should all suffer a little
235
565532
2648
Бид бүгд бага зэрэг зовох нь
09:28
than any of us should have to suffer a lot,
236
568180
2785
зарим нэг маань их зовохоос хавьгүй дээр
09:30
and morale went up.
237
570965
3118
гэхэд ажилчдын мораль дээшилсэн.
09:34
They saved 20 million dollars,
238
574083
2927
Тэд 20 саяыг хэмнэж
09:37
and most importantly, as would be expected,
239
577010
2437
хамгийн чухал нь хүмүүст
09:39
when the people feel safe and protected by the leadership in the organization,
240
579447
3229
аюулгүй, хамгаалагдсан мэдрэмж төрж
09:42
the natural reaction is to trust and cooperate.
241
582676
2507
хариуд нь итгэлцэл, нөхөрлөл бий болсон.
09:45
And quite spontaneously, nobody expected,
242
585183
2757
Хэний ч төсөөлөөгүй нэг зүйл нь
09:47
people started trading with each other.
243
587940
1916
хүмүүс хоорондоо тохиролцож эхэлсэн.
09:49
Those who could afford it more
244
589856
1496
Цалингүй ч гэсэн болох нэг нь
09:51
would trade with those who could afford it less.
245
591352
2077
бага боломжтой нэгэнтэй амралтаа солилцсон.
09:53
People would take five weeks
246
593429
1489
Нэг нь 5 долоо хоног амарч
09:54
so that somebody else only had to take three.
247
594918
4162
нөгөө нь 3 долоо хоног амарсан.
09:59
Leadership is a choice. It is not a rank.
248
599080
2934
Манлайлал бол сонголт. Зэрэг дэв биш.
10:02
I know many people at the seniormost
249
602014
1708
Би дээд түвшний удирдлага мөртлөө
10:03
levels of organizations
250
603722
1158
10:04
who are absolutely not leaders.
251
604880
1604
манлайлагч биш хүмүүсийг мэднэ.
10:06
They are authorities, and we do what they say
252
606484
2553
Тэд эрх мэдэлтэй ба бид хийсэн зүйлийг нь
10:09
because they have authority over us,
253
609037
3043
тушаасан учир хийдэг ч
тэднийг хэзээ ч дагахгүй.
10:12
but we would not follow them.
254
612080
1860
10:13
And I know many people
255
613940
2034
Би байгууллагын доод түвшний
10:15
who are at the bottoms of organizations
256
615974
1362
10:17
who have no authority
257
617336
1263
эрх мэдэлгүй хэдий ч
10:18
and they are absolutely leaders,
258
618599
2063
манлайлагч хүмүүсийг мэднэ.
10:20
and this is because they have chosen to look after
259
620662
1785
Тэд манлайлагч учир нь
10:22
the person to the left of them,
260
622447
1518
тэд өөрсдийн зүүн талын
10:23
and they have chosen to look after
261
623965
1278
хүнд санаа тавьдаг,
баруун талынхаа нэгэнд ч
10:25
the person to the right of them.
262
625243
1794
санаа тавьдаг.
10:27
This is what a leader is.
263
627037
4733
Энэ л жинхэнэ манлайлагч.
10:31
I heard a story
264
631770
3030
Би театрт байсан
10:34
of some Marines
265
634800
1590
усан цэргүүдийн тухай түүх
10:36
who were out in theater,
266
636390
3321
сонссон юм.
10:39
and as is the Marine custom,
267
639711
2046
Усан цэргийн уламжлалаар
10:41
the officer ate last,
268
641757
2325
офицер нь бусад цэргээ
10:44
and he let his men eat first,
269
644082
3176
идэж дуусахыг хүлээн
10:47
and when they were done,
270
647258
1852
өөрөө хоол идээгүй байтал хоол нь дуусчихжээ.
10:49
there was no food left for him.
271
649110
4090
10:53
And when they went back out in the field,
272
653200
2733
Эргээд талбайд гартал
10:55
his men brought him some of their food
273
655933
2944
цэргүүд нь хоол авчирч
10:58
so that he may eat,
274
658877
1857
түүнд өгсөн байна.
11:00
because that's what happens.
275
660734
2139
Ийм л зүйл болдог.
11:02
We call them leaders because they go first.
276
662873
2689
Бид манлайлагч гэдэг нь тэд түрүүнд явдаг учраас.
11:05
We call them leaders because they take the risk
277
665562
1743
Манлайлагч бусдын түрүүнд
11:07
before anybody else does.
278
667305
1655
эрсдэл үүрдэг учраас.
11:08
We call them leaders because they will choose
279
668960
2030
Манлайлагч гэдэг нь
11:10
to sacrifice so that their people
280
670990
2009
өөрсдийн хүмүүсээ аюулгүй байлгаж
11:12
may be safe and protected
281
672999
1119
давуу тал олгохын тулд
11:14
and so their people may gain,
282
674118
2136
золиос гаргадаг учраас.
11:16
and when we do, the natural response
283
676254
3054
Ингэснээр тэр хүмүүс эргээд
11:19
is that our people will sacrifice for us.
284
679308
3847
бидний төлөө золиослох болно.
11:23
They will give us their blood and sweat and tears
285
683155
2498
Тэд бидэнд хөлс, цус, нулимсаа зориулж,
11:25
to see that their leader's vision comes to life,
286
685653
3439
манлайлагчийнхаа алсын харааг бодит болгохоор хичээнэ.
11:29
and when we ask them, "Why would you do that?
287
689092
2772
Тэднээс яагаад гэдгийг нь асуувал
11:31
Why would you give your blood and sweat and tears
288
691864
2387
"Яагаад өөрийн хөлс, цус, нулимсыг
11:34
for that person?" they all say the same thing:
289
694251
4484
тэр хүнд зориулна вэ?" гэхэд хариуд нь
11:38
"Because they would have done it for me."
290
698735
2498
"Тэр миний төлөө ингэх байсан" гэдэг.
11:41
And isn't that the organization
291
701233
2150
Бид бүгд ийм л байгууллагад
11:43
we would all like to work in?
292
703383
2321
ажиллахыг хүсдэггүй гэж үү?
11:45
Thank you very much.
293
705704
2557
Маш их баярлалаа.
11:48
Thank you. (Applause)
294
708261
3601
Баярлалаа. (Алга ташилт)
11:51
Thank you. (Applause)
295
711862
2030
Баярлалаа. (Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7