Hans Rosling: Global population growth, box by box

1,654,216 views ・ 2010-07-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:16
I still remember the day in school
0
16260
2000
ئێستاش ئەم ڕۆژەم لە یادە کە لە خوێندنگە
00:18
when our teacher told us
1
18260
3000
مامۆستاکەمان پێ ڕاگەیاندین
00:21
that the world population had become
2
21260
2000
دانیشتوانی زەوی بەرز بۆتەوە بۆ
00:23
three billion people,
3
23260
2000
سێ ملیار خەڵک،
00:25
and that was in 1960.
4
25260
3000
ئەمە لە ساڵی ١٩٦٠ بوو.
00:29
I'm going to talk now about
5
29260
2000
من دەمەوێت بابەتێک بورژێنم سەبارەت بە
00:31
how world population has changed from that year
6
31260
2000
چۆن ژمارەی دانیشتوان ساڵ بە ساڵ دەگۆڕێت.
00:33
and into the future,
7
33260
2000
و لە داهاتوشدا
00:35
but I will not use digital technology,
8
35260
3000
بەڵام بەبێ بەکارهێنانی تەکنەلۆژیا،
00:38
as I've done during my first five TEDTalks.
9
38260
3000
وەک چۆن لە پێنج جاری ڕابردووی تێد بەکارم هێنا.
00:41
Instead, I have progressed,
10
41260
3000
لەڕاستیدا، پێشکەوتن بەدی دەکەم،
00:44
and I am, today, launching
11
44260
2000
من ئەمڕۆ، بە نیازم
00:46
a brand new analog teaching technology
12
46260
3000
شێوازێکی دەستی خستنەڕووی زانیاریەکان لە ڕێگەی
00:49
that I picked up from IKEA:
13
49260
2000
چەند بۆکسێک کە هی کۆمپانیایی ەIKEA:
00:51
this box.
14
51260
2000
بخەمەڕوو.
00:53
This box contains one billion people.
15
53260
2000
ئەم بۆکسە یەک ملیار کەسی تێدایە.
00:55
And our teacher told us
16
55260
2000
مامۆستاکەمان پێی دەگوتین
00:57
that the industrialized world, 1960,
17
57260
3000
وڵاتە پێشەسازیەکان، ساڵی ١٩٦٠،
01:00
had one billion people.
18
60260
2000
یەک ملیار دانشتوانی هەبوو.
01:02
In the developing world, she said,
19
62260
2000
وڵاتانی تازە گەشەسەندووەکان، مامۆستا دەیگوت
01:04
they had two billion people.
20
64260
2000
دوو ملیار دانیشتوانیان هەیە.
01:06
And they lived away then.
21
66260
2000
دوور لە ئێمە دەژیان.
01:08
There was a big gap between
22
68260
2000
جیاوازیاکی بێشومار لە نێوان
01:10
the one billion in the industrialized world
23
70260
2000
یەک ملیاری وڵاتە پیشەسازیەکان و
01:12
and the two billion in the developing world.
24
72260
3000
دوو ملیاری وڵاتە تازە گەشەسەندووەکان هەبوو.
01:15
In the industrialized world,
25
75260
2000
لە وڵاتانی پیشەسازی،
01:17
people were healthy,
26
77260
2000
خەڵک تەندروست بوون،
01:19
educated, rich,
27
79260
2000
خوێندەواربوون، دەوڵەمەند بوون،
01:21
and they had small families.
28
81260
2000
و خێزانی بچووکیان هەبوو.
01:23
And their aspiration
29
83260
2000
ئاواتیان
01:25
was to buy a car.
30
85260
2000
کڕینی ئۆتۆمبیلێک بوو.
01:27
And in 1960, all Swedes were saving
31
87260
3000
لە ساڵی ١٩٦٠ کان، سویدیەکان پاشەکەوتیان
01:30
to try to buy a Volvo like this.
32
90260
3000
بۆ کڕینی ڤاڵڤۆیەکی وەک ئەمە دەکرد.
01:33
This was the economic level at which Sweden was.
33
93260
3000
ئەمە ئاستی ئابوری سوید بوو.
01:36
But in contrast to this,
34
96260
2000
بەڵام بە پێچەوانەی ئەوە،
01:38
in the developing world, far away,
35
98260
2000
لە وڵاتە تازە گەشەسەندووەکان، زۆر دووربوون،
01:40
the aspiration of the average family there
36
100260
3000
ئاواتی ڕۆژانەی خێزانەکان
01:43
was to have food for the day.
37
103260
3000
تەنها دابین کردنی خۆراکی و ژەمی پێویست بوو.
01:46
They were saving
38
106260
2000
پاشەکەوتیان دەکرد
01:48
to be able to buy a pair of shoes.
39
108260
3000
تا بتوانن جوتێک کەوش بکڕن.
01:51
There was an enormous gap in the world
40
111260
2000
جێاوازیەکی بێ ئەندازە لەم جیهانەی
01:53
when I grew up.
41
113260
2000
کە من تێیدا گەورە بووم هەبوو.
01:55
And this gap between the West and the rest
42
115260
3000
ئەم جیاوازیە بێ ئەندازەیە جیاوازی نێوان ڕۆژئاوا
01:58
has created a mindset of the world,
43
118260
3000
و تەواوی جیهان بیرێکی دروست کرد،
02:01
which we still use linguistically
44
121260
2000
کە تا ئێستا لە لە زماندا بەکاردێت
02:03
when we talk about "the West"
45
123260
2000
کاتێک دەڵێن ڕۆژئاوا و
02:05
and "the Developing World."
46
125260
2000
وڵاتانی تازە گەشەسەندوو.
02:07
But the world has changed,
47
127260
2000
بەڵام جیهان گۆڕاوە،
02:09
and it's overdue to upgrade that mindset
48
129260
3000
ئەمەش بەهۆی پێشکەوتنی تێڕمانین
02:12
and that taxonomy of the world, and to understand it.
49
132260
3000
و دووبارە پۆلینکردنەوەی جیهانەکان.
02:15
And that's what I'm going to show you,
50
135260
2000
بۆیە، من دەیانخەمە بەرچاوتان
02:17
because since 1960
51
137260
3000
چونکە لە نێوان ساڵی ١٩٦٠
02:20
what has happened in the world up to 2010
52
140260
3000
تا ساڵی 2010 ئەوەی ڕویدا
02:23
is that a staggering
53
143260
2000
شۆکهێنەرە
02:25
four billion people
54
145260
2000
چوار ملیار کەس
02:27
have been added to the world population.
55
147260
2000
بۆ ژمارەی دانیشتوانی زەوی زیادی کردووە.
02:29
Just look how many.
56
149260
2000
سەیر بکەن چەند زۆرە.
02:31
The world population has doubled
57
151260
2000
لەو کاتەوەی من لە خوێندن بووم تا
02:33
since I went to school.
58
153260
2000
ئێستا ژمارەی دانیشتوان دوو هێندە بووە.
02:37
And of course, there's been economic growth in the West.
59
157260
3000
لەگەڵ ئەوەشدا پێشکەوتنی ئابوریش لە ڕۆژئاوا بەدی دەکرێت.
02:40
A lot of companies have happened to grow the economy,
60
160260
3000
کۆمپانیاکان ئابوریان بەرەو پێش بردووە،
02:43
so the Western population moved over to here.
61
163260
3000
بۆ دانیشتوانی ڕۆژئاوا زۆربووە.
02:46
And now their aspiration is not only to have a car.
62
166260
3000
ئێستا ئاواتیان تەنها کڕینی ئۆتۆمبێلێک نیە.
02:49
Now they want to have a holiday on a very remote destination
63
169260
3000
ئێستا ئاواتیان بەسەر بردنی پشووە لە شوێنێکی دوورە دەست
02:52
and they want to fly.
64
172260
2000
دەیانەوێت بە فڕۆکە بفڕن.
02:54
So this is where they are today.
65
174260
2000
ئەوان گەیشتونەتە ئەم دۆخە.
02:56
And the most successful of the developing countries,
66
176260
3000
بەشێک لە وڵاتانی تازە گەشەسەندووش
02:59
they have moved on, you know,
67
179260
2000
ئێوە ئاگادارن کە پێشکەوتوون،
03:01
and they have become emerging economies, we call them.
68
181260
3000
ئێستا ئێمە پێیان دەڵێن ئابوریە دەرکەوتەکان.
03:04
They are now buying cars.
69
184260
2000
ئێستا ئۆتۆمبیل دەکڕن.
03:06
And what happened a month ago
70
186260
2000
لە چەند مانگی ڕابردوو
03:08
was that the Chinese company, Geely,
71
188260
2000
کۆمپانیایەکی ئۆتۆمبیلی صینی، بە ناوی گیلی،
03:10
they acquired the Volvo company,
72
190260
3000
کۆمپانیایی ڤاڵڤۆی کڕیەوە،
03:13
and then finally the Swedes understood that
73
193260
2000
لە کۆتایدا سویدیەکان تێگەیشتن کە
03:15
something big had happened in the world.
74
195260
2000
جیهان باش گۆڕاوە.
03:17
(Laughter)
75
197260
3000
(پێکەنین)
03:20
So there they are.
76
200260
2000
ئەوە ڕاستەیەکەیە.
03:22
And the tragedy is that the two billion over here
77
202260
3000
ئەوەی سامناکە، دوو ملیار کەسی ئەوێ
03:25
that is struggling for food and shoes,
78
205260
3000
کە خۆراک و پێخەفیان دەست نەدەکەوت،
03:28
they are still almost as poor
79
208260
2000
ئێستاشی لەگەڵ دابێت هەر هەژارن
03:30
as they were 50 years ago.
80
210260
2000
هەر وەک چۆن پێشتریش هەژار بوون.
03:32
The new thing is that
81
212260
2000
ئەوەی نوێیە
03:34
we have the biggest pile of billions, the three billions here,
82
214260
3000
سێ ملیارەکەی ئێرە
03:37
which are also becoming emerging economies,
83
217260
3000
کە ئابوریەکەیان دەگەشێتەوە
03:40
because they are quite healthy, relatively well-educated,
84
220260
3000
بەهۆی تەندروستی و خوێندنی باش
03:43
and they already also have two to three children
85
223260
2000
و پێکهێنانی خێزانی بچووکی
03:45
per woman, as those [richer also] have.
86
225260
3000
کەمتر لە سێ مناڵ بۆ هەر ژنێک.
03:48
And their aspiration now
87
228260
2000
و ئاواتەخوازن
03:50
is, of course, to buy a bicycle,
88
230260
3000
کە پایسکیلێک بکڕن.
03:53
and then later on they would like to have a motorbike also.
89
233260
3000
دواتر حەز دەکەن ماتۆڕسکیلێکیش بکڕن.
03:56
But this is the world
90
236260
3000
ئەمە جیهانی
03:59
we have today,
91
239260
2000
ئەمڕۆمانە،
04:01
no longer any gap.
92
241260
2000
چیتر جیاوازیمان نییە.
04:03
But the distance from the poorest here, the very poorest,
93
243260
3000
بەڵام جیاوازی نێوان چینی هەژاریی کوشندە
04:06
to the very richest over here is wider than ever.
94
246260
3000
بە بەراورد لەگەڵ چینی زەنگینی ئەستور لە هەموو کاتێک زیاترە.
04:09
But there is a continuous world
95
249260
2000
بەڵام جیهانێک هەیە کە بەردەاوامە
04:11
from walking, biking,
96
251260
2000
لە پیادە، پاسکیلسواری،
04:13
driving, flying --
97
253260
2000
شۆفێری سەیارە، لێخوڕینی فڕۆکە
04:15
there are people on all levels,
98
255260
2000
چەندین چینی جیاواز هەیە،
04:17
and most people tend to be somewhere in the middle.
99
257260
3000
زۆربەی خەڵک لە ناوەڕاستی ئەم هاوکێشەن.
04:21
This is the new world we have today
100
261260
2000
ئێستا جیهانێکی تازەیە
04:23
in 2010.
101
263260
2000
ساڵی 2010 یە.
04:26
And what will happen in the future?
102
266260
3000
لە داهاتوودا چێ ڕوودەدات؟
04:30
Well, I'm going to project
103
270260
2000
هەوڵدەدەم خەمڵاندنێک بۆ ساڵی
04:32
into 2050.
104
272260
2000
2050 بکەم.
04:34
I was in Shanghai recently,
105
274260
3000
لە ماوەی ڕابردوو لە شەنگەهای بووم،
04:37
and I listened to what's happening in China,
106
277260
2000
بینیم کە لە صین چێ ڕوودەدات،
04:39
and it's pretty sure that they will catch up,
107
279260
3000
من دڵنیام ئەوانە پێمان دەگەنەوە،
04:42
just as Japan did.
108
282260
2000
هەر وەک چۆن ژاپۆن گەیشتە ئاستی ئێمە.
04:44
All the projections [say that] this one [billion] will [only] grow with
109
284260
2000
گشت پێشبینیەکان، بڵێن ئەمە یا ئەوە سەدا یەک
04:46
one to two or three percent.
110
286260
2000
یان دوو گەشە دەکەن.
04:48
[But this second] grows with seven, eight percent, and then they will end up here.
111
288260
3000
بەڵام ئەمەیان، حەوت یان هەشت لە سەد گەشە دەکەن و دەگەنە ئێرە.
04:51
They will start flying.
112
291260
2000
دەست بە فڕین دەکەن.
04:53
And these
113
293260
2000
وڵاتە
04:55
lower or middle income countries, the emerging income countries,
114
295260
3000
کەمدەرامەت و مامناوەندەکانیش کە بە ئابووریە دەرکەوتووەکان دەناسرێن
04:58
they will also forge forwards economically.
115
298260
3000
بە گوڕ و تین ئابوری پێشدەخەن.
05:01
And if,
116
301260
2000
و ئەگەر،
05:03
but only if,
117
303260
2000
تەنها ئەگەرە،
05:05
we invest in the right green technology --
118
305260
3000
ئێمە وەبەرهێنان لە تەکنەلۆژیایی ژینگە دۆست بکەین دەتوانین
05:08
so that we can avoid severe climate change,
119
308260
2000
دژی گۆڕانکارییە ئاو ،وهەواییەکان بوەستێنەوە
05:10
and energy can still be relatively cheap --
120
310260
3000
و وزەیەکی هەرزان دەست بخەین
05:13
then they will move all the way up here.
121
313260
3000
ئەمانیش دەتوانن ئاستی بژێویان بەرز بکەن.
05:16
And they will start to buy
122
316260
2000
توانای کڕینی ئۆتۆمبێلی
05:18
electric cars.
123
318260
2000
کارەباییان دەبێت.
05:20
This is what we will find there.
124
320260
3000
ئەمەمان دەست دەکەوێت.
05:23
So what about the poorest two billion?
125
323260
2000
سەبارەت بە دوو ملیارە هەژارەکە چی بکرێت؟
05:25
What about the poorest two billion here?
126
325260
3000
سەبارەت بەم دوو ملیارە هەژارە چی بکەین؟
05:28
Will they move on?
127
328260
2000
ئەمانیش ئاستیا بژێویان بەرز دەبێتەوە؟
05:30
Well, here population [growth] comes in
128
330260
2000
ئەمە پەیوەستە بە ڕێژەی گەشەسەندنی دانیشتوان
05:32
because there [among emerging economies] we already have two to three children per woman,
129
332260
3000
چونکە لە وڵاتە تازە گەشەسەندووەکان، بۆ هەر ژنێک سێ مناڵمان هەیە،
05:35
family planning is widely used,
130
335260
2000
بەرنامە داڕێژی خێزانی بەربڵاوە،
05:37
and population growth is coming to an end.
131
337260
2000
گەشەسەندنی دانیشتووان کۆتایی دێت.
05:39
Here [among the poorest], population is growing.
132
339260
3000
لێرەدا، لە ناو هەژارەکان، دانیشتوان گەشە دەکات.
05:42
So these [poorest] two billion will, in the next decades,
133
342260
3000
دوو ملیار دانیشتوانەکەی هەژاران لە دەیەی داهاتوو،
05:45
increase to three billion,
134
345260
2000
بۆ سێ ملیار بەرز دەبێتەوە.
05:47
and they will thereafter
135
347260
2000
ئەوان لێرە بە دواوە
05:49
increase to four billion.
136
349260
2000
بۆ چوار ملیار بەرز دەبنەوە.
05:51
There is nothing --
137
351260
2000
هیچ شتێک نییە
05:53
but a nuclear war of a kind we've never seen --
138
353260
3000
جەنگ و پێکدادان بە چەکی ناوەکی کە پێشتر جەنگی هاوشێوەمان نەدیوە
05:56
that can stop this [growth] from happening.
139
356260
3000
بۆ وەستانی ئەم گەشە کردنە.
05:59
Because we already have this [growth] in process.
140
359260
3000
چونکە ئەم گەشەیە لە بنەڕەتەوە ڕوودەدات.
06:02
But if, and only if,
141
362260
2000
بەلام ئەگەر، تەنها ئەگەرە،
06:04
[the poorest] get out of poverty,
142
364260
2000
ئەگەر هەژارەکان لە هەژاری ڕزگار بکرێن،
06:06
they get education, they get improved child survival,
143
366260
2000
خوێندن و تەندروستی بۆ مناڵەکانیان فەراهەم بکرێت
06:08
they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here,
144
368260
3000
دەتوانن پاسکیل، تەلەفۆن، و دواتر بێنە ئێرە بژین.
06:11
then population growth
145
371260
2000
گەشە کردنی ژمارەی دانیشتوان
06:13
will stop in 2050.
146
373260
3000
لە ٢٠٥٠ دەوەستێ.
06:16
We cannot have people on this level
147
376260
2000
نابێت مرۆڤ لەم ئاستە بژیت
06:18
looking for food and shoes
148
378260
2000
بەدوای خۆراک و کەوش وێڵ بێت
06:20
because then we get continued population growth.
149
380260
3000
چونکە دەبێتە هۆکاری بەرزبوونەوەی ڕێژەی دانیشتوان.
06:23
And let me show you why
150
383260
2000
بۆتان ڕوون دەکەمەوە کە چۆن بەم چەشنەیە
06:25
by converting back to the old-time
151
385260
3000
بە سوود وەگرتن لە
06:28
digital technology.
152
388260
2000
جیهانی تەکنەلۆژیایی دیجیتەڵی.
06:30
Here I have on the screen
153
390260
2000
لە سەر ئەم سکرینە
06:32
my country bubbles.
154
392260
2000
وڵاتەکان بە شێوەی بڵق دەردەکەون.
هەر بڵقێک وڵاتێکە، قەبارەی بڵقەکەش ژمارەی دانیشتوانە
06:34
Every bubble is a country. The size is population.
155
394260
2000
06:36
The colors show the continent.
156
396260
2000
ڕەنگەکانیش کیشوەرەکانن.
06:38
The yellow on there is the Americas;
157
398260
2000
زەردەکان نوێنەرایەتی ئەمریکا دەکەن:
06:40
dark blue is Africa; brown is Europe;
158
400260
2000
شینی تۆخ بۆ ئەفریقا، قاوەیی ئەوروپا:
06:42
green is the Middle East
159
402260
3000
سەوز ڕۆژهەڵاتی ناوەڕاست
06:45
and this light blue is South Asia.
160
405260
2000
ئەم شینە کاڵەش باشوری ئاسیایە.
06:47
That's India and this is China. Size is population.
161
407260
2000
ئەمە هیندستان و صینە. ئەمە قەبارەی دانیشتوانە.
06:49
Here I have children per woman:
162
409260
3000
لێرە بۆ هەر ژنێک تەنها یەک مناڵ هەیە:
06:52
two children, four children, six children, eight children --
163
412260
2000
دوو، چوار، شەش، هەشت مناڵ
06:54
big families, small families.
164
414260
3000
خێزانی بچووک و خێزانی گەورە.
06:57
The year is 1960.
165
417260
2000
ساڵی ١٩٦٠ ە.
06:59
And down here, child survival,
166
419260
2000
لێرەش، ڕزگاربوونی منداڵە لە مردن،
07:01
the percentage of children surviving childhood
167
421260
2000
ڕێژەی ڕزگاربوونی شیرەخۆرەیە لە مردن
07:03
up to starting school:
168
423260
2000
تا دەگاتە تەمەنی قوتابخانە:
07:05
60 percent, 70 percent, 80 percent, 90,
169
425260
3000
شەست، حەفتا، هەشتا، نەوەد،
07:08
and almost 100 percent, as we have today
170
428260
2000
و سەد لە سەد. ئێستا لە
07:10
in the wealthiest and healthiest countries.
171
430260
2000
وڵاتە تەندروست و زەنگینەکان بەم شێوەیەیە.
07:12
But look, this is the world my teacher talked about in 1960:
172
432260
3000
ئەمە ئەم جیهانەیە کە مامۆستەکەم :لە ساڵی ١٩٦٠ بۆی باس کردم
07:15
one billion Western world here --
173
435260
3000
یەک ملیار خەڵکی ڕۆژئاوا لێرە
07:18
high child-survival, small families --
174
438260
3000
زەنگین، منداڵی تەندروست، خێزانی بچووک،
07:21
and all the rest,
175
441260
2000
هەموو شتەکانیتریش،
07:23
the rainbow of developing countries,
176
443260
2000
پەلکە زێڕینەی وڵاتە تازە گەشەسەندووەکان،
07:25
with very large families
177
445260
2000
خێزانەکان زۆر گەورەن
07:27
and poor child survival.
178
447260
2000
بیمەی نەمردنی مناڵی شیرەخۆرە نییە.
07:29
What has happened? I start the world. Here we go.
179
449260
3000
چێ ڕوویدا؟ من لێرە دەستم پێکرد.
07:32
Can you see, as the years pass by, child survival is increasing?
180
452260
3000
دەتوانن تێبینی بکەن؟ کە بە تێپەڕبوونی کات منالەکان کەمتر دەمرن؟
07:35
They get soap, hygiene, education,
181
455260
2000
پاکەرەوە، ئاوی خاوێن، پەروەردە،
07:37
vaccination, penicillin
182
457260
2000
کوتان، ئارامکەرەوە،
07:39
and then family planning. Family size is decreasing.
183
459260
3000
و شانسی پڵانداڕیژی باری خێزان فەراهەمە. خێزانەکان بچووک دەبنەوە.
07:42
[When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease,
184
462260
3000
نەمردنی مناڵ بۆ سەرو 90% ،بەرز دەبێتەوە، خێزانەکان بچووک دەبنەوە.
07:45
and most of the Arab countries in the Middle East
185
465260
2000
زۆربەی وڵاتانی ڕۆژهەڵاتی ناوەند
07:47
is falling down there [to small families].
186
467260
2000
بەرەو بچووک کردنەوەی خێزان هەنگاو دەنێن.
07:49
Look, Bangladesh catching up with India.
187
469260
2000
سەیری بەنگلادیش بکە، کێبڕکێی هیندستان دەکات.
07:51
The whole emerging world
188
471260
3000
گشت ولاتانی تازە گەشەسەندوو
07:54
joins the Western world
189
474260
2000
دەیانەوێت بگەنە ڕۆژئاوا
07:56
with good child survival
190
476260
2000
بە زامن کردنی ژیانی کۆرپەلەکان
07:58
and small family size,
191
478260
2000
و خێزانی بچووک،
08:00
but we still have the poorest billion.
192
480260
2000
لەگەڵ ئەوەشدا هەروا ملیارە هەژارەکە ماوە.
08:02
Can you see the poorest billion,
193
482260
2000
دەتوانیت یەک ملیارە هەژارەکە کە،
08:04
those [two] boxes I had over here?
194
484260
3000
ئەم دوو بۆکسەی ئێرەیە ببینن؟
08:07
They are still up here.
195
487260
2000
ئەوان هەروا لەم شوێنەن.
08:09
And they still have a child survival
196
489260
2000
تا ئێستا ڕێژەی نەمردنی جگەرگۆشەکانیان
08:11
of only 70 to 80 percent,
197
491260
2000
لە نێوان ٧٠ بۆ ٨٠ لە سەدە،
08:13
meaning that if you have six children born,
198
493260
2000
واتا: ئەگەر ٦ مناڵ لە دایک ببن،
08:15
there will be at least four who survive
199
495260
2000
بەلایەنی کەمەوە ٤ لەو مناڵانە لە مردنی
08:17
to the next generation.
200
497260
2000
پێشوەخت ڕزگاریان دەبێت.
08:19
And the population will double in one generation.
201
499260
3000
لە یەک نەوەدا ڕێژەی دانیشتوان دوو هێندە دەبێت.
08:22
So the only way
202
502260
2000
کەوایە تاکە ڕێگەی
08:24
of really getting world population [growth] to stop
203
504260
3000
ڕێگەگرتن لەبەرزبوونەوەی ڕێژەی دانیشتوان باشتر کردنی
08:27
is to continue to improve child survival
204
507260
2000
بارودۆخی ڕێگریە لە مردنی پێشوەختەی کۆرپە
08:29
to 90 percent.
205
509260
2000
تا ٩٠ لەسەد.
08:31
That's why investments by Gates Foundation,
206
511260
2000
بەهۆیی ئەم هۆکارە ڕێکخراوی گەیت،
08:33
UNICEF and aid organizations,
207
513260
2000
یونسێف و چەند ڕێکخراوێکیتری هاریکاری
08:35
together with national government in the poorest countries,
208
515260
2000
بەیەکەوە لەگەڵ حکومەتی وڵاتە هەژارەکان،
08:37
are so good;
209
517260
2000
هاوکار دەبن
08:39
because they are actually
210
519260
2000
بۆ
08:41
helping us to reach
211
521260
2000
گەیشتن بە
08:43
a sustainable population size of the world.
212
523260
2000
قەبارەیەکی گونجاوی دانیشتوان.
08:45
We can stop at nine billion if we do the right things.
213
525260
3000
دەتوانین لە ٩ ملیار بیوەستێنین ئەگەر ڕیکارەکان بگرینە بەر.
08:48
Child survival is the new green.
214
528260
3000
ڕێگەگرتن لە مردنی پێشوەختی کۆرپەلە ڕێگەیەکی نوێی پاراستنی ژینگەیە.
08:51
It's only by child survival
215
531260
2000
تەنها ڕێگەگرتن لە مردنی پێشوەختی منداڵ
08:53
that we will stop population growth.
216
533260
3000
دەتوانێت ڕێگە لە گەشەی بێشوماری دانیشتوان بگیرێت.
08:56
And will it happen?
217
536260
2000
ئایا ڕوودەدات؟
08:58
Well, I'm not an optimist,
218
538260
3000
لە ڕاستیدا من گەشبین نیم،
09:01
neither am I a pessimist.
219
541260
2000
و ڕەشبینیش نیم.
09:03
I'm a very serious "possibilist."
220
543260
3000
من سەرسەختانە باوەڕم بە ڕێتێچوون هەیە.
09:06
It's a new category where we take emotion apart,
221
546260
3000
ئەمە پۆلینێکی جیاوازە، هەستەکانمان وەلا دەنێین
09:09
and we just work analytically with the world.
222
549260
2000
بە گوێرەی ئامارەکان ئیشەکەمان دەکەین.
09:11
It can be done.
223
551260
3000
دەکرێت ئەنجامی بدەین.
09:14
We can have a much more just world.
224
554260
3000
دەتوانین زۆر زیاتر لە جیهانمان هەبێت. بە یارمەتی
09:17
With green technology
225
557260
2000
تەکنەلۆژیایی ژینگە دۆست و وەبەرهەم
09:19
and with investments to alleviate poverty,
226
559260
2000
لە بواری نەهێشتنی هەژاری،
09:21
and global governance,
227
561260
2000
بەڕیوەبردنی تەندروستی سەرتانسەری
09:23
the world can become like this.
228
563260
2000
زەوی دەکرێت وەک ئەمەی لێ بێت.
09:25
And look at the position of the old West.
229
565260
3000
سەیری بارودۆخی وڵاتانی ڕۆژ ئاوا بکەن.
09:28
Remember when this blue box was all alone,
230
568260
3000
لە بیرتانە کاتێک ئەم بۆکسە شینە تەنیا بوو،
09:31
leading the world, living its own life.
231
571260
3000
سەرکردایەتی جیهانی دەکرد. جیاواز دەژیا.
09:34
This will not happen [again].
232
574260
2000
ئەمە جارێکیتر ڕوونادات.
09:36
The role of the old West in the new world
233
576260
3000
ڕۆڵی ڕۆژئاوایی جاران لە جیهانی نوێدا
09:39
is to become the foundation
234
579260
2000
بریتیە لە دانانی بەردی بناغەی
09:41
of the modern world --
235
581260
2000
جیهانێکی سەردەم.
09:43
nothing more, nothing less.
236
583260
2000
نە کەمتر نە زیاتر.
09:45
But it's a very important role.
237
585260
2000
ئەمە ڕۆڵێکی کاریگەرە.
09:47
Do it well and get used to it.
238
587260
2000
ئەم ڕۆڵە بەچاکی بگێڕن و خۆتان ئاشنای بکەن.
09:49
Thank you very much.
239
589260
2000
زۆر سوپاس
09:51
(Applause)
240
591260
4000
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7