Why we have too few women leaders | Sheryl Sandberg

3,879,200 views ・ 2010-12-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
ئەمانەی کە لەم ژورەداین
00:16
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky.
0
16260
4341
با دان بەوەدا بنێین کە کەسانێکی خۆشبەختین
00:20
We don't live in the world our mothers lived in,
1
20625
2827
ئێمە ناژین لەو جیهانەی
کە دایکمان تیایدا ژیاون، داپیرەکانمان تیایدا ژیاون
00:23
our grandmothers lived in,
2
23476
1239
00:24
where career choices for women were so limited.
3
24739
2488
لەم دنیایەدا هەلی کار بۆ ژنان زۆر سنوردار بوو
00:27
And if you're in this room today,
4
27628
1608
زۆربەشمان کە ئێستا لەم ژورەداین
00:29
most of us grew up in a world where we have basic civil rights,
5
29260
4744
لەو جیهانەدا گەورە بووین
کە مافە مەدەنییەکانی تێدا لەبەر چاو گیراوە
00:34
and amazingly, we still live in a world where some women don't have them.
6
34028
3923
سەرسوڕهێنەرانە، هێشتا لە جیهانێکدا دەژین
کە بەشێک لە ئافرەتان هێشتا ئەو مافانەشیان نییە
00:38
But all that aside, we still have a problem,
7
38641
2705
بەڵام هەموو ئەوانە بە لایەک، هێشتا ئێمە کێشەیەکمان هەیە
ئەوەش کێشەیەکی ڕاستەقینەیە
00:41
and it's a real problem.
8
41370
1215
00:42
And the problem is this:
9
42609
1627
:کێشەکە ئەمەیە
00:44
Women are not making it to the top of any profession
10
44260
4172
ژنان لە هیچ شوێنێکدا
لە لوتکەی هیچ کارێکدا نین
00:48
anywhere in the world.
11
48456
1372
لە هیچ شوێنێکی جیهاندا
00:50
The numbers tell the story quite clearly.
12
50354
2433
ژمارەکان بە ڕونی ئەم کێشەیە دەردەخەن
00:52
190 heads of state -- nine are women.
13
52811
3038
لە ١٩٠ سەرۆکی وڵاتاندا
تەنیا ٩یان ئافرەتن
00:56
Of all the people in parliament in the world,
14
56260
2466
لە تێکڕای هەموو ئەندام پەڕلەمانەکانی جیهان
00:58
13 percent are women.
15
58750
1849
لە %١٣ ئافرەتن
لە کەرتی تایبەتدا
01:01
In the corporate sector, women at the top,
16
61058
2844
ئافرەتان لە پلەی باڵادان
01:03
C-level jobs, board seats --
17
63926
2310
واتە پۆستی کار کردن و دەستەی بەڕێوە بردن
01:06
tops out at 15, 16 percent.
18
66260
2741
لە کەرتی تایبەتدا %١٥-١٦ی پلەی باڵان
01:09
The numbers have not moved since 2002
19
69025
2952
ژمارەکان بەرز نەبونەتەوە لە ساڵی ٢٠٠٢ەوە
بەرەو ئاڕاستەیەکی پێچەوانەش کەم دەکاتەوە
01:12
and are going in the wrong direction.
20
72001
1949
01:14
And even in the non-profit world,
21
74472
2132
بە شێوەیەک کە بەرەو جیهانێکی بێ قازانج بچێت
01:16
a world we sometimes think of as being led by more women,
22
76628
3272
جیهانێک کە زۆر جار ئێمە وا بیری لێ دەکەینەوە
کە لە لایەن زۆرینەیەکی ئافرەتەوە بەڕێوە دەچێت
01:19
women at the top: 20 percent.
23
79924
2312
تەنیا لە %٢٠ یان ژنێک سەرۆکیەتی
هەروەها کێشەیەکی تریشمان ئەوەیە
01:23
We also have another problem,
24
83282
1418
01:24
which is that women face harder choices
25
84724
2390
کە ئافرەتان ڕووبەڕوی هەڵبژاردنێکی قورستر دەبنەوە
01:27
between professional success and personal fulfillment.
26
87138
3098
لە بواری کار و بە دەستهێنانی تاکە کەسیدا
01:30
A recent study in the U.S. showed that, of married senior managers,
27
90735
5046
لێکۆڵینەوەیەک لەم دواییانەدا لە ئەمەریکا
دەری خستووە کە ئەو بەڕێوبەرە باڵایانەی کە خێزاندارن
01:35
two-thirds of the married men had children
28
95805
2431
دوو لەسەر سێیان پیاوی خاوەن منداڵن
01:38
and only one-third of the married women had children.
29
98260
2706
تەنها ١ لە ٤ی ئافرەتانی خێزاندار منداڵیان هەیە
01:41
A couple of years ago, I was in New York,
30
101929
2010
٢ ساڵ لەمەوبەر لە نیۆڕک بووم
01:43
and I was pitching a deal,
31
103963
1456
سەرقاڵی گونجاندنی مامەڵەیەک بوم
01:45
and I was in one of those fancy New York private equity offices
32
105443
3351
لە کۆمپانیایەکی ڕەقی مەلیکی تایبەت لە نیۆڕک
بیهێنە بەرچاوی خۆت
01:48
you can picture.
33
108818
1173
من لە کۆبونەوەیەکدا بووم کۆبونەوەیەکی ٣ سەعاتی
01:50
And I'm in the meeting -- it's about a three-hour meeting --
34
110015
2810
01:52
and two hours in, there needs to be that bio break,
35
112849
3159
دوو کاتژمێر لە ژورەوە دەبیت، پاشان پێویستت بە پشویەکی جەستەیی دەبێت
هەموومان هەستاینە سەر پێ
01:56
and everyone stands up,
36
116032
1807
01:57
and the partner running the meeting starts looking really embarrassed.
37
117863
3286
ئەو کەسەی کە کۆبونەوەکەی بەڕێوەدەبرد
پێوەی دیار بوو کە کە زۆر شەرمەزار بوو
02:01
And I realized he doesn't know where the women's room is in his office.
38
121521
4273
بۆم دەرکەوت کە ئەو نازانێت
کە تەوالێتی ژنان لە کوێ ی نوسینگەکەیە
02:05
So I start looking around for moving boxes,
39
125818
2543
بۆیە سەیری دەوروبەرم کرد بۆ کارتۆنێ بۆ گواستنەوەی کەلوپەلەکانم
وام دەزانی کە تازە گوازرابوونەوە بۆ ئێرە، بەڵام هیچم نەبینی
02:08
figuring they just moved in, but I don't see any.
40
128385
2286
02:10
And so I said, "Did you just move into this office?"
41
130695
2944
بۆیە پێم وت، تۆ تازە گوازراویتەوە بۆ ئەم نوسینگەیە؟
ئەویش وتی، نەخێر نزیکەی ساڵێکە ئێمە لێرەین
02:14
And he said, "No, we've been here about a year."
42
134020
2239
02:16
And I said, "Are you telling me that I am the only woman
43
136889
4101
منیش وتم، دەتەوێت پێم بڵێیت
کە من تاکە ئافرەتێکم
02:21
to have pitched a deal in this office in a year?"
44
141014
2782
لەماوەی ئەم ساڵەدا بۆ مۆرکردنی گرێبەست هاتومەتە ئەم نوسینگەیە؟
02:24
And he looked at me, and he said,
45
144260
1586
ئەویش سەیری کردم و وتی
02:25
"Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom."
46
145870
3581
بەڵێ، یان لەوانەیە تۆ تاکە ئافرەت بیت کە پێویستت بە توالێت بوو بێت
02:29
(Laughter)
47
149475
2399
پێکەنین
02:31
So the question is, how are we going to fix this?
48
151898
3469
کەواتە پرسیارەکە ئەوەیە
چۆن ئێمە ئەمە چارەسەر بکەین بکەین؟
02:36
How do we change these numbers at the top?
49
156867
3252
چۆن ئەم ژمارانە بگۆڕین؟
چۆن ئەمە وا لێبکەین کە جیاواز بێت؟
02:40
How do we make this different?
50
160143
2093
02:42
I want to start out by saying, I talk about this --
51
162879
2637
ئەمەوێت دەستپێبکەم بە وتنی
لەبارەی ئەمەوە قسە دەکەم
02:45
about keeping women in the workforce --
52
165540
2696
لەبارەی هێشتنەوەی ئافرەتەوە لە مەیدانی کاردا
02:48
because I really think that's the answer.
53
168260
2589
چونکە بە ڕاستی وا بیر دەکەمەوە کە ئەمە وەڵامەکە بێت
02:50
In the high-income part of our workforce,
54
170873
2262
لەو بەشەی مەیدانی کاردا کە داهاتی بەرزیان هەیە
لەو کەسانەی کە لە لوتکەی بوارەکەدان
02:53
in the people who end up at the top --
55
173159
2077
02:55
Fortune 500 CEO jobs, or the equivalent in other industries --
56
175260
4976
لە بەشی کارەکانی ٥٠٠ بەڕێوبەری جێ بە جێ کار
یان پلە هاوتاکانیان لە بوارەکانی تردا
03:00
the problem, I am convinced, is that women are dropping out.
57
180260
3647
من گەشتومەتە ئەو بڕوایەی
کە کێشەکە لەوەدایە ئافرەتان دوور دەکەونەوە
03:03
Now people talk about this a lot,
58
183931
2305
خەڵکی لەبارەی ئەمەوە زۆر دەدوێن و
03:06
and they talk about things like flextime and mentoring
59
186260
3014
قسە دەکەن لە بارەی هەندێ شتی وەک کاتی کەمی کارکردن و ڕێنماییەکان
وە پڕۆگرام کردنی کۆمپانیاکان بۆ ئەوەی کە ڕاهێنان بەو ئافرەتانە بکات
03:09
and programs companies should have to train women.
60
189298
2485
03:11
I want to talk about none of that today,
61
191807
1905
ئەمڕۆ من نامەوێت لەبارەی هیچ کام لەمانەوە بدوێم
03:13
even though that's all really important.
62
193736
2002
هەرچەندە هەموشیان بابەتی زۆر گرنگن
03:15
Today I want to focus on what we can do as individuals.
63
195762
2826
ئەمڕۆ دەمەوێت جەخت لەسەر ئەوە بکەمەوە کە ئێمە دەتوانین چی بکەین وەک تاکێک
03:18
What are the messages we need to tell ourselves?
64
198955
2281
ئەو پەیامانە چین کە ئێمە دەتوانین بە خۆمانی بڵێین؟
03:21
What are the messages we tell the women that work with and for us?
65
201260
3164
ئەو پەیامانە چین کە دەتوانین بە ئافرەتانی بڵێین کە کارمان بۆ دەکەن یان لەگەڵمان کار دەکەن؟
03:24
What are the messages we tell our daughters?
66
204448
2085
ئەو پەیامانە چین کە دەتوانین بە کچەکانمانی بڵێین؟
03:26
Now, at the outset, I want to be very clear
67
206901
2399
ئێستا دەمەوێت زۆر ڕوون بم لەوەدا کە بڵێم
کە ئەم وتانە هیچ حوکومدانێکی تێدا نییە
03:29
that this speech comes with no judgments.
68
209324
2082
03:31
I don't have the right answer.
69
211430
1580
من مافی وەڵام دانەوەم نییە
03:33
I don't even have it for myself.
70
213034
1527
تەنانەت بۆ خۆشم وەڵامم پێ نییە
03:35
I left San Francisco, where I live, on Monday,
71
215260
2976
من لە دوشەممەدا سان فرانسیسکۆم جێهێشت کە خۆم لێی دەژیم
03:38
and I was getting on the plane for this conference.
72
218260
2766
سواری تەیارە بوم بۆ جێ بە جێ کردنی ئەم کۆنفڕانسە
کچەکەم، کە سێ ساڵان بوو لە باخچەی ساوایان دامبەزاند
03:41
And my daughter, who's three, when I dropped her off at preschool,
73
221050
3096
ئەویش باوەشی کرد بە قاچما و
03:44
did that whole hugging-the-leg, crying, "Mommy, don't get on the plane" thing.
74
224170
3667
دەگریا و دەیوت دایکە سواری تەیارە مەبە
03:47
This is hard. I feel guilty sometimes.
75
227861
2822
ئەمە قورسە، هەندێ کات هەست بە تاوان دەکەم
03:50
I know no women,
76
230707
1529
هیچ ئافرەتێک ناناسم
03:52
whether they're at home or whether they're in the workforce,
77
232260
2810
هەرچەندە لە ماڵەوە بێت یان لە شوێنی کارەکەی
کە هەندێ جار ئەو هەستەی لا دروست نەبێت
03:55
who don't feel that sometimes.
78
235094
1539
03:56
So I'm not saying that staying in the workforce
79
236657
2579
کەوابێ من ناڵێم کە مانەوە لە کارەکەت
03:59
is the right thing for everyone.
80
239260
1825
کارێکی باشە بۆ هەموو کەسێک
04:01
My talk today is about what the messages are
81
241588
2648
قسەی من ئەمڕۆ لەبارەی ئەوەوەیە ئەو پەیامانە چین کە
04:04
if you do want to stay in the workforce,
82
244260
2357
ئەگەربتەوێت لە شوێنی کارەکەت بمێنیتەوە
04:06
and I think there are three.
83
246641
1595
وا بزانم کە سێ پەیام هەیە بۆ ئەوە
04:08
One, sit at the table.
84
248775
1988
یەکەمیان، وەرە سەر مێزەکە
04:11
Two, make your partner a real partner.
85
251164
2410
دووەم، هاوکارەکەت بکە با هاوکاری ڕاستەقینە
04:14
And three, don't leave before you leave.
86
254466
3770
سێیەم، ئەوەیە کە دەڵێت مەڕۆ تا ئەو کاتەی دەڕۆیت
ژمارە یەک: وەرە سەر مێزەکە
04:19
Number one: sit at the table.
87
259056
1462
تەنها دوو هەفتە لەمەو پێش لە فەیسبووک
04:21
Just a couple weeks ago at Facebook,
88
261114
1825
04:22
we hosted a very senior government official,
89
262963
2273
میوانداری بەرپرسێکی باڵای حوکومەتمان کرد
04:25
and he came in to meet with senior execs
90
265260
3221
کە هاتبوو لەگەڵ بەڕێوبەرە جێبەجێکارەکانی
سلیکۆن ڤالیدا کۆبێتەوە
04:28
from around Silicon Valley.
91
268505
1601
04:30
And everyone kind of sat at the table.
92
270614
2182
هەموان هاتنە سەر مێزەکە
04:32
He had these two women who were traveling with him
93
272820
2572
دوو ئافرەتیشی لەگەڵدا بوو کە لەگەڵیدا هاتبوون
04:35
pretty senior in his department,
94
275416
1820
کە دوو کارمەندی پلە باڵا بوون لەبەشەکەی ئەودا
04:37
and I kind of said to them,
95
277260
1286
من پێم وتن وەرنە سەر مێزەکە، دەی لەسەر مێزەکە دانیشن
04:38
"Sit at the table. Come on, sit at the table,"
96
278570
2214
04:40
and they sat on the side of the room.
97
280808
1763
کەچی چوونە سوچێکی ژوورەکە دانیشتن
04:43
When I was in college, my senior year,
98
283793
1952
کە لە دوا ساڵی زانکۆ بوم
04:45
I took a course called European Intellectual History.
99
285769
2499
کۆرسێکم وەردەگرت بە ناوی مێژووی بیری ئەوروپا
04:48
Don't you love that kind of thing from college?
100
288292
2207
حەزتان لەم شتانەی زانکۆ نییە؟
04:50
I wish I could do that now.
101
290523
1713
خۆزگە ئێستاش دەمتوانی بیخوێنم
04:52
And I took it with my roommate, Carrie,
102
292260
1976
ئەم کۆرسەشم وەرگرت لەگەڵ هاوڕێی ژورەکەی خۆم کە ناوی کاری بوو
04:54
who was then a brilliant literary student --
103
294260
2540
کە ئەو خوێندکارێکی ئەدەبی بلیمەت بوو
04:56
and went on to be a brilliant literary scholar --
104
296824
2310
وای لێ هاتبوو کە زانایەکی بلیمەتی ئەدەبی بێت
وە براکەشم
04:59
and my brother -- smart guy,
105
299158
2017
کوڕێکی زیرەک بوو، یاریزانێکی ئاست مامناوەندی یاری پۆلۆی ناو ئاو بوو
05:01
but a water-polo-playing pre-med,
106
301199
1615
05:02
who was a sophomore.
107
302838
1398
لە قۆناغی دووەم دەیخوێند
05:04
The three of us take this class together.
108
304260
1976
هەرسێکمان کۆرسەکەمان بەیەکەوە وەرگرت
05:06
And then Carrie reads all the books in the original Greek and Latin,
109
306818
4176
پاشان کارین هەموو کتێبەکانی خوێندەوە
بە زمانی یۆنانی و لاتینی کە زمانی بنەڕەتی خۆی بوو
بۆ هەموو وانەیەکیش دەچووە پۆلەوە
05:11
goes to all the lectures.
110
311018
1692
05:12
I read all the books in English
111
312734
2050
من هەموو کتێبەکانم بە ئینگلیزی دەخوێندەوە
05:14
and go to most of the lectures.
112
314808
1657
بۆ زۆربەی وانەکانیش دەچومە ژورەوە
05:16
My brother is kind of busy.
113
316489
1747
براکەم وەک بڵێیت سەرقاڵ بوو
05:18
He reads one book of 12 and goes to a couple of lectures,
114
318260
3712
یەک کتێبی دەخوێندەوە لە ١٢ کتێب
یەک دوو وانە دەچووە پۆلەوە
05:21
marches himself up to our room
115
321996
3047
دەهاتە ژوورەکەی ئێمە تەنها
یەک دوو ڕۆژ پێش تاقیکردنەوە بۆ ئەوی شتێک فێر بێت
05:25
a couple days before the exam to get himself tutored.
116
325067
2477
هەرسێکمان بەیەکەوە چووین بۆ تاقی کردنەوەکەوە وە دائەنیشتین
05:28
The three of us go to the exam together, and we sit down.
117
328117
2681
05:30
And we sit there for three hours --
118
330822
2159
بۆ ماوەی ٣ کاتژمێر دانیشتین
دەفتەرە شینە بچوکەکان، بەڵی من هی ئەو سەردەمەم
05:33
and our little blue notebooks -- yes, I'm that old.
119
333005
2381
05:35
We walk out, we look at each other, and we say, "How did you do?"
120
335410
3215
پاشان چوینە دەرەوە سەیری یەکترمان دەکرد و پرسیمان چۆن بوویت؟
05:38
And Carrie says, "Boy, I feel like I didn't really draw out the main point
121
338649
3477
کاری وتی کوڕینە، واهەست دەکەم وەک ئەوەی بڵێی کە نەمتوانیوە بە تەواوەتی
لە دیالێکتی هیگڵ تێبگەم
05:42
on the Hegelian dialectic."
122
342150
1575
05:43
And I say, "God, I really wish I had really connected
123
343749
2925
منیش وتم خوایە گیان، خۆزەگە تیۆرییەکەی خاوەندارێتییەکەی
05:46
John Locke's theory of property with the philosophers that follow."
124
346698
3215
جۆن لۆکم ببەستایەتەوە بەو فەیلەسوفانەی کە لە دوای ئەوەوە هاتوون
05:49
And my brother says,
125
349937
1504
براکەشم وتی
05:51
"I got the top grade in the class."
126
351465
1915
نمرەی باڵام بەدەست هێنا لە پۆلەکەماندا
05:53
(Laughter)
127
353404
1945
05:55
"You got the top grade in the class?
128
355373
2096
وتم تۆ پلەی یەکەمت بەدەست هێنا لە پۆلەکەتدا؟
05:57
You don't know anything."
129
357493
1550
خۆ تۆ هیچ شتێک نازانیت
05:59
(Laughter)
130
359067
1400
06:00
The problem with these stories is that they show what the data shows:
131
360491
4548
کێشەی ئەم جۆرە چیرۆکانە
کە هەمان ئەو شتانەی ئامارەکان نیشان دەدەن
06:05
women systematically underestimate their own abilities.
132
365063
3490
ئافرەتان بە شێوەیەکی ڕێکوپێک تواناکانی خۆیان بە کەمتر دەخەمڵێنن
06:08
If you test men and women,
133
368577
1659
ئەگەر ئافرەتان و پیاوان تاقی بکەیتەوە
06:10
and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs,
134
370260
3594
پرسیاریان لێ بکەیت لەبارەی هەندێ شتی بابەتییەوە وەک بەرزترین خاڵی هاوبەش
06:13
men get it wrong slightly high,
135
373878
1864
پیاوان تۆزێک زیاتر هەڵەن
06:15
and women get it wrong slightly low.
136
375766
2087
ژنان تۆزێک کەمتر هەڵەن
06:18
Women do not negotiate for themselves in the workforce.
137
378260
2976
ئافرەتان بۆ خۆیان لە مەیدانی کاردا دانوستان ناکەن
06:21
A study in the last two years
138
381260
1976
وەک لەم دوو ساڵەی دوایدا تاقی کراوەتەوە
06:23
of people entering the workforce out of college
139
383260
2617
لەسەر خەڵکانێک کە دەچنە مەیدانی کارەوە دوای زانکۆ
06:25
showed that 57 percent of boys entering, or men, I guess,
140
385901
4335
نیشان دراوە لە %٥٧ی کوڕان
با بڵێم پیاوان
06:30
are negotiating their first salary,
141
390260
2401
دانوستان لەسەر یەکەم مووچە دەکەن
06:32
and only seven percent of women.
142
392685
2078
لە کاتێکدا %٧ی ئافرەتان ئەو کارە دەکەن
06:35
And most importantly,
143
395397
2119
لەوەش گرگنتر ئەمەیە
06:37
men attribute their success to themselves,
144
397540
2696
پیاوان سەرکەوتنی خۆیان دەگێڕنەوە بۆ خودی خۆیان
06:40
and women attribute it to other external factors.
145
400260
2654
ژنانیش دەیگێڕنەوە بۆ هۆکارە دەرەکییەکان
06:43
If you ask men why they did a good job,
146
403260
2373
ئەگەر بە پیاوان بپرسیت بۆچی ئەو کارە باشەت کرد؟
06:45
they'll say, "I'm awesome.
147
405657
2579
ئەوا دەڵێن من زۆر زیرەکم
06:48
Obviously. Why are you even asking?"
148
408260
2976
ئاشکرایە، ئە پرسیارە چییە دەیکەیت؟
06:51
If you ask women why they did a good job,
149
411260
1976
ئەگەر لە ژنان بپرسیت بڵێیت ئەو ئیشە چاکەت بۆچی کرد
06:53
what they'll say is someone helped them,
150
413260
1976
ئەوان دەڵێن تەنیا ئەوەیە کە کەسێک یارمەتی داون
06:55
they got lucky, they worked really hard.
151
415260
1976
ئەوان بەختەوەرن ئەوان بە باشی کار دەکەن
06:57
Why does this matter?
152
417906
1330
گرنگی ئەمە لە چیدایە؟
06:59
Boy, it matters a lot.
153
419260
1976
زۆر گرنگە چونکە
07:01
Because no one gets to the corner office
154
421260
2976
هیچ کەسێک پۆستی باڵای نادرێتێ تا ئەو ساتەی
07:04
by sitting on the side, not at the table,
155
424260
2554
نەچێتە سەر مێزەکە دابنیشێت
07:06
and no one gets the promotion
156
426838
2003
هیچ بەرزکردنەوەیەکی پلەش ڕوونادات
07:08
if they don't think they deserve their success,
157
428865
2555
ئەگەر وا بیر نەکەنەوە کە ئەوان شایەنی سەرکەوتنن
07:11
or they don't even understand their own success.
158
431444
2792
یان تێ نەگەن لە هۆکاری سەرکەوتنەکانی خۆیان
هیوادار بوم کە وەڵامەکە ئاسان بێت
07:15
I wish the answer were easy.
159
435112
1764
07:16
I wish I could go tell all the young women I work for,
160
436900
2612
هیوادار بووم بڕۆم و بە هەموو ئەو ئافرەتانە بڵێم کە کاریان بۆ دەکەم
ئەم هەموو ئافرەتە باشە
07:19
these fabulous women,
161
439536
1014
07:20
"Believe in yourself and negotiate for yourself.
162
440574
2250
باوەڕت بە خۆت بێت و گفتوگۆ لەگەڵ خۆت بکە
07:22
Own your own success."
163
442848
1388
ببە بە خاوەنی سەرکەوتنی خۆت
07:24
I wish I could tell that to my daughter.
164
444626
2036
هیواداربووم کە بمتوانیایە ئەوە بە کچەکەم بڵێم
07:27
But it's not that simple.
165
447260
1605
بەڵام وا ئاسانە نییە
07:29
Because what the data shows, above all else, is one thing,
166
449172
3568
چونکە ئەو زانیاریانەی کە نیشانی دەدەیت لەسەر و هەموویانەوە یەک شتە
07:32
which is that success and likeability are positively correlated for men
167
452764
4301
ئەویش ئەوەیە پەیوەندی نێوان سەرکەوتن و خۆشویستن
بۆ پیاوان پەیوەندییەکی ڕاستەوانەیە
07:37
and negatively correlated for women.
168
457089
1986
بۆ ژنانیش پەیوەندییەکی پێچەوانەیە
07:39
And everyone's nodding, because we all know this to be true.
169
459881
3234
هەمووشیان سەردەلەقێنن
چونکە هەموومان دەزانین ئەمە دەبێت ڕاست بێت
07:43
There's a really good study that shows this really well.
170
463472
2764
لێکۆڵینەوەیەکی باش هەیە کە ئەمە بە باشی نیشان دەدات
07:46
There's a famous Harvard Business School study
171
466260
2191
قوتابخانەی بەناوبانگی لێکۆڵینەوەی بازرگانی هارڤەرد هەیە
07:48
on a woman named Heidi Roizen.
172
468475
1633
ئافرەتێک کە ناوی هایدی ڕۆزینە
07:50
And she's an operator in a company in Silicon Valley,
173
470132
4404
کە ئیشکەرێکە لە کۆمپانیایەک لە
سلیکۆن ڤالی
07:54
and she uses her contacts
174
474560
1676
پەیوەندییەکانی بەکار ئەهێنێت
07:56
to become a very successful venture capitalist.
175
476260
2536
بۆ ئەوەی ببێتە کەسێکی سەرمایەداری سەرکەوتوو
07:59
In 2002 -- not so long ago --
176
479260
1976
لە ٢٠٠٢ ... زۆر دوور نەڕۆین
08:01
a professor who was then at Columbia University
177
481260
2239
پڕۆفیسۆرێک ئەو کاتە لە زانکۆی کۆلۆمبیا بوو
08:03
took that case and made it [Howard] Roizen.
178
483523
2383
ئەو کەیسەکەی وەرگرت و ناوەکەی کرد بە هۆوارد ڕۆزین
08:06
And he gave the case out, both of them, to two groups of students.
179
486260
3503
سەرپەرشتی هەردوکیانی کرد
دوو بەش لە خوێندکاران
08:09
He changed exactly one word:
180
489787
2932
بە تەواوی یەک وشەی گۆڕی
08:12
"Heidi" to "Howard."
181
492743
1493
هایدی بۆ هۆوارد
08:14
But that one word made a really big difference.
182
494260
2976
بەڵام ئەو تاکە وشەیە گۆڕانێکی گەورەی دروست کرد
08:17
He then surveyed the students,
183
497807
1631
پاشان خوێندکارەکانی کۆکردەوە
08:19
and the good news was the students, both men and women,
184
499462
2666
هەواڵە خۆشەکە ئەوە بوو کچەکان و کوڕەکانیش
08:22
thought Heidi and Howard were equally competent,
185
502152
2394
وایان زانیبوو کە هایدی و هۆوارد هەردوکیان بە یەکسانی لێهاتوون
08:24
and that's good.
186
504570
1278
ئەوەش شتێکی باش بوو
08:26
The bad news was that everyone liked Howard.
187
506260
2683
هەواڵی خراپیش ئەوە بوو کە هەموویان هۆواردیان بە دڵ بوو
08:28
He's a great guy. You want to work for him.
188
508967
2000
ئەو کوڕێکی بلیمەت بوو، دەتەوێت کاری بۆ بکەیت
08:30
You want to spend the day fishing with him.
189
510991
2000
حەز دەکەیت ڕۆژەکەت بەسەر بەریت بە ڕاوە ماسی لەگەڵ ئەودا
بەڵام هایدی؟ زۆر دڵنیا نیم
08:33
But Heidi? Not so sure.
190
513015
1562
08:34
She's a little out for herself. She's a little political.
191
514601
2865
ئەو کەمێک خۆپەرستە، ئەو کەمێک سیاسییە
08:37
You're not sure you'd want to work for her.
192
517490
2047
زۆر دلنیا نیت کە دەتەوێت کار بۆ ئەو بکەیت
08:40
This is the complication.
193
520260
1625
کێشەکە ئەمەیە
08:42
We have to tell our daughters and our colleagues,
194
522260
2310
دەبێت ئێمە بە کچەکانمان و هاوڕێکانی زانکۆمان بڵێین
08:44
we have to tell ourselves to believe we got the A,
195
524594
2684
ئەبێ بە خۆمانیش بڵێین کە باوەڕمان وابێت کە پلەی ئەلف یان یەکەمین بەدەست بهێنین
بۆ گەشتن بە پلەی بەرز
08:47
to reach for the promotion, to sit at the table,
196
527302
2934
بۆ دانیشتن لەسەر مێزێک
08:50
and we have to do it in a world
197
530260
1779
ئەبێ ئەوەش ئەنجام بدەین لە جیهانێکدا
08:52
where, for them, there are sacrifices they will make for that,
198
532063
3595
کە بۆ ئەوان، قوربانی بۆ دەدەن بۆ سەرگرتنی ئەو شتە
08:55
even though for their brothers, there are not.
199
535682
2287
تەنانەت بۆ براکانیشیان ئەمە ئەنجام نادەن
08:59
The saddest thing about all of this is that it's really hard to remember this.
200
539077
3667
ناخۆشترین شت لەم بارەیەوە ئەوەیە بە ڕاستی قورسەت زۆر زوو بیر دەچێتەوە
09:02
And I'm about to tell a story which is truly embarrassing for me,
201
542768
3048
من ئەمەوێت چیرۆکێکتان بۆ باس بکەم کە بە ڕاستی جێی شەرمەزارییە بۆ من
09:05
but I think important.
202
545840
1307
بەڵام وای بۆ دەچم کە گرنگ بێت
09:07
I gave this talk at Facebook not so long ago
203
547530
3197
ئەم قسەیەم لە فەیسبووک ماوەیەکی زۆر نابێت کە کردومە
09:10
to about 100 employees,
204
550751
2489
بۆ نزیکەی ١٠٠ کارمەند
پاش دوو کاتژمێر ئافرەتێکی گەنج هەبوو کە کاری لەوێ دەکرد
09:13
and a couple hours later, there was a young woman who works there
205
553264
3048
لەسەر لێواری مێزە بچوکەکەم دانیشتبوم
09:16
sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me.
206
556336
3339
ئەویش ویستی کە قسەم لەگەڵ بکات
09:19
I said, okay, and she sat down, and we talked.
207
559699
2143
منیش وتم باشە، ئەویش دانیشت و قسەمان کرد
09:21
And she said, "I learned something today.
208
561866
1953
ئەو وتی من ئەمڕۆ شتێک فێربووم
09:23
I learned that I need to keep my hand up."
209
563843
2055
فێری ئەوە بوم کە دەستم بە بەرز کراوەیی بهێڵمەوە
منیش وتم مەبەستت چییە؟
09:26
"What do you mean?"
210
566239
1032
09:27
She said, "You're giving this talk,
211
567295
1794
ئەویش وتی کاتێک تۆ قسەت دەکرد
09:29
and you said you would take two more questions.
212
569113
2297
پاشان وتت دەتوانی کە وەڵامی دوو پرسیاری تریش بدەیتەوە
09:31
I had my hand up with many other people,
213
571434
2080
منیش دەستم هەر بەرز کردبووەوە لەگەڵ خەلکانێکی زۆردا، پاشان دوو پرسیارەکەت لێکرا
09:33
and you took two more questions.
214
573538
1595
منیش دەستم دانایەوە و تێبینیم کرد کە هەموو ژنەکانیش دەستیان دانایەوە
09:35
I put my hand down, and I noticed all the women did the same,
215
575157
2910
پاشان تۆ پرسیاری زیاترت لێ کرا
09:38
and then you took more questions,
216
578091
1929
تەنها لە لایەن پیاوانەوە
09:40
only from the men."
217
580044
1192
منیش لەبەر خۆمەوە بیرم دەکردەوە
09:42
And I thought to myself,
218
582416
1291
09:43
"Wow, if it's me -- who cares about this, obviously --
219
583731
2805
ئەگەر ئەوە من بم کێ گرنگی پێ دەدات بە ئاشکراش
09:46
giving this talk --
220
586560
1934
ئەم وتارە پێشکەش بکەم
09:48
and during this talk, I can't even notice that the men's hands are still raised,
221
588518
5718
لەماوەی وتارەکەمدا تەنانەت ناتوانم تێبینیشی بکەم
کە دەستی پیاوەکان هێشتا بەرزکراونەتەوە
09:54
and the women's hands are still raised,
222
594260
1976
دەستی ئافرەتەکانیش هەر بەرز کراونەتەوە
09:56
how good are we
223
596260
1178
چەندێک ئێمە باشین
09:57
as managers of our companies and our organizations
224
597462
2704
وەک بەڕێوبەرانی دامەزراوە و کۆمپانیاکان
10:00
at seeing that the men are reaching for opportunities
225
600190
2525
ئەوەم بینیم کە پیاوان هەلەکان دەقۆزنەوە
10:02
more than women?"
226
602739
1047
زیاتر لە ئافرەتان؟
10:04
We've got to get women to sit at the table.
227
604537
2390
ئەبوو ئێمە وا لە ئافرەتان بکەی کە لەسەر مێز دابنیشن
10:06
(Cheers)
228
606951
1001
10:07
(Applause)
229
607976
3208
چەپڵە
:پەیامی ژمارە دوو
10:11
Message number two:
230
611208
1323
10:12
Make your partner a real partner.
231
612555
1887
وا لە هاوکارەکانت بکە کە هاوکاری ڕاستەقینەت بێت
10:14
I've become convinced that we've made more progress in the workforce
232
614466
3191
من گەیشتومەتە ئەو بڕوایەی کە ئێمە لە مەیدانی کاردا
10:17
than we have in the home.
233
617681
1555
زیاتر لە ناو ماڵ پێشکەوتوین
10:19
The data shows this very clearly.
234
619260
2211
ژمارەکان ئەمە زۆر بە ڕونی نیشان دەدەن
10:22
If a woman and a man work full-time and have a child,
235
622260
4179
ئەگەر ئافرەتان و پیاوان بە تەواوەتی کار بکەن
منداڵێکیشیان هەبێت
10:26
the woman does twice the amount of housework the man does,
236
626463
3353
ژنان دوو هێندەی پیاوان ئیشی ماڵ ئەنجام دەدات
10:29
and the woman does three times the amount of childcare the man does.
237
629840
4396
ژنەکەش سێ ئەوەندەی پیاوەکە
سێ ئەوەندەی پیاوەکەش کرنگی دەدات بە منداڵەکە
10:34
So she's got three jobs or two jobs, and he's got one.
238
634707
3750
کەواتە ژنەکە دوو یان سێ ئیش دەکات
بەڵام پیاوەکە تەنها یەک ئیش دەکات
10:38
Who do you think drops out when someone needs to be home more?
239
638481
3027
بە بۆچونی ئێوە کامیان واز لە کاری دەرەوە دەهێنێت ئەگەر پێویست بەوە بکات یەکێکیان لە ماڵەوە بمێنێتەوە؟
ئەمە کۆمەڵێک هۆکاری ئاڵۆزی هەیە
10:42
The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them.
240
642074
3810
کاتیشم نییە بچینە وردەکارییەکانیەوە
10:45
And I don't think Sunday football-watching and general laziness is the cause.
241
645908
3936
بڕوا ناکەم سەیرکردنی تۆپی پێ و
تەمەڵی هۆکار بن
10:49
I think the cause is more complicated.
242
649868
2214
واهەست دەکەم هۆکارەکان زۆر ئاڵۆز بن
من دەڵێم کە ئێمە وەک کۆمەڵگە
10:52
I think, as a society,
243
652106
1489
10:53
we put more pressure on our boys to succeed
244
653619
2217
فشاری زیاتر دەکەینە سەر کوڕەکانمان بۆ سەرکەوتن
10:55
than we do on our girls.
245
655860
1376
زیاتر لەوەی کە لەگەڵ کچەکانمان دەیکەین
10:57
I know men that stay home
246
657714
2028
من پیاوی وا دەناسم کە لەماڵەوە دەمێننەوە و
10:59
and work in the home to support wives with careers,
247
659766
3067
کار دەکات بۆ پشکگیری خێزانەکەی کە لە مەیدانی کاردایە
ئەوەش قورسە
11:02
and it's hard.
248
662857
1027
11:03
When I go to the Mommy-and-Me stuff and I see the father there,
249
663908
3328
کە دەچمە کۆبونەوەی دایکان
ئەو باوکانە دەبینم کە هاتوون
11:07
I notice that the other mommies don't play with him.
250
667260
3519
تێبینیم کرد دایکەکان
بایەخیان پێ نادەن
11:11
And that's a problem,
251
671260
1976
ئەوەش کێشەکەیە
11:13
because we have to make it as important a job,
252
673260
3186
چونکە دەبێت ئێمە ئەەمە وا لێبکەین وەک کارێکی گرنگ دەر بکەوێت
11:16
because it's the hardest job in the world to work inside the home,
253
676470
3379
چونکە ئەمە قورسترین کارە لە چیهاندا کە لەماڵەوە ئەنجام بدرێت
11:19
for people of both genders,
254
679873
1480
بۆ هەردوو ڕەگەز ئەم کارە قورسە
11:21
if we're going to even things out and let women stay in the workforce.
255
681377
3494
تەنانەت ئەگەر کار و بارەکان لە دەرەوەش بن ڕێگە بدرێت ئافرەت لە مەیدانی کاردا بمێنێتەوە
11:24
(Applause)
256
684895
1341
چەپڵە
11:26
Studies show that households with equal earning
257
686260
2239
لێکۆڵینەوەکان دەری دەخەن ئەو خێزانانەی کە بە یەکسانی پارە پەیا دەکەن
11:28
and equal responsibility
258
688523
1942
هەمان بەرپرسیارێتیان هەیە
11:30
also have half the divorce rate.
259
690489
2161
ڕێژەی جیابونەوە تیایاندا نیوەی ڕێژەی کۆمەڵگەیە
11:32
And if that wasn't good enough motivation for everyone out there,
260
692674
3184
ئەگەر ئەوەش هاندەرێکی باش نەبێت بۆ خەڵک
11:35
they also have more --
261
695882
1813
هەروەها زۆرتر
11:37
how shall I say this on this stage?
262
697719
1810
چٶن لەسەر ئەم سەکۆیە ئەمە بڵێم؟
11:39
They know each other more in the biblical sense as well.
263
699553
2683
هەروەها لە ڕوانگەیەکی ئایین یەوە زیاتر یەک دەناسن
11:42
(Cheers)
264
702260
2493
چەپڵە
11:44
Message number three:
265
704777
1935
پەیامی ژمارە سێ
11:46
Don't leave before you leave.
266
706736
1500
پێش ڕۆشتن مەڕۆ
11:48
I think there's a really deep irony
267
708799
1743
پێم وایە ئەم بابەتە دوو لێکدانەوە هەڵدەگرێت
11:50
to the fact that actions women are taking --
268
710566
2085
لە ڕاستی ئەو کردارانەی کە ئافرەتان دەیکەن زۆر سەیرن
11:52
and I see this all the time --
269
712675
1561
وە ئەمەش بە درێژایی کات دەبینم
11:54
with the objective of staying in the workforce
270
714260
3126
کە دەیانەوێت لە کارەکانیاندا بمێننەوە
11:57
actually lead to their eventually leaving.
271
717410
2565
لە ڕاستیدا کارێک دەکەن بە واز هێنان لە کارەکایان بشکێتەوە
11:59
Here's what happens:
272
719999
1237
سەیربکەن چی ڕوو دەدات
12:01
We're all busy. Everyone's busy. A woman's busy.
273
721260
2544
ئێمە زۆر سەرقاڵیین، هەمووان سەرقاڵن ئافرەتان سەرقاڵن
12:03
And she starts thinking about having a child,
274
723828
2408
دەست دەکات بە بیر کردنەوە لە هەبونی منداڵێک
12:06
and from the moment she starts thinking about having a child,
275
726260
2976
لەو چرکەیەدا بیر لە بونی منداڵێک دەکاتەوە
12:09
she starts thinking about making room for that child.
276
729260
2524
بیر لەوە دەکاتەوە کە چۆن بوار بۆ منداڵەکە بڕەخسێنێت
چۆن ئەمە ڕێک بخەم لەگەڵ ئەم هەموو کارانەی کە دەیکەم بگونجێت؟
12:12
"How am I going to fit this into everything else I'm doing?"
277
732257
2811
12:15
And literally from that moment,
278
735442
2650
بە شیوەیەک لەو کاتەدا
ئیتر چی تر دەست بەرز ناکاتەوە
12:18
she doesn't raise her hand anymore,
279
738116
2294
12:20
she doesn't look for a promotion, she doesn't take on the new project,
280
740434
3330
جیتر چاوەڕێی پلە ناکات بەرز بکرێتەوە، چی تر پڕۆژەی تازە وەرناگرێت
12:23
she doesn't say, "Me. I want to do that."
281
743788
1977
ناڵێت، من، ئەمەوێت ئەوە بکەم
12:25
She starts leaning back.
282
745789
1274
دەست دەکات بە کشانەوە
12:27
The problem is that --
283
747462
1397
کێشەکە ئەوەیە
12:28
let's say she got pregnant that day, that day --
284
748883
3564
با بڵێین ئەو ڕۆژە ئەو دوو گیان بووە، ئەو ڕۆژە
12:32
nine months of pregnancy, three months of maternity leave,
285
752471
2765
نۆ مانگ دوای دووگیان بوون، سێ مانگیش لە مۆڵەتی دایکایەتی
12:35
six months to catch your breath --
286
755260
2150
شەش مانگیش بۆ ئەوەی بێتەوە سەر خۆی
12:37
Fast-forward two years,
287
757434
1462
بە هەمووی ٢ ساڵی ماوە
12:38
more often -- and as I've seen it --
288
758920
1960
زۆر جار.... وەک بینیومە
12:40
women start thinking about this way earlier --
289
760904
2514
ژنان زۆر زیاتر بیر لەم مەسەلەیە دەکەنەوە
12:43
when they get engaged, or married,
290
763442
1890
ئە کاتەی کە دەبنە دەسگراندار، کاتێ کە شوو دەکەن
12:45
when they start thinking about having a child,
291
765356
2148
پاشان دەست دەکەن بە بیر کردنەوە لە خستنەوەی منداڵێک، ڕەنگە ماوەیەکی زۆرتری مابێت تا مندال بوونەکە
12:47
which can take a long time.
292
767528
1467
ئافرەتێک هات بۆ ئەوەی قسەم لەگەڵ بکات لەم بارەیەوە
12:49
One woman came to see me about this.
293
769019
2008
منیش بە جۆرێک سەیرم کرد ئەو کەمێک گەنجتر دیار بوو
12:51
She looked a little young.
294
771051
1729
12:52
And I said, "So are you and your husband thinking about having a baby?"
295
772804
3334
منیش وتم کەواتە تۆ و مێردەکەت بیر لە بوونی منداڵ دەکەنەوە؟
ئەویش وتی ئۆو نەخێر من خێزانم پێک نەهێناوە
12:56
And she said, "Oh no, I'm not married."
296
776162
1962
12:58
She didn't even have a boyfriend.
297
778148
1575
تەنانەت خۆشەویستیشی نەبوو
12:59
(Laughter)
298
779747
1001
13:00
I said, "You're thinking about this just way too early."
299
780772
3331
منیش وتم تۆ بیر لەمە دەکەیتەوە
کە هێشتا زۆر زووە بۆ ئەمە
13:04
But the point is that what happens
300
784479
2618
خاڵە بنەڕەتییەکە ئەوەیە کە چی ڕوو دەدات
13:07
once you start kind of quietly leaning back?
301
787121
2648
کاتێک بە جۆرێک دەست دەکەیت بە کشانەوە؟
13:10
Everyone who's been through this --
302
790803
1766
هەموو کەسێک کە بەم ئەزمونەدا تێپەڕیون
13:12
and I'm here to tell you, once you have a child at home,
303
792593
2743
من لێرەم تا پێتان بڵێم کاتێک کە منداڵت هەیە لە ماڵەوە
13:15
your job better be really good to go back,
304
795360
2586
کارەکەت باشتر بکە بەتەواوی باش بکە تا بگەڕێتەوە
13:17
because it's hard to leave that kid at home.
305
797970
2143
چونکە جێ هێشتنی منداڵ زۆر قورسە لە ماڵەوە
کارەکەت پێویستی بە بەرەنگار بوونەوەیە
13:20
Your job needs to be challenging.
306
800137
1864
دەبێت پڕ دەستکەوت بیت
13:22
It needs to be rewarding.
307
802025
1666
13:23
You need to feel like you're making a difference.
308
803715
2521
پێویستە وا هەست بکەیت کە تۆ گۆڕانێک دروست دەکەیت
13:26
And if two years ago you didn't take a promotion
309
806260
2976
ئەگەرە دوو ساڵ لەمەو پێش پلەت بەرز نەکرابێتەوە
13:29
and some guy next to you did,
310
809260
2266
هاوکارەکانت کە لەگەڵتدان پلەیان بەرز کرابێتەوە
13:31
if three years ago you stopped looking for new opportunities,
311
811550
3686
ئەگەر سێ ساڵ لەمەوپێش
تۆ وەستای لە گەڕان بە دوای هەلی نوێدا
13:35
you're going to be bored
312
815260
1728
تۆ وردە وردە بێزار دەبیت
13:37
because you should have kept your foot on the gas pedal.
313
817012
2693
چونکە دەبوو قاچت لەسەر سکلێتەری بەنزینەکە بهێشتایەتەوە
13:40
Don't leave before you leave.
314
820472
2395
پێش ڕۆشتن مەڕۆ و
13:42
Stay in.
315
822891
1345
بمێنەرەوە
13:44
Keep your foot on the gas pedal,
316
824260
1976
قاچت لەسە سکلێتەری بەنزینەکە بهێڵەوە
13:46
until the very day you need to leave to take a break for a child --
317
826260
4631
تاوەکو ئەو کاتەی مۆڵەتی دایکایەتی وەردەگریت
پاشان پشویەک بۆ منداڵەکە وەردەگرین
13:50
and then make your decisions.
318
830915
1786
ئەو کاتە بڕیارەکانتان بدە
زۆر زوو بڕیار مەدە
13:53
Don't make decisions too far in advance,
319
833156
2478
13:55
particularly ones you're not even conscious you're making.
320
835658
2718
بەتایبەتی ئەو بڕیارانەی کە بێ ئەوەی ئاگاداریت دەیاندەیت
13:59
My generation really, sadly,
321
839771
1741
لە ڕاستیدا بە داخەوە ئەم نەوەیەی ئێستا
14:01
is not going to change the numbers at the top.
322
841536
2271
ناتوانن ژمارەکانی سەرەوە بگۆڕن
14:03
They're just not moving.
323
843831
1720
ئەوان هەر ناشجوڵێن
14:05
We are not going to get to where 50 percent of the population --
324
845575
3202
ئێمە ناتوانین بگەین بەوەی لە %٥٠ ی دانیشتوان
14:08
in my generation, there will not be 50 percent of [women]
325
848801
2667
لەنەوەی من بن، ئەوان لە %٥٠ی ئافرەتان نابن
14:11
at the top of any industry.
326
851492
1507
لە بەشی باڵای هەر پیشەساسییەک
بەڵام من بەختەوەرم کە نەوەکانی داهاتوو دەتوانن وا بکەن
14:14
But I'm hopeful that future generations can.
327
854130
2421
14:17
I think a world where half of our countries and our companies
328
857544
4689
باوەڕم وایە لەو جیهانەی کە دەگوزەرێ
کە نیوەی وڵاتانی ئێمە و نیوەی کۆمپانیاکانی ئێمە
لە لایەن ئافرەتانەوە بەڕێوە بچێت دەبێت بە جیهانێکی باشتر
14:22
were run by women, would be a better world.
329
862257
2413
14:24
It's not just because people would know where the women's bathrooms are,
330
864694
3381
ئەوە لەبەر ئەوە نییە کە خەڵکی دەزانن توالێتی ئافرەتان لەکوێیە
تەنانەت وا بزانم ئەو جیهانە پڕ هیوا ترە
14:28
even though that would be very helpful.
331
868099
2653
14:30
I think it would be a better world.
332
870776
1747
وای بۆ دەچم کە جیهانێکی باشتر بێت
من دوو منداڵم هەیە
14:33
I have two children.
333
873503
1275
14:34
I have a five-year-old son and a two-year-old daughter.
334
874802
2572
کوڕێکی ٥ ساڵ و کچێکی ٢ ساڵ
14:37
I want my son to have a choice
335
877820
1677
دەمەوێت کوڕەکەم توانای هەڵبژاردنی هەبێت
14:39
to contribute fully in the workforce or at home,
336
879521
3072
بۆ هاوکاری کردنی تەواو چ لە ماڵدا یاخود لە مەیدانی کاردا
14:42
and I want my daughter to have the choice to not just succeed,
337
882617
3896
دەشمەوێت کچەکەم توانای هەڵبژاردنی هەبێت
نەک بەس بۆ سەرکەوتن
14:46
but to be liked for her accomplishments.
338
886537
2699
بەڵکو لەبەر دەستکەوتەکانی خەڵک خۆشیان بوێت
سوپاس
14:49
Thank you.
339
889260
1110
14:50
(Applause)
340
890394
1866
چەپڵە
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7