Why good leaders make you feel safe | Simon Sinek | TED

Simon Sinek: Neden iyi liderler sizi güvende hissettirir?

9,278,369 views

2014-05-19 ・ TED


New videos

Why good leaders make you feel safe | Simon Sinek | TED

Simon Sinek: Neden iyi liderler sizi güvende hissettirir?

9,278,369 views ・ 2014-05-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Mehmet Emin Yildiz
00:12
There's a man by the name of Captain
0
12980
2260
8 Eylül 2009'daki başarılarından dolayı
00:15
William Swenson
1
15240
2330
geçenlerde Şeref Madalyası
00:17
who recently was awarded the congressional Medal of Honor
2
17570
3202
ile ödüllendirilen
00:20
for his actions on September 8, 2009.
3
20772
4858
Komutan William Swenson adında bir adam var.
00:25
On that day, a column of American
4
25630
2365
O gün, bir kıta Amerikan ve
00:27
and Afghan troops
5
27995
1284
Afgan askeri,
00:29
were making their way
6
29279
1477
yerel bir köyün
00:30
through a part of Afghanistan
7
30756
2884
yaşlılarıyla buluşacak
00:33
to help protect
8
33640
3273
bir grup devlet memurunu,
00:36
a group of government officials,
9
36913
1095
bir grup Afgan devlet memurunu,
00:38
a group of Afghan government officials,
10
38008
1846
korumak üzere
00:39
who would be meeting with some local
11
39854
2366
Afganistan'ın bir bölgesinde
00:42
village elders.
12
42220
1503
ilerliyordu.
00:43
The column came under ambush,
13
43723
2267
Kıta pusuya düştü
00:45
and was surrounded on three sides,
14
45990
2507
ve üç yandan sarıldı,
00:48
and amongst many other things,
15
48497
2940
Komutan Swenson
00:51
Captain Swenson was recognized
16
51437
1406
yaptığı birçok şeyin yanında,
00:52
for running into live fire
17
52843
2217
yaralıları kurtarmak
00:55
to rescue the wounded
18
55060
1181
ve ölüleri çıkarmak üzere
00:56
and pull out the dead.
19
56241
4223
ateş hattına dalmasıyla bilindi.
01:00
One of the people he rescued was a sergeant,
20
60464
2856
Kurtardığı insanlardan biri bir çavuştu
01:03
and he and a comrade were making their way
21
63320
2438
ve onunla bir arkadaşı bir sıhhi tahliye
01:05
to a medevac helicopter.
22
65758
2290
helikopterine doğru gidiyorlardı.
01:08
And what was remarkable about this day
23
68048
2188
O gün tamamen tesadüf eseri olarak
01:10
is, by sheer coincidence,
24
70236
1991
olan bir başka şey de
01:12
one of the medevac medics
25
72227
1680
sıhhi tahliye helikopterinin doktorlarından
01:13
happened to have a GoPro camera on his helmet
26
73907
2388
birinin kaskında GoPro kamerasının bulunması
01:16
and captured the whole scene on camera.
27
76295
4762
ve bütün olayı kameraya çekmesiydi.
01:21
It shows Captain Swenson and his comrade
28
81057
3206
Video kaydında komutan Swenson ve arkadaşının
01:24
bringing this wounded soldier
29
84263
1226
boynundan silahla yaralanmış bir askeri
01:25
who had received a gunshot to the neck.
30
85489
4550
taşımasını gösteriyor.
01:30
They put him in the helicopter,
31
90039
3493
Yaralıyı helikoptere koyuyorlar
01:33
and then you see Captain Swenson bend over
32
93532
4328
ve sonra Komutan Swenson'un
01:37
and give him a kiss
33
97860
2183
daha fazla kişiyi kurtarmaya gitmeden önce
01:40
before he turns around to rescue more.
34
100043
4838
eğilip ona bir öpücük verdiğini görüyorsunuz.
01:44
I saw this, and I thought to myself,
35
104881
3207
Bunu gördüm ve kendi kendime şöyle düşündüm,
01:48
where do people like that come from?
36
108088
2772
böyle insanlar nereden geliyor?
01:50
What is that? That is some deep, deep emotion,
37
110860
3043
Nedir bu? Bunu yapmak istediğinizde,
01:53
when you would want to do that.
38
113903
1701
derin, çok derin duygularınız vardır.
01:55
There's a love there,
39
115604
2040
Orada sevgi vardır.
01:57
and I wanted to know why is it that
40
117644
2134
Neden çalışmak için böyle insanlarla birlikte
01:59
I don't have people that I work with like that?
41
119778
2684
olamadığımı bilmek istedim.
02:02
You know, in the military, they give medals
42
122462
1418
Bilirsiniz, orduda başkalarının
02:03
to people who are willing to sacrifice themselves
43
123880
2622
kazanabilmesi için kendilerini feda etmeye istekli
02:06
so that others may gain.
44
126502
1838
insanlara madalya veriyorlar.
02:08
In business, we give bonuses to people
45
128340
1928
İş dünyasında ise biz kazanalım diye
02:10
who are willing to sacrifice others
46
130268
1708
başkalarını feda etmeye istekli insanlara
02:11
so that we may gain.
47
131976
1494
bonuslar veriyoruz.
02:13
We have it backwards. Right?
48
133470
3664
Tam tersini yapıyoruz, değil mi?
02:17
So I asked myself, where do people like this come from?
49
137134
1879
İşte bu yüzden böyle insanların nereden geldiğini kendi kendime sordum.
02:19
And my initial conclusion was that they're just better people.
50
139013
3223
İlk ulaştığım sonuç, onların sadece daha iyi insanlar olduklarıydı.
02:22
That's why they're attracted to the military.
51
142236
1520
O yüzden askeriyeye karşı ilgi duymuşlardı.
02:23
These better people are attracted
52
143756
1461
Bu iyi insanlar, hizmet etme fikrine
02:25
to this concept of service.
53
145217
2746
karşı ilgi duymuşlardı.
02:27
But that's completely wrong.
54
147963
1100
Ancak bu tamamıyla yanlış.
02:29
What I learned was that it's the environment,
55
149063
2837
Öğrendiğim şey, bunun nedeninin çevre olduğuydu.
02:31
and if you get the environment right,
56
151900
2170
Doğru çevremiz olunca,
02:34
every single one of us has the capacity
57
154070
1723
her birimizin olağanüstü şeyler yapma
02:35
to do these remarkable things,
58
155793
1518
kapasitesi bulunuyor
02:37
and more importantly, others have that capacity too.
59
157311
2831
ve daha da önemlisi diğer herkes de bu kapasiteye sahip.
02:40
I've had the great honor of getting to meet
60
160142
2445
Bu kahraman dediğimiz türden
02:42
some of these, who we would call heroes,
61
162587
3115
diğerlerini kurtarmak için
02:45
who have put themselves and put their lives
62
165702
1902
kendilerini ve hayatlarını riske atan bazı insanlarla
02:47
at risk to save others,
63
167604
1599
tanışma şerefine eriştim
02:49
and I asked them, "Why would you do it?
64
169203
2503
ve onlara şunu sordum, "Neden bunu yaparsınız?"
02:51
Why did you do it?"
65
171706
2053
"Neden bunu yaptınız?"
02:53
And they all say the same thing:
66
173759
2901
Hepsi aynı şeyi söylediler:
02:56
"Because they would have done it for me."
67
176660
2100
"Çünkü onlar da benim için bunu yapardı."
02:58
It's this deep sense of trust and cooperation.
68
178760
2907
Bu çok derin bir güven ve dayanışma hissi.
03:01
So trust and cooperation are really important here.
69
181667
2599
Yani güven ve dayanışma çok önemli burada.
03:04
The problem with concepts of trust and cooperation
70
184266
3159
Güven ve dayanışma kavramıyla ilgili sorun,
03:07
is that they are feelings, they are not instructions.
71
187425
2305
bunların talimatlar değil, hisler olması.
03:09
I can't simply say to you, "Trust me," and you will.
72
189730
3035
Sadece "Bana güvenin" demek, size aynı şeyi yaptırmaya yetmez.
03:12
I can't simply instruct two people to cooperate, and they will.
73
192765
3235
İki insana işbirliği yapmalarını söylediniz diye öyle yapmalarını sağlayamazsınız.
03:16
It's not how it works. It's a feeling.
74
196000
2434
O şekilde olmaz. O bir histir.
03:18
So where does that feeling come from?
75
198434
2414
O zaman o his nereden geliyor?
03:20
If you go back 50,000 years
76
200848
2082
50.000 sene öncesine, Yontma Taş Devri'ne,
03:22
to the Paleolithic era,
77
202930
1179
Homo sapiens'lerin ilk günlerine
03:24
to the early days of Homo sapiens,
78
204109
2156
geri giderseniz,
03:26
what we find is that the world
79
206265
1615
göreceğimiz şey,
03:27
was filled with danger,
80
207880
2335
tehlikelerle dolu,
03:30
all of these forces working very, very hard to kill us.
81
210215
4392
bütün o güçlerin bizi öldürmek için çok çok çalıştığı bir dünya olacaktır.
03:34
Nothing personal.
82
214607
1499
Kişisel konular değil.
03:36
Whether it was the weather,
83
216106
2442
Hava durumu olsun,
03:38
lack of resources,
84
218548
1640
kaynakların kıtlığı olsun
03:40
maybe a saber-toothed tiger,
85
220188
1482
veya kılıç dişli kaplan olsun...
03:41
all of these things working
86
221670
1335
Bütün bu şeyler ömrümüzü kısaltmak
03:43
to reduce our lifespan.
87
223005
2136
için çalışıyorlardı.
03:45
And so we evolved into social animals,
88
225141
2301
Böylece beraber çalışıp beraber yaşayarak
03:47
where we lived together and worked together
89
227442
1975
kendimizi ait hissettiğimiz yerde
03:49
in what I call a circle of safety, inside the tribe,
90
229417
3424
güven çemberi dediğimiz, kabilenin içinde,
03:52
where we felt like we belonged.
91
232841
2023
sosyal varlıklar olmaya doğru evrimleştik.
03:54
And when we felt safe amongst our own,
92
234864
2731
Birlikteyken kendimizi emniyette hissettiğimizde,
03:57
the natural reaction was trust and cooperation.
93
237595
3208
doğal tepkimiz güven ve işbirliğiydi.
04:00
There are inherent benefits to this.
94
240803
1102
Bunun doğal yararları vardır.
04:01
It means I can fall asleep at night
95
241905
1888
Bu demektir ki geceleyin uykuya dalabilirim
04:03
and trust that someone from within my tribe will watch for danger.
96
243793
3872
ve kabilemden birinin tehlikelere karşı gözcülük yapacağına güvenebilirim.
04:07
If we don't trust each other, if I don't trust you,
97
247665
2332
Eğer birbirimize güvenmezsek, eğer size güvenmezsem,
04:09
that means you won't watch for danger.
98
249997
1384
bu sizin tehlikelere karşı gözcülük yapmayacağınız anlamına gelir.
04:11
Bad system of survival.
99
251381
1871
Hayatta kalmak için kötü bir sistem.
04:13
The modern day is exactly the same thing.
100
253252
2339
Modern zaman da tamamıyla aynı şeydir.
04:15
The world is filled with danger,
101
255591
1621
Dünya tehlikelerle,
04:17
things that are trying to frustrate our lives
102
257212
1755
hayatımıza engel olmaya
04:18
or reduce our success,
103
258967
1169
veya başarımızı düşürmeye,
04:20
reduce our opportunity for success.
104
260136
1724
başarı şansımızı düşürmeye çalışan şeylerle doludur.
04:21
It could be the ups and downs in the economy,
105
261860
2369
Bu durum, ekonomideki iniş çıkışlar,
04:24
the uncertainty of the stock market.
106
264229
2340
borsadaki belirsizlik olabilir.
04:26
It could be a new technology that renders
107
266569
1744
İş modelinizi bir gecede geçersiz kılan
04:28
your business model obsolete overnight.
108
268313
2157
yeni bir teknoloji olabilir.
04:30
Or it could be your competition
109
270470
1649
Bu bazen de sizi bitirmeye çalışan
04:32
that is sometimes trying to kill you.
110
272119
2000
rakibiniz olabilir.
04:34
It's sometimes trying to put you out of business,
111
274119
1885
Bazen sizi işinizden etmeye çalışır
04:36
but at the very minimum
112
276004
1711
ya da en azından
04:37
is working hard to frustrate your growth
113
277715
2663
büyümenize engel olmak
04:40
and steal your business from you.
114
280378
2130
ve işinizi sizden çalmak için çok çalışır.
04:42
We have no control over these forces.
115
282508
1745
Bu güçler üzerinde hiçbir kontrolümüz yoktur.
04:44
These are a constant,
116
284253
1517
Bunlar süreklidir
04:45
and they're not going away.
117
285770
1978
ve bir yere gitmezler.
04:47
The only variable are the conditions
118
287748
2046
Tek değişen şey, organizasyon içerisindeki
04:49
inside the organization,
119
289794
2563
koşullardır
04:52
and that's where leadership matters,
120
292357
1925
ve bu da liderliğin önemli olduğu yerdir,
çünkü lider gidişatı belirler.
04:54
because it's the leader that sets the tone.
121
294282
2679
04:56
When a leader makes the choice
122
296961
2439
Bir lider organizasyon içindeki
04:59
to put the safety and lives
123
299400
1529
insanların güvenliğini ve hayatını
05:00
of the people inside the organization first,
124
300929
2261
ilk sıraya koymayı seçerse
05:03
to sacrifice their comforts and sacrifice
125
303190
2878
onların rahatlarından ve somut sonuçlardan fedakarlık etmelerini de sağlar.
05:06
the tangible results, so that the people remain
126
306068
3505
Çünkü insanlar kalıp kendilerini güvende ve o yere ait hissetmeye
05:09
and feel safe and feel like they belong,
127
309573
1427
devam etmek isterler.
Neticede harika şeyler olur.
05:11
remarkable things happen.
128
311000
2894
05:13
I was flying on a trip,
129
313894
3119
Bir seyahat için uçuyordum
05:17
and I was witness to an incident
130
317013
2115
ve numarası okunmadan uçağa
05:19
where a passenger attempted to board
131
319128
1888
binmeye yeltenen bir yolcunun maruz kaldığı
05:21
before their number was called,
132
321016
3611
bir olaya tanıklık ettim.
05:24
and I watched the gate agent
133
324627
2569
Kapıdaki görevlinin bu adama
05:27
treat this man like he had broken the law,
134
327196
2424
sanki yasayı çiğnemiş gibi, bir suçlu gibi
05:29
like a criminal.
135
329620
1409
davranışını izledim.
05:31
He was yelled at for attempting to board
136
331029
1846
Bir grubun hemen ardından uçağa binmeye
05:32
one group too soon.
137
332875
2371
çalışması yüzünden yolcuya bağrılmıştı.
05:35
So I said something.
138
335246
1444
Bunun üzerine, ben de bir şey söyledim.
05:36
I said, "Why do you have treat us like cattle?
139
336690
2670
Şöyle dedim, "Niye bize hayvan sürüsü gibi muamele ediyorsun?
05:39
Why can't you treat us like human beings?"
140
339360
3091
Neden bize insan gibi davranmıyorsun?"
05:42
And this is exactly what she said to me.
141
342451
2121
Bana söylediği şey tam olarak şöyle.
05:44
She said, "Sir, if I don't follow the rules,
142
344572
2686
Şunu dedi, "Bayım eğer kurallara uymazsam,
05:47
I could get in trouble or lose my job."
143
347258
3150
başım derde girer veya işimi kaybederim."
05:50
All she was telling me
144
350408
1582
Bana bütün söylediği şey kendini
05:51
is that she doesn't feel safe.
145
351990
1656
emniyette hissetmediğiydi.
05:53
All she was telling me is that
146
353646
2341
Bana bütün söylediği şey
05:55
she doesn't trust her leaders.
147
355987
3219
yöneticilerine güvenmediğiydi.
05:59
The reason we like flying Southwest Airlines
148
359206
2722
Southwest Havayolları ile uçmayı sevmemizin nedeni
06:01
is not because they necessarily hire better people.
149
361928
2467
daha iyi insanları işe almaları değil.
06:04
It's because they don't fear their leaders.
150
364395
3039
Bunun nedeni yöneticilerinden korkmamaları.
06:07
You see, if the conditions are wrong,
151
367434
1922
Görüyorsunuz ki, eğer koşullar yanlışsa,
06:09
we are forced to expend our own time and energy
152
369356
2259
zamanımızı ve enerjimizi kendimizi diğerlerinden
06:11
to protect ourselves from each other,
153
371615
2864
korumak için harcamaya mecbur oluyoruz
06:14
and that inherently weakens the organization.
154
374479
3299
ve bu doğal olarak organizasyonu zayıflatıyor.
06:17
When we feel safe inside the organization,
155
377778
1631
Organizasyon içinde kendimizi güvende hissettiğimizde ise
06:19
we will naturally combine our talents
156
379409
2194
doğal olarak yeteneklerimizi ve güçlü yanlarımızı
06:21
and our strengths and work tirelessly
157
381603
2146
birleştirip dışarıdaki tehlikelere karşı koymak ve
06:23
to face the dangers outside
158
383749
1682
olanakları kaçırmamak üzere
06:25
and seize the opportunities.
159
385431
3135
yılmadan çalışırız.
06:28
The closest analogy I can give
160
388566
1321
Büyük bir lideri en iyi tarif eden örneğin
06:29
to what a great leader is, is like being a parent.
161
389887
3212
anne baba olduğunu söyleyebilirim.
06:33
If you think about what being a great parent is,
162
393099
1659
Eğer harika bir anne baba olduğunuzu düşünürseniz,
06:34
what do you want? What makes a great parent?
163
394758
1830
ne istersiniz? Harika bir anne baba nasıl olur?
06:36
We want to give our child opportunities,
164
396588
1352
Çocuğumuza olanaklar, eğitim sunmak,
06:37
education, discipline them when necessary,
165
397940
2718
gerektiğinde disiplin vermek isteriz.
06:40
all so that they can grow up and achieve more
166
400658
2036
Bütün bunları isteriz ki büyüyüp bizim yapabildiğimizden
06:42
than we could for ourselves.
167
402694
2565
daha fazlasını başarabilsinler.
06:45
Great leaders want exactly the same thing.
168
405259
1741
Büyük liderler de tamamen aynısını isterler.
Çalışanlarına olanaklar, eğitim sağlamak,
06:47
They want to provide their people opportunity,
169
407000
1501
06:48
education, discipline when necessary,
170
408501
1787
gerektiğinde disiplin vermek,
06:50
build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail,
171
410288
3162
kendilerine güvenlerini artırmak, deneyip başarısız olma şansı vermek isterler.
06:53
all so that they could achieve more
172
413450
1711
Bütün bunları isterler ki kendimiz için hayal
06:55
than we could ever imagine for ourselves.
173
415161
4430
edebildildiğimizden daha fazlasına ulaşabilsinler.
06:59
Charlie Kim, who's the CEO of a company called Next Jump
174
419591
3137
New York şehrinde Next Jump adında bir şirketin, bir teknoloji
07:02
in New York City, a tech company,
175
422728
2750
şirketinin genel müdürü olan Charlie Kim'in
07:05
he makes the point that
176
425478
1492
yaptığı tespit şöyle:
07:06
if you had hard times in your family,
177
426970
2129
"Ailenizde zor bir dönem geçiriyorsunuz diye
07:09
would you ever consider laying off one of your children?
178
429099
3049
çocuklarınızdan birinden vazgeçmeyi hiç düşünür müsünüz?"
07:12
We would never do it.
179
432148
1502
Hiçbir zaman yapmayız.
07:13
Then why do we consider laying off people
180
433650
2027
Öyleyse neden organizasyonumuzdaki insanları
07:15
inside our organization?
181
435677
1577
işten çıkarmayı düşünürüz?
07:17
Charlie implemented a policy
182
437254
2800
Charlie, hayat boyu istihdam
07:20
of lifetime employment.
183
440054
1936
diye bir politika uyguladı.
07:21
If you get a job at Next Jump,
184
441990
1630
Eğer Next Jump'da işe girerseniz,
07:23
you cannot get fired for performance issues.
185
443620
3460
performans meseleleri yüzünden işten atılmazsınız.
07:27
In fact, if you have issues,
186
447080
1983
Aksine, eğer bir sorununuz varsa
07:29
they will coach you and they will give you support,
187
449063
3047
size koçluk yapıp destek vereceklerdir.
07:32
just like we would with one of our children
188
452110
1461
Tıpkı okuldan eve C alarak gelen
07:33
who happens to come home with a C from school.
189
453571
2839
çocuklarımızdan birine yapacağımız gibi.
07:36
It's the complete opposite.
190
456410
953
Ancak bu tam tersidir.
07:37
This is the reason so many people
191
457363
1617
Aşırı maaşlara ve bonus yapılarına sahip
07:38
have such a visceral hatred, anger,
192
458980
4264
bazı banka genel müdürlerine karşı,
07:43
at some of these banking CEOs
193
463244
1668
bu kadar çok insanın böylesine
07:44
with their disproportionate salaries and bonus structures.
194
464912
2828
derin nefret, öfke duymasının sebebi budur.
07:47
It's not the numbers.
195
467740
1970
Rakamlardan dolayı değil.
07:49
It's that they have violated the very definition of leadership.
196
469710
2838
Liderliğin gerçek tanımını ihlal ettikleri için.
07:52
They have violated this deep-seated social contract.
197
472548
2894
Kökleşmiş toplumsal sözleşmeyi ihlal ettiler.
07:55
We know that they allowed their people
198
475442
1603
Biliyoruz ki, kendi çıkarlarını korumak için
07:57
to be sacrificed so they could protect their own interests,
199
477045
2515
çalışanlarının feda edilmesine göz yumdular
07:59
or worse, they sacrificed their people
200
479560
3192
veya daha kötüsü kendi çıkarlarını korumak için
08:02
to protect their own interests.
201
482752
1460
çalışanlarını kurban ettiler.
08:04
This is what so offends us, not the numbers.
202
484212
2811
Bizi böylesine inciten budur, rakamlar değil.
08:07
Would anybody be offended if we gave
203
487023
1597
Eğer Gandhi'ye 150 milyon dolar bonus
08:08
a $150 million bonus to Gandhi?
204
488620
2573
versek kimse kızar mı?
08:11
How about a $250 million bonus to Mother Teresa?
205
491193
3039
Mother Teresa'ya 250 milyon dolar bonusa ne dersiniz?
08:14
Do we have an issue with that? None at all.
206
494232
2734
Bununla ilgili bir sorunumuz var mı? Kesinlikle yok.
08:16
None at all.
207
496966
1332
Kesinlikle yok.
08:18
Great leaders would never sacrifice
208
498298
2211
Büyük liderler rakamları kurtarmak için
08:20
the people to save the numbers.
209
500509
1361
çalışanlarını hiçbir zaman feda etmezler.
08:21
They would sooner sacrifice the numbers
210
501870
1679
Çalışanlarını kurtarmak için seve seve
08:23
to save the people.
211
503549
2979
rakamlarını feda ederler.
08:26
Bob Chapman, who runs
212
506528
2123
Ortabatıda Barry-Wehmiller
08:28
a large manufacturing company in the Midwest
213
508651
2313
adında büyük bir imalat şirketi
08:30
called Barry-Wehmiller,
214
510964
2076
işleten Bob Chapman,
08:33
in 2008 was hit very hard by the recession,
215
513040
5357
2008'de durgunluk yüzünden çok etkilendi
08:38
and they lost 30 percent of their orders overnight.
216
518397
4001
ve bir gecede siparişlerinin yüzde 30'unu kaybetti.
08:42
Now in a large manufacturing company,
217
522398
1386
Büyük bir imalat şirketinde
08:43
this is a big deal,
218
523784
1541
bu çok önemli bir olaydır
08:45
and they could no longer afford their labor pool.
219
525325
2847
ve artık mali güçleri işgücü havuzlarına yetmiyordu.
08:48
They needed to save 10 million dollars,
220
528172
1703
10 milyon dolar tasarruf etmeye ihtiyaçları vardı,
08:49
so, like so many companies today,
221
529875
2023
bu yüzden günümüzde pek çok şirketin yaptığı gibi
08:51
the board got together and discussed layoffs.
222
531898
3394
yönetim kurulu biraraya gelip işten çıkarmaları tartıştı.
08:55
And Bob refused.
223
535292
1624
Bob buna karşı çıktı.
08:56
You see, Bob doesn't believe in head counts.
224
536916
4252
Gördüğünüz gibi Bob insan sayısına inanmıyor.
09:01
Bob believes in heart counts,
225
541168
3441
Bob kalp sayısına inanıyor
09:04
and it's much more difficult to simply reduce
226
544609
2508
ve kalp sayısını kolayca azaltmak
09:07
the heart count.
227
547117
1730
çok daha zordur.
09:08
And so they came up with a furlough program.
228
548847
3007
Bu yüzden çare olarak izin programını buldular.
09:11
Every employee, from secretary to CEO,
229
551854
2091
Sekreterden genel müdüre, her çalışan
09:13
was required to take four weeks of unpaid vacation.
230
553945
3466
dört hafta ücretsiz izin almaya mecburdu.
09:17
They could take it any time they wanted,
231
557411
1911
İstedikleri zamanda alabilirlerdi
09:19
and they did not have to take it consecutively.
232
559322
2981
ve hepsini birarada almak zorunda değillerdi.
09:22
But it was how Bob announced the program
233
562303
1332
Ancak Bob'un programı anons etme şekli
09:23
that mattered so much.
234
563635
1897
çok fark yarattı.
09:25
He said, it's better that we should all suffer a little
235
565532
2648
"İçimizden birinin çok acı çekmesindense hepimizin
09:28
than any of us should have to suffer a lot,
236
568180
2785
birazcık acı çekmesi daha iyidir." dedi
09:30
and morale went up.
237
570965
3118
ve moral yukarı fırladı.
09:34
They saved 20 million dollars,
238
574083
2927
20 milyon dolar tasarruf ettiler.
09:37
and most importantly, as would be expected,
239
577010
2437
En önemlisi, beklendiği şekilde insanlar kendilerini güvende
09:39
when the people feel safe and protected by the leadership in the organization,
240
579447
3229
ve organizasyondaki yönetim tarafından korunduklarını hissettiklerinden
09:42
the natural reaction is to trust and cooperate.
241
582676
2507
doğal reaksiyon güven ve işbirliği oldu.
09:45
And quite spontaneously, nobody expected,
242
585183
2757
Tamamen kendiliğinden, kimsenin beklemediği şekilde
09:47
people started trading with each other.
243
587940
1916
insanlar birbirlerine yardım etmeye başladı.
09:49
Those who could afford it more
244
589856
1496
Daha fazla yük almaya gücü yeten
09:51
would trade with those who could afford it less.
245
591352
2077
daha az almaya gücü yetene yardım etti.
09:53
People would take five weeks
246
593429
1489
İnsanlar, iş arkadaşı sadece üç hafta alabilsin diye
09:54
so that somebody else only had to take three.
247
594918
4162
beş hafta ücretsiz izine ayrıldı.
09:59
Leadership is a choice. It is not a rank.
248
599080
2934
Liderlik bir seçimdir, rütbe değildir.
10:02
I know many people at the seniormost
249
602014
1708
Organizasyonların en üst seviyelerinden birçok
10:03
levels of organizations
250
603722
1158
insan tanıyorum ki
10:04
who are absolutely not leaders.
251
604880
1604
kesinlikle lider değiller.
10:06
They are authorities, and we do what they say
252
606484
2553
Makam sahibiler ve dediklerini yapıyoruz
10:09
because they have authority over us,
253
609037
3043
çünkü üzerimizde otoriteleri var.
10:12
but we would not follow them.
254
612080
1860
Ancak onları izlemiyoruz.
10:13
And I know many people
255
613940
2034
Bazı oganizasyonların alt kademelerinden
10:15
who are at the bottoms of organizations
256
615974
1362
birçok insan tanıyorum,
10:17
who have no authority
257
617336
1263
hiçbir otoriteleri yok,
10:18
and they are absolutely leaders,
258
618599
2063
ancak kesinlikle liderler.
10:20
and this is because they have chosen to look after
259
620662
1785
Bunun nedeni sol yanlarındaki insanı gözetmeyi
10:22
the person to the left of them,
260
622447
1518
seçmiş olmaları
10:23
and they have chosen to look after
261
623965
1278
ve sağ yanlarındaki insanı gözetmeyi
10:25
the person to the right of them.
262
625243
1794
seçmiş olmalarıdır.
10:27
This is what a leader is.
263
627037
4733
İşte lider budur.
10:31
I heard a story
264
631770
3030
Harekât alanındaki bazı
10:34
of some Marines
265
634800
1590
deniz piyadeleri hakkında bir
10:36
who were out in theater,
266
636390
3321
hikâye duydum.
10:39
and as is the Marine custom,
267
639711
2046
Deniz piyadelerinin âdeti olduğu üzere
10:41
the officer ate last,
268
641757
2325
subay en son yemek yedi
10:44
and he let his men eat first,
269
644082
3176
ve adamlarının ilk önce yemesine izin verdi.
10:47
and when they were done,
270
647258
1852
Yemeklerini bitirdiğinde ise
10:49
there was no food left for him.
271
649110
4090
onun için yiyecek kalmamıştı.
10:53
And when they went back out in the field,
272
653200
2733
Savaş alanına geri döndüklerinde
10:55
his men brought him some of their food
273
655933
2944
o da yiyebilsin diye adamları
10:58
so that he may eat,
274
658877
1857
ona kendi yiyeceklerinden getirdiler,
11:00
because that's what happens.
275
660734
2139
çünkü orada böyle olur.
11:02
We call them leaders because they go first.
276
662873
2689
Onlara lider deriz, çünkü önce giderler.
11:05
We call them leaders because they take the risk
277
665562
1743
Onlara lider deriz, çünkü kimse
11:07
before anybody else does.
278
667305
1655
almadan önce riski onlar alır.
11:08
We call them leaders because they will choose
279
668960
2030
Onlara lider deriz, çünkü fedakârlık yapmayı
11:10
to sacrifice so that their people
280
670990
2009
seçerler ki birlikte olduğu insanlar
11:12
may be safe and protected
281
672999
1119
güvende ve korunaklı olsun,
11:14
and so their people may gain,
282
674118
2136
o insanlar kazansın.
11:16
and when we do, the natural response
283
676254
3054
Böyle yaptığımızda doğal tepki
11:19
is that our people will sacrifice for us.
284
679308
3847
insanların da bizim için fedakârlık yapmaları olur.
11:23
They will give us their blood and sweat and tears
285
683155
2498
Liderlerinin vizyonun gerçekleştiğini görmek için
11:25
to see that their leader's vision comes to life,
286
685653
3439
kan, ter ve gözyaşlarını vereceklerdir.
11:29
and when we ask them, "Why would you do that?
287
689092
2772
Onlara "Bunu neden yaptın,
11:31
Why would you give your blood and sweat and tears
288
691864
2387
o insan için neden kan, ter ve gözyaşlarını
11:34
for that person?" they all say the same thing:
289
694251
4484
verdin?" diye sorsak hepsi aynı şeyi söylerler:
11:38
"Because they would have done it for me."
290
698735
2498
"Çünkü onlar da benim için yaparlardı."
11:41
And isn't that the organization
291
701233
2150
Hepimizin çalışmak istediği
11:43
we would all like to work in?
292
703383
2321
organizasyon bu değil mi?
11:45
Thank you very much.
293
705704
2557
Çok teşekkürler.
11:48
Thank you. (Applause)
294
708261
3601
Teşekkürler. (Alkış)
11:51
Thank you. (Applause)
295
711862
2030
Teşekkürler. (Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7