Why we have too few women leaders | Sheryl Sandberg

3,873,480 views ・ 2010-12-21

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Nino Dundua Reviewer: Kate Mchedlishvili
ყველა ჩვენგანმა, ვინც დღეს აქ ვიმყოფებით
00:16
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky.
0
16260
4341
დასაწყისშივე უნდა აღვნიშნოთ, რომ იღბლიანები ვართ
00:20
We don't live in the world our mothers lived in,
1
20625
2827
რადგან ჩვენ არ ვცხოვრობთ იმ ეპოქაში,
რომელშიც ჩვენი დედები და ბებიები ცხოვრობდნენ
00:23
our grandmothers lived in,
2
23476
1239
00:24
where career choices for women were so limited.
3
24739
2488
და სადაც კარიერული არჩევანი ქალებისთვის იყო შეზღუდული
00:27
And if you're in this room today,
4
27628
1608
და თუ დღეს თქვენ ამ ოთახში იმყოფებით,
00:29
most of us grew up in a world where we have basic civil rights,
5
29260
4744
უმეტესობა ალბათ გაიზარდა იმ სამყაროში
სადაც გვქონდა ძირითადი სამოქალაქო უფლებები
00:34
and amazingly, we still live in a world where some women don't have them.
6
34028
3923
და გასაოცარია, მაგრამ ჩვენ ახლაც ისეთ სამყაროში ვცხოვრობთ
სადაც ქალებს ჯერ კიდევ არ გააჩნიათ ისინი.
00:38
But all that aside, we still have a problem,
7
38641
2705
მაგრამ ეს ყველაფერი გვერდით გადავდოთ, ჩვენ მაინც გვაქვს სხვა პრობლემები
უფრო სერიოზული პრობლემები
00:41
and it's a real problem.
8
41370
1215
00:42
And the problem is this:
9
42609
1627
და მათგან ერთი ყველაზე საგანგაშო ისაა, რომ
00:44
Women are not making it to the top of any profession
10
44260
4172
ხშირ შემთხვევაში ქალები არ აღწევენ
უმაღლეს პროფესიულ საფეხურებს
00:48
anywhere in the world.
11
48456
1372
მსოფლიოში.
00:50
The numbers tell the story quite clearly.
12
50354
2433
ციფრები უფრო უკეთ მოგვითხრობენ ამის შესახებ:
00:52
190 heads of state -- nine are women.
13
52811
3038
190 სახელმწიფო მმართველიდან
მხოლოდ 9 არის ქალი.
00:56
Of all the people in parliament in the world,
14
56260
2466
მსოფლიოს პარლამენტებში – დეპუტატების სრული რაოდენობის
00:58
13 percent are women.
15
58750
1849
მხოლოდ 13 % ია ქალი.
კორპორატიულ სექტორში
01:01
In the corporate sector, women at the top,
16
61058
2844
ქალები ტოპ პოზიციებზე
01:03
C-level jobs, board seats --
17
63926
2310
უმაღლეს რანგის თანამდებობებზე და გადაწყვეტილების მიმღებ პოზიციებზე
01:06
tops out at 15, 16 percent.
18
66260
2741
მხოლოდ 15, 16 % -ს შეადგენენ.
01:09
The numbers have not moved since 2002
19
69025
2952
ეს რიცხვები არ შეცვლილა 2002 წლის შემდეგ
და სამწუხაროდ არასწორი მიმართულებით მიდის.
01:12
and are going in the wrong direction.
20
72001
1949
01:14
And even in the non-profit world,
21
74472
2132
თუნდაც არაკომერციულ სამყაროში
01:16
a world we sometimes think of as being led by more women,
22
76628
3272
სამყაროში, რომელზეც ზოგჯერ ვფიქრობთ,
რომ ქალების მიერ არის მართული,
01:19
women at the top: 20 percent.
23
79924
2312
ქალების მხოლოდ 20 %–ია უმაღლეს პოზიციებზე.
ჩვენ ასევე სხვა პრობლემის წინაშეც ვდგავართ,
01:23
We also have another problem,
24
83282
1418
01:24
which is that women face harder choices
25
84724
2390
ქალებს ურთულესი არჩევანის გაკეთება უხდებათ
01:27
between professional success and personal fulfillment.
26
87138
3098
პროფესიულ წარმატებასა და პირად ბედნიერებას შორის.
01:30
A recent study in the U.S. showed that, of married senior managers,
27
90735
5046
უახლესმა კვლევებმა აშშ–ში
აჩვენა რომ დაქორწინებული მენეჯერების
01:35
two-thirds of the married men had children
28
95805
2431
კაცების 2/3–ს ჰყავდათ შვილები
01:38
and only one-third of the married women had children.
29
98260
2706
და ქალების მხოლოდ 1/3–ს.
01:41
A couple of years ago, I was in New York,
30
101929
2010
რამდენიმე წლის წინ მე ვიყავი ნიუ-იორკში
01:43
and I was pitching a deal,
31
103963
1456
და ვდებდი გარიგებას
01:45
and I was in one of those fancy New York private equity offices
32
105443
3351
და ვიყავი ერთ-ერთ მდიდრულ ნიუ-იორკულ კერძო ოფისში
წარმოიდგინეთ.
01:48
you can picture.
33
108818
1173
ვიმყოფები შეხვედრაზე – დაახლოებით 3 საათი მიმდინარეობს -
01:50
And I'm in the meeting -- it's about a three-hour meeting --
34
110015
2810
01:52
and two hours in, there needs to be that bio break,
35
112849
3159
და როცა 2 საათი გავიდა, მოვიდა შესვენების დრო
და ყველა დგება,
01:56
and everyone stands up,
36
116032
1807
01:57
and the partner running the meeting starts looking really embarrassed.
37
117863
3286
პარტნიორი, ვისაც შეხვედრა მიყავს
ძალიან შეცბუნებული ჩანს
02:01
And I realized he doesn't know where the women's room is in his office.
38
121521
4273
და მე შევნიშნე, რომ მან
არც კი იცის ქალთა საპირფარეშო სად მდებარეობს
02:05
So I start looking around for moving boxes,
39
125818
2543
და დავუწყე გადამზიდ ყუთებს ძებნა,
ვიმედოვნებდი, რომ ისინი ახალი გადმოსულები იყვნენ, თუმცა ვერაფერი ვიპოვე
02:08
figuring they just moved in, but I don't see any.
40
128385
2286
02:10
And so I said, "Did you just move into this office?"
41
130695
2944
და ვკითხე: "თქვენ ეხლახან გადმოხვედით ამ ოფისში?"
და მან მითხრა : "ჩვენ აქ უკვე წელიწადზე მეტია, რაც ვმუშაობთ"
02:14
And he said, "No, we've been here about a year."
42
134020
2239
02:16
And I said, "Are you telling me that I am the only woman
43
136889
4101
თქვენ გინდათ მითხრათ,
რომ მე ვარ პირველი ქალი,
02:21
to have pitched a deal in this office in a year?"
44
141014
2782
რომელმაც წლის განმავლობაში თქვენთან დადო გარიგება?
02:24
And he looked at me, and he said,
45
144260
1586
მან შემომხედა და მითხრა
02:25
"Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom."
46
145870
3581
"ალბათ, ან იქნებ თქვენ ხართ ის ვინც მოითხოვა ქალთა საპირფარეშოში შესვლა"
02:29
(Laughter)
47
149475
2399
(სიცილი)
02:31
So the question is, how are we going to fix this?
48
151898
3469
შეკითხვა კი ასეთია:
როგორ ვაპირებთ ამის გამოსწორებას?
02:36
How do we change these numbers at the top?
49
156867
3252
როგორ ვაპირებთ რომ ეს ციფრები შევცვალოთ?
როგორ უნდა შევცვალოთ?
02:40
How do we make this different?
50
160143
2093
02:42
I want to start out by saying, I talk about this --
51
162879
2637
მე მინდა დავიწყო,
სწორედ ამაზე მსურს საუბარი -
02:45
about keeping women in the workforce --
52
165540
2696
თუ როგორ შევინარჩუნოთ ქალები სამსახურში -
02:48
because I really think that's the answer.
53
168260
2589
რადგან მე ვიქრობ, რომ პასუხი სწორედ ესაა.
02:50
In the high-income part of our workforce,
54
170873
2262
ყველაზე მაღალშემოსავლიან პერსონალს შორის
ადამიანებს შორის, რომლებიც აღწევენ მწვერვალს -
02:53
in the people who end up at the top --
55
173159
2077
02:55
Fortune 500 CEO jobs, or the equivalent in other industries --
56
175260
4976
Fortune 500, გენერალური დირექტორი, -
ან მათ ანალოგიებს სხვა დარგებში -
03:00
the problem, I am convinced, is that women are dropping out.
57
180260
3647
დარწმუნებული ვარ, პრობლემა ისაა, რომ
ქალები ტოვებენ სამსახურს.
03:03
Now people talk about this a lot,
58
183931
2305
ხალხი ამაზე ბევრს საუბრობს:
03:06
and they talk about things like flextime and mentoring
59
186260
3014
საუბრობენ დროის შეთავსებაზე და მენტორობაზე,
კომპანიები მუშაობენ ახალ პროგრამებზე,
03:09
and programs companies should have to train women.
60
189298
2485
03:11
I want to talk about none of that today,
61
191807
1905
მაგრამ დღეს ამაზე საუბარს არ ვაპირებ -
03:13
even though that's all really important.
62
193736
2002
მიუხედავად იმისა, რომ ეს ძალიან მნიშვნელოვანია.
03:15
Today I want to focus on what we can do as individuals.
63
195762
2826
დღეს მე ყურადღებას მივმართავ იმისკენ თუ რა შეგვიძლია ჩვენ თვითონ გავაკეთოთ პრობლემის გამოსასწორებლად.
03:18
What are the messages we need to tell ourselves?
64
198955
2281
რა რჩევა უნდა მივცეთ საკუთარ თავს?
03:21
What are the messages we tell the women that work with and for us?
65
201260
3164
რა რჩევას ვაძლევთ ქალებს, რომლებიც მუშაობენ ჩვენთან და ჩვენთვის?
03:24
What are the messages we tell our daughters?
66
204448
2085
რა რჩევები უნდა მივცეთ ჩვენს ქალიშვილებს?
03:26
Now, at the outset, I want to be very clear
67
206901
2399
დასაწყისშივე მინდა დავაზუსტო,
რომ ჩემი ეს გამოსვლა არ არის დასკვნა.
03:29
that this speech comes with no judgments.
68
209324
2082
03:31
I don't have the right answer.
69
211430
1580
მე არ მაქვს სწორი პასუხი.
03:33
I don't even have it for myself.
70
213034
1527
ჩემთვისაც კი არ მაქვს.
03:35
I left San Francisco, where I live, on Monday,
71
215260
2976
მე დავტოვე სან ფრანცისკო(სადაც ვცხოვრობ) ორშაბათს
03:38
and I was getting on the plane for this conference.
72
218260
2766
და მოვფრინავდი ამ კონფერენციაზე.
და როდესაც ჩემი სამი წლის ქალიშვილი დავტოვე საბაშვო ბაღთან
03:41
And my daughter, who's three, when I dropped her off at preschool,
73
221050
3096
მეხვეოდა
03:44
did that whole hugging-the-leg, crying, "Mommy, don't get on the plane" thing.
74
224170
3667
და ტიროდა - დედა არ წახვიდე -
03:47
This is hard. I feel guilty sometimes.
75
227861
2822
ეს რთულია, ხშირად თავს დამნაშავედ ვგრძნობ.
03:50
I know no women,
76
230707
1529
მე არ ვიცნობ ქალს -
03:52
whether they're at home or whether they're in the workforce,
77
232260
2810
სახლში არიან ისინი თუ სამსახურში -
ვინც არ განიცდის ხოლმე იმავეს.
03:55
who don't feel that sometimes.
78
235094
1539
03:56
So I'm not saying that staying in the workforce
79
236657
2579
მე არ ვამბობ, რომ სამსახურში დარჩენა
03:59
is the right thing for everyone.
80
239260
1825
ყველასთვის სწორი გამოსავალია
04:01
My talk today is about what the messages are
81
241588
2648
მაგრამ ჩემი დღევანდელი გამოსვლა არის რცევები მათთვის,
04:04
if you do want to stay in the workforce,
82
244260
2357
ვისაც სურთ სამსახურში დარჩენა.
04:06
and I think there are three.
83
246641
1595
სულ სამი რჩევაა:
04:08
One, sit at the table.
84
248775
1988
1. მიუსხედით მაგიდას
04:11
Two, make your partner a real partner.
85
251164
2410
2. გახადეთ თქვენი პარტნიორი ნამდვილი პარტნიორი.
04:14
And three, don't leave before you leave.
86
254466
3770
3. მენტალურად არ წახვიდეთ იქამდე, სანამ წახვალთ.
პირველი რჩევა: დასხედით მაგიდასთან.
04:19
Number one: sit at the table.
87
259056
1462
რამდენიმე კვირის წინ Facebook-ში
04:21
Just a couple weeks ago at Facebook,
88
261114
1825
04:22
we hosted a very senior government official,
89
262963
2273
ვუმასპინძლეთ ერთ მაღალჩინოსანს მთავრობიდან
04:25
and he came in to meet with senior execs
90
265260
3221
ის მოვიდა რომ შეხვედროდა მმართველ წრეს
Sillicon Valley-დან.
04:28
from around Silicon Valley.
91
268505
1601
04:30
And everyone kind of sat at the table.
92
270614
2182
ყველანი მიუსხდნენ მაგიდას.
04:32
He had these two women who were traveling with him
93
272820
2572
შემდეგ შემოგვიერთდა ორი ქალბატონი, რომლებიც მას ახლდნენ
04:35
pretty senior in his department,
94
275416
1820
რომელებსაც ასევე საკმაოდ მაღალი თანამდებობები ჰქონდათ.
04:37
and I kind of said to them,
95
277260
1286
და მე ვუთხარი მათ: "დასხედით, დაბრძანდით მაგიდასთან"
04:38
"Sit at the table. Come on, sit at the table,"
96
278570
2214
04:40
and they sat on the side of the room.
97
280808
1763
ისინი კი ოთახის სხვა მხარეს დასხდნენ.
04:43
When I was in college, my senior year,
98
283793
1952
როდესაც კოლეჯში ვსწავლობდი
04:45
I took a course called European Intellectual History.
99
285769
2499
ევროპული ინტელექტუალიზმის ისტორიის კურსს გავდიოდი
04:48
Don't you love that kind of thing from college?
100
288292
2207
არ გიყვართ მსგავსი რაღაც კოლეჯიდან?
04:50
I wish I could do that now.
101
290523
1713
ნეტა შემეძლოს ისევ მსგავსის გაკეთება
04:52
And I took it with my roommate, Carrie,
102
292260
1976
და კურსი ავიღე ჩემს ოთახის მეგობარ ქერისთან ერთად
04:54
who was then a brilliant literary student --
103
294260
2540
რომელიც იყო ბრწყინვალე, განათლებული სტუდენტი
04:56
and went on to be a brilliant literary scholar --
104
296824
2310
შემდეგ კი ბრწყინვალე მეცნიერი გახდა -
და ჩემს ძმასთან ერთად, ის ჭკვიანი ბიჭი იყო,
04:59
and my brother -- smart guy,
105
299158
2017
მომავალი ექიმი, რომელიც წყლის პოლოს თამაშის მეტს არაფერს აკეთებდა.
05:01
but a water-polo-playing pre-med,
106
301199
1615
05:02
who was a sophomore.
107
302838
1398
და იყო მეორეკურსელი.
05:04
The three of us take this class together.
108
304260
1976
ჩვენ სამნი ერთად დავდიოდით ამ კურსზე.
05:06
And then Carrie reads all the books in the original Greek and Latin,
109
306818
4176
ქერი კითხულობდა ყველა წიგნს
ბერძნულ და ლათინურ ორიგინალში
ესწრებოდა ყველა ლექციას.
05:11
goes to all the lectures.
110
311018
1692
05:12
I read all the books in English
111
312734
2050
მე ვკითხულობდი ყველა წიგნს ინგლისურად
05:14
and go to most of the lectures.
112
314808
1657
დავდიოდი უმეტესობა ლექციებზე.
05:16
My brother is kind of busy.
113
316489
1747
ჩემი ძმა კი დაკავებული იყო -
05:18
He reads one book of 12 and goes to a couple of lectures,
114
318260
3712
მან 12 დან მხოლოდ ერთი წიგნი წაიკითხა
და რამდენიმე ლექციას დაესწრო.
05:21
marches himself up to our room
115
321996
3047
გამოცდამდე რამდენიმე დღით ადრე
მოგვაკითხა ოთახში, რომ დავხმარებოდით მომზადებაში.
05:25
a couple days before the exam to get himself tutored.
116
325067
2477
სამივე მივდივართ გამოცდაზე ერთად, და ვსხდებით
05:28
The three of us go to the exam together, and we sit down.
117
328117
2681
05:30
And we sit there for three hours --
118
330822
2159
გამოცდა სამი საათი გრძელდება
თან გვაქვს ჩვენი პატარა ცისფერი რვეულები – დიახ, სწორედ ის დროა..
05:33
and our little blue notebooks -- yes, I'm that old.
119
333005
2381
05:35
We walk out, we look at each other, and we say, "How did you do?"
120
335410
3215
გამოცდიდან გამოვდივართ თუ არა ვეკითხებით: რა ქენი?
05:38
And Carrie says, "Boy, I feel like I didn't really draw out the main point
121
338649
3477
ქერი ამბობს: "მგონი კარგად ვერ აღვწერე ძირითადი საკითხი
ჰეგელის დიალექტიკაში"
05:42
on the Hegelian dialectic."
122
342150
1575
05:43
And I say, "God, I really wish I had really connected
123
343749
2925
მე ვამბობ: " ნეტა კარგად დამეკავშირებინა
05:46
John Locke's theory of property with the philosophers that follow."
124
346698
3215
ჯონ ლოკის თეორია საკუთრებაზე, შემდგომ ფილოსოფოსებთან".
05:49
And my brother says,
125
349937
1504
ჩემი ძმა კი ამბობს
05:51
"I got the top grade in the class."
126
351465
1915
"ჯგუფში საუკეთესო ქულა ჩემია".
05:53
(Laughter)
127
353404
1945
05:55
"You got the top grade in the class?
128
355373
2096
"შენ მიიღებ ჯგუფში საუკეთესო ქულას?
05:57
You don't know anything."
129
357493
1550
შენ ხომ არაფერი იცი".
05:59
(Laughter)
130
359067
1400
06:00
The problem with these stories is that they show what the data shows:
131
360491
4548
პრობლემა ამ ისტორიებში არის ის
რასაც მონაცემები აჩვენებენ:
06:05
women systematically underestimate their own abilities.
132
365063
3490
ქალები სისტემატურად სათანადოდ ვერ აფასებენ თავიანთ შესაძლებლობებს.
06:08
If you test men and women,
133
368577
1659
თუ ქალებს და კაცებს ჩაუტარებთ ტესტს
06:10
and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs,
134
370260
3594
და შეეკითხებით ისეთ კრიტეტიუმზე როგორიცაა GPA
06:13
men get it wrong slightly high,
135
373878
1864
კაცები იღებენ ძალიან მაღალს
06:15
and women get it wrong slightly low.
136
375766
2087
ხოლო ქალები შედარებით დაბალს.
06:18
Women do not negotiate for themselves in the workforce.
137
378260
2976
ქალები არ იცავენ საკუთარ ინტერესებს, შეხედულებებს სამსახურში.
06:21
A study in the last two years
138
381260
1976
და უკანასკნელი ორი წლის კვლევა ადამიანებს შორის,
06:23
of people entering the workforce out of college
139
383260
2617
რომლების კოლეჯის დამთავრებისთანავე იწყებენ სამსახურს -
06:25
showed that 57 percent of boys entering, or men, I guess,
140
385901
4335
აჩვენებს, რომ ასეთი ბიჭების 57%
ან კაცების, ალბათ,
06:30
are negotiating their first salary,
141
390260
2401
გასაუბრებაზე პირველად განიხილავებ ხელფასის ოდენობას
06:32
and only seven percent of women.
142
392685
2078
იმავეს ქალების მხოლოდ 7% აკეთებს.
06:35
And most importantly,
143
395397
2119
და კიდევ ერთი რაც ასევე მნიშვნელოვანია -
06:37
men attribute their success to themselves,
144
397540
2696
კაცები წარმატებას მხოლოდ თავიანთ თავს აწერენ,
06:40
and women attribute it to other external factors.
145
400260
2654
და ქალები კი საკუთარ წარმატებას სხვა ფაქტორებს მიაწერენ.
06:43
If you ask men why they did a good job,
146
403260
2373
თუ კაცს შეეკითხებით როგორ შეასრულა საქმე ასე კარგად,
06:45
they'll say, "I'm awesome.
147
405657
2579
გიპასუხებთ: "მე მაგარი ვარ"
06:48
Obviously. Why are you even asking?"
148
408260
2976
რა თქმა უნდა, საერთოდ რა კითხვაა?
06:51
If you ask women why they did a good job,
149
411260
1976
ხოლო როდესაც ქალს შეეკითხებით როგორ მოახერხა სამუშაოს შესრულება
06:53
what they'll say is someone helped them,
150
413260
1976
გიპასუხებთ, რომ მას დაეხმარნენ,
06:55
they got lucky, they worked really hard.
151
415260
1976
გაუმართლათ, ან რომ კარგად შრომობდნენ და იმიტომ.
06:57
Why does this matter?
152
417906
1330
რატომაა ეს მნიშვნელოვანი?
06:59
Boy, it matters a lot.
153
419260
1976
ამას აქვს დიდი მნიშვნელობა
07:01
Because no one gets to the corner office
154
421260
2976
იმიტომ რომ ვერავინ იღებს ოფისის კუთხეს
07:04
by sitting on the side, not at the table,
155
424260
2554
სადღაც სხვა მხარეს მოშორებით, და არა მაგიდასთან ჯდომით
07:06
and no one gets the promotion
156
426838
2003
და ვერავინ იღებს დაწინაურებას
07:08
if they don't think they deserve their success,
157
428865
2555
თუ თვითონ არ ფიქრობს, რომ იმსახურებს ამ წარმატებას
07:11
or they don't even understand their own success.
158
431444
2792
ან თუ მას არ ესმის თავსი წარმატების მნიშვნელობა.
ნეტა პასუხი ასეთი მარტივი იყოს.
07:15
I wish the answer were easy.
159
435112
1764
07:16
I wish I could go tell all the young women I work for,
160
436900
2612
ნეტა შემეძლოს გავიდე და ვუთხრა ყველა ახალგაზრდა ქალბატონს
ყველა შესანიშნავ ქალბატონს
07:19
these fabulous women,
161
439536
1014
07:20
"Believe in yourself and negotiate for yourself.
162
440574
2250
"გჯეროდეთ საკუთარი თავის და იბრძოლეთ თქვენი თავისთვის
07:22
Own your own success."
163
442848
1388
უხელმძღვანელეთ საკუთარ წარმატებას"
07:24
I wish I could tell that to my daughter.
164
444626
2036
ნეტა შემეძლოს, რომ ვუთხრა ეს ჩემს ქალიშვილს
07:27
But it's not that simple.
165
447260
1605
მაგრამ ეს არც ისე მარტივია.
07:29
Because what the data shows, above all else, is one thing,
166
449172
3568
იმიტომ, რომ მონაცემები ერთ რამეს აჩვენებს -
07:32
which is that success and likeability are positively correlated for men
167
452764
4301
წარმატება და მოწონება
დადებითადაა განაწილებული კაცების მიმართ
07:37
and negatively correlated for women.
168
457089
1986
და ნეგატიურად ქალების მიმართ.
07:39
And everyone's nodding, because we all know this to be true.
169
459881
3234
და ყველა თავს ხრის თანხმობის ნიშნად,
რადგან ყველამ ვიცით, რომ ეს სიმართლეა.
07:43
There's a really good study that shows this really well.
170
463472
2764
არის ძალიან კარგი კვლევა, რომელიც კარგად აჩვენებს ამას -
07:46
There's a famous Harvard Business School study
171
466260
2191
ეს არის ცნობილი ჰარვარდის ბიზნეს სკოლის კვლევა
07:48
on a woman named Heidi Roizen.
172
468475
1633
ქალზე, სახელად ჰეიდი როიზენი.
07:50
And she's an operator in a company in Silicon Valley,
173
470132
4404
და ის ერთ-ერთი მმართველია კომპანიაში
Sillicon Valley
07:54
and she uses her contacts
174
474560
1676
და ის იყენებს კონტაქტებს
07:56
to become a very successful venture capitalist.
175
476260
2536
რათა გახდეს წარმატებული ინვესტორი.
07:59
In 2002 -- not so long ago --
176
479260
1976
2002 ში, არც ისე დიდი ხნის წინ
08:01
a professor who was then at Columbia University
177
481260
2239
კოლუმბიის უნივერსიტეტში ერთმა პროფესორმა
08:03
took that case and made it [Howard] Roizen.
178
483523
2383
მან დაარქვა ამ საქმეს ჰოვარდ როიზენი.
08:06
And he gave the case out, both of them, to two groups of students.
179
486260
3503
და დაურიგა ყველა სტუდენტს
სტუდენტების ორ ჯგუფს
08:09
He changed exactly one word:
180
489787
2932
მან მხოლოდ ერთი სიტყვა შეცვალა:
08:12
"Heidi" to "Howard."
181
492743
1493
ჰეიდი – ჰოვარდით
08:14
But that one word made a really big difference.
182
494260
2976
და სწორედ ამ ერთმა სიტყვამ გამოიწვია დიდი განსხვავება.
08:17
He then surveyed the students,
183
497807
1631
ის იკვლევდა სტუდენტებს
08:19
and the good news was the students, both men and women,
184
499462
2666
და კარგი ამბავი ისაა, რომ ორივე სქესის სტუდენტებმა
08:22
thought Heidi and Howard were equally competent,
185
502152
2394
ჰეიდიც და ჰოვარდიც თანაბრად კომპეტენტურებად მიიჩნიეს
08:24
and that's good.
186
504570
1278
და ეს კარგია.
08:26
The bad news was that everyone liked Howard.
187
506260
2683
ხოლო ცუდი კი ისაა, რომ ყველას ჰოვარდი მოეწონა.
08:28
He's a great guy. You want to work for him.
188
508967
2000
ის ძალიან კარგი ტიპია. და შენ გინდა მისთვის მუშაობა.
08:30
You want to spend the day fishing with him.
189
510991
2000
და შენ გინდა გაატარო დღე მასთან ერთად სათევზაოდ.
მაგრამ ჰეიდი? არ ხარ დარწმუნებული.
08:33
But Heidi? Not so sure.
190
513015
1562
08:34
She's a little out for herself. She's a little political.
191
514601
2865
ის თითქოს გადამეტებულია, ცოტათი პოლიტიკური.
08:37
You're not sure you'd want to work for her.
192
517490
2047
და არ ხარ დარწმუნებული, რომ მასთან იმუშავებდი.
08:40
This is the complication.
193
520260
1625
სწორედ ეს არის სირთულე.
08:42
We have to tell our daughters and our colleagues,
194
522260
2310
ჩვენ უნდა ვუთხრათ ქალიშვილებს და კოლეგებს,
08:44
we have to tell ourselves to believe we got the A,
195
524594
2684
ჩვენ უნდა დავიჯეროთ, რომ მივიღეთ უმაღლესი შეფასება –A
და მივაღწიეთ დაწინაურებას
08:47
to reach for the promotion, to sit at the table,
196
527302
2934
და მაგიდასთან დასხდომას.
08:50
and we have to do it in a world
197
530260
1779
და ჩვენ ეს უნდა გავაკეთოთ მთელ მსოფლიოში,
08:52
where, for them, there are sacrifices they will make for that,
198
532063
3595
ყველგან, სადაც ქალებს უწევთ მსხვერპლის გაღება, რომ დააწინაურონ,
08:55
even though for their brothers, there are not.
199
535682
2287
მიუხედავად იმისა, რომ მათ ძმებს არ მოუწევთ ამის გაკეთება.
08:59
The saddest thing about all of this is that it's really hard to remember this.
200
539077
3667
ყველაზე სამწუხარო ისაა, რომ ეს ძნელად გასახსენებელია.
09:02
And I'm about to tell a story which is truly embarrassing for me,
201
542768
3048
ახლა მსურს მოგიყვეთ ისტორია, რომლის გამოც ძალიან მრცხვენია -
09:05
but I think important.
202
545840
1307
მაგრამ მნიშვნელოვანია.
09:07
I gave this talk at Facebook not so long ago
203
547530
3197
ეს მოხსენება მქონდა Facebook-ში არც ისე დიდი ხნის წინ
09:10
to about 100 employees,
204
550751
2489
დაახლოებით 100–მდე თანამშრომელთან,
და რამდენიმე საათის შემდეგ, იქვე იყო ერთი ახალგაზრდა ქალბატონი, რომელიც იქ მუშაობს
09:13
and a couple hours later, there was a young woman who works there
205
553264
3048
და იჯდა ჩემი პატარა მაგიდისგან მოშორებით
09:16
sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me.
206
556336
3339
და მითხრა, რომ საუბარი სურდა ჩემთან
09:19
I said, okay, and she sat down, and we talked.
207
559699
2143
კარგი – ვუთხარი მე, ის დაჯდა და ჩვენ ვისაუბრეთ.
09:21
And she said, "I learned something today.
208
561866
1953
მან მითხრა– "დღეს მე რაღაც ვისწავლე
09:23
I learned that I need to keep my hand up."
209
563843
2055
ვისწავლე, რომ ხელი ზემოთ უნდა მეჭიროს"
რას გულისხმობთ? – ვკითხე მე
09:26
"What do you mean?"
210
566239
1032
09:27
She said, "You're giving this talk,
211
567295
1794
მან თქვა – "როდესაც თქვენ საუბრობდით
09:29
and you said you would take two more questions.
212
569113
2297
და თქვით, რომ კიდევ ორ შეკითხვას უპასუხებდით,
09:31
I had my hand up with many other people,
213
571434
2080
და მე მქონდა ხელი აწეული სხვებთან ერთად, და თქვენ უპასუხეთ კიდევ ორი შეკითხვას
09:33
and you took two more questions.
214
573538
1595
შემდეგ მე ხელი დავწიე, და შევნიშნე რომ ყველა ქალმა დაწია ხელი
09:35
I put my hand down, and I noticed all the women did the same,
215
575157
2910
და შემდეგ თქვენ კიდევ ორ შეკითხვას უპასუხეთ
09:38
and then you took more questions,
216
578091
1929
და ისიც მხოლოდ კაცებისგან"
09:40
only from the men."
217
580044
1192
მე გავიფიქრე:
09:42
And I thought to myself,
218
582416
1291
09:43
"Wow, if it's me -- who cares about this, obviously --
219
583731
2805
ნუთუ ეს მე ვარ? ის, ვინც ამ საკითხზე ღელავს
09:46
giving this talk --
220
586560
1934
და საუბრისას
09:48
and during this talk, I can't even notice that the men's hands are still raised,
221
588518
5718
ვერც კი შევამჩნიე,
რომ კაცებს ხელი ისევ აწეული ჰქონდათ
09:54
and the women's hands are still raised,
222
594260
1976
და ქალებსაც ჰქონდათ ხელი აწეული,
09:56
how good are we
223
596260
1178
რამდენად კარგები ვართ ჩვენ,
09:57
as managers of our companies and our organizations
224
597462
2704
როგორც კომპანიის ან ორგანიზაციის მმართველები,
10:00
at seeing that the men are reaching for opportunities
225
600190
2525
როცა ვხედავთ, რომ კაცები უფრო ხშირად აღწევენ მიზნებს
10:02
more than women?"
226
602739
1047
ვიდრე ქალები?
10:04
We've got to get women to sit at the table.
227
604537
2390
ჩვენ უნდა მოვახერხოთ და დავსვათ ქალები მაგიდასთან.
10:06
(Cheers)
228
606951
1001
10:07
(Applause)
229
607976
3208
(აპლოდისმენტები)
მეორე რჩევა:
10:11
Message number two:
230
611208
1323
10:12
Make your partner a real partner.
231
612555
1887
გახადეთ თქვენი პარტნიორი ნამდვილი პარტნიორი.
10:14
I've become convinced that we've made more progress in the workforce
232
614466
3191
მე დავრწმუნდი, რომ უფრო მეტ პროგრესს ჩვენ სამსახურში ვაღწევთ,
10:17
than we have in the home.
233
617681
1555
ვიდრე სახლში.
10:19
The data shows this very clearly.
234
619260
2211
ამას მონაცემების ადასტურებენ.
10:22
If a woman and a man work full-time and have a child,
235
622260
4179
თუ ქალი და კაცი მუშაობს სრულ განაკვეთზე
და ჰყავთ შვილი,
10:26
the woman does twice the amount of housework the man does,
236
626463
3353
ქალი ორჯერ მეტ საშინაო საქმეს აკეთებს, ვიდრე კაცი
10:29
and the woman does three times the amount of childcare the man does.
237
629840
4396
და ქალი სამჯერ მეტად
ზრუნავს ბავშვზე, ვიდრე კაცი.
10:34
So she's got three jobs or two jobs, and he's got one.
238
634707
3750
ასე რომ ქალს აქვს სამი ან ორი საქმე,
კაცს კი მხოლოდ ერთი.
10:38
Who do you think drops out when someone needs to be home more?
239
638481
3027
და თქვენი აზრით ვინ მიატოვებს სამსახურს როდესაც რომელიმე სახლშია მეტად საჭირო?
ამის მიზეზები ძალიან ჩახლართულია,
10:42
The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them.
240
642074
3810
და მე დროც არ მაქვს მათი მიმოხილვისთვის.
10:45
And I don't think Sunday football-watching and general laziness is the cause.
241
645908
3936
არამგონია, კვირა დღეს ფეხბურთის ყურება
და უბრალოდ ზარმაცობა იყოს მიზეზი.
10:49
I think the cause is more complicated.
242
649868
2214
ვფიქრობ, რომ მიზეზები უფრო რთულია.
ვფიქრობ, რომ როგორც საზოგადოება
10:52
I think, as a society,
243
652106
1489
10:53
we put more pressure on our boys to succeed
244
653619
2217
ჩვენ უფრო დიდ ზეწოლას ვახდენთ ბიჭებზე, რომ წარმატებულნი იყვნენ,
10:55
than we do on our girls.
245
655860
1376
ვიდრე გოგონებზე.
10:57
I know men that stay home
246
657714
2028
მე ვიცი მამაკაცები, რომლებიც რჩებიან სახლში
10:59
and work in the home to support wives with careers,
247
659766
3067
და საშინაო საქმეებს აკეთებენ, რათა დაეხმარნონ ცოლებს კარიერულ წინსვლაში
და ეს ძნელია.
11:02
and it's hard.
248
662857
1027
11:03
When I go to the Mommy-and-Me stuff and I see the father there,
249
663908
3328
როდესაც მე მივდივარ საბავშვო ცენტრში
და ვხედავ იქ მამას,
11:07
I notice that the other mommies don't play with him.
250
667260
3519
ვამჩნევ, რომ სხვა დედები
არ ურთიერთობენ მასთან.
11:11
And that's a problem,
251
671260
1976
და ეს პრობლემაა,
11:13
because we have to make it as important a job,
252
673260
3186
რადგან ჩვენ უნდა ვაღიაროთ, რომ ეს ისეთივე მნიშვნელოვანია, როგორც სამსახური -
11:16
because it's the hardest job in the world to work inside the home,
253
676470
3379
რადგან საშინაო საქმეები მსოფლიოში ყველაზე რთული სამსახურია -
11:19
for people of both genders,
254
679873
1480
ორივე სქესის ადამიანებისთვის,
11:21
if we're going to even things out and let women stay in the workforce.
255
681377
3494
თუ ჩვენ გვსურს გავათანაბროთ მდგომარეობა და მივცეთ ქალებს საშუალება გააგრძელონ კარიერა.
11:24
(Applause)
256
684895
1341
(აპლოდისმენტები)
11:26
Studies show that households with equal earning
257
686260
2239
კვლევები აჩვენებენ, რომ წყვილები თანაბარი შემოსავლით
11:28
and equal responsibility
258
688523
1942
და თანაბარი პასუხისმგებლობით
11:30
also have half the divorce rate.
259
690489
2161
ორჯერ უფრო იშვიათად განქორწინდებიან.
11:32
And if that wasn't good enough motivation for everyone out there,
260
692674
3184
და თუ ამან საკმარისად ვერ დაგარწმუნათ,
11:35
they also have more --
261
695882
1813
კიდევ არსებობს ერთი რამ
11:37
how shall I say this on this stage?
262
697719
1810
როგორ ვთქვა ეს სცენაზე?
11:39
They know each other more in the biblical sense as well.
263
699553
2683
ისინი უკეთ იცნობენ ერთმანეთს ბიბლიური მნიშვნელობითაც.
11:42
(Cheers)
264
702260
2493
(გამამხნევებელი შეძახილები)
11:44
Message number three:
265
704777
1935
მესამე რჩევა:
11:46
Don't leave before you leave.
266
706736
1500
არ წახვიდეთ მანამ, სანამ რეალურად წახვალთ.
11:48
I think there's a really deep irony
267
708799
1743
ვფიქრობ, ძალიან ღრმა ირონიაა
11:50
to the fact that actions women are taking --
268
710566
2085
იმ მოქმედებებში, რასაც ქალბატონები აკეთებენ -
11:52
and I see this all the time --
269
712675
1561
და მე ამას ვხედავ ყოველდღე --
11:54
with the objective of staying in the workforce
270
714260
3126
სამსახურში დარჩენის მიზნით,
11:57
actually lead to their eventually leaving.
271
717410
2565
საბოლოოდ მისი დატოვებისკენ მიდიან.
11:59
Here's what happens:
272
719999
1237
აი რა ხდება:
12:01
We're all busy. Everyone's busy. A woman's busy.
273
721260
2544
ყველანი დაკავებულნი ვართ, ყველა დაკავებულია, ქალიც დაკავებულია.
12:03
And she starts thinking about having a child,
274
723828
2408
და ის იწყებს ფიქრს შვილის ყოლაზე,
12:06
and from the moment she starts thinking about having a child,
275
726260
2976
და როგორც კი იწყებს ფიქრს შვილის ყოლაზე,
12:09
she starts thinking about making room for that child.
276
729260
2524
იწყებს ფიქრს იმაზე, თუ როგორ მოაწყობს ბავშვის ოთახს.
"როგორ უნდა შევათავსო ეს ყველაფერი იმასთან, რასაც ვაკეთებ?"
12:12
"How am I going to fit this into everything else I'm doing?"
277
732257
2811
12:15
And literally from that moment,
278
735442
2650
და სწორედ იმ მომენტიდან,
ის ხელს აღარ იწევს,
12:18
she doesn't raise her hand anymore,
279
738116
2294
12:20
she doesn't look for a promotion, she doesn't take on the new project,
280
740434
3330
აღარ ეძებს დაწინაურებას, აღარ ერთვება ახალ პროექტებში,
12:23
she doesn't say, "Me. I want to do that."
281
743788
1977
აღარ ამბობს: ''მე. მე მსურს ამის გაკეთება."
12:25
She starts leaning back.
282
745789
1274
ის იწყებს უკან დახევას.
12:27
The problem is that --
283
747462
1397
პრობლემა კი ისაა--
12:28
let's say she got pregnant that day, that day --
284
748883
3564
ვთქვათ, იმავე დღეს დაორსულდა -
12:32
nine months of pregnancy, three months of maternity leave,
285
752471
2765
ფეხმძიმობის 9 თვე, 3 თვე ჩვილის მოვლა,
12:35
six months to catch your breath --
286
755260
2150
6 თვე, რომ ცოტა სული მოითქვა,
12:37
Fast-forward two years,
287
757434
1462
უხეშად რომ ვთქვათ, სულ 2 წელს წაიღებ ეს.
12:38
more often -- and as I've seen it --
288
758920
1960
მაგრამ ყველაზე ხშირად - ეს თავად მინახავს -
12:40
women start thinking about this way earlier --
289
760904
2514
ქალები ამაზე ფიქრს გაცილებით ადრე იწყებენ --
12:43
when they get engaged, or married,
290
763442
1890
როდესაც დაინიშნებიან, ან დაქორწინდებიან,
12:45
when they start thinking about having a child,
291
765356
2148
როდესაც ბავშვის ყოლაზე იწყებენ ფიქრს, რასაც ძალიან დიდი დრო მიაქვს.
12:47
which can take a long time.
292
767528
1467
ერთი ქალი მოვიდა ამ საკითხთან დაკავშირებით.
12:49
One woman came to see me about this.
293
769019
2008
როდესაც შევხედე მას, საკმაოდ ახალგაზრდა ჩანდა.
12:51
She looked a little young.
294
771051
1729
12:52
And I said, "So are you and your husband thinking about having a baby?"
295
772804
3334
მე ვკითხე: "შენ და შენი ქმარი ფიქრობთ შვილის ყოლაზე?"
მან მიპასუხა: "ო არა, მე არ ვარ გათხოვილი".
12:56
And she said, "Oh no, I'm not married."
296
776162
1962
12:58
She didn't even have a boyfriend.
297
778148
1575
მას ბოიფრენდიც კი არ ჰყავდა.
12:59
(Laughter)
298
779747
1001
13:00
I said, "You're thinking about this just way too early."
299
780772
3331
მე ვუთხარი "შენ ამაზე ძალიან
ადრე ფიქრობ".
13:04
But the point is that what happens
300
784479
2618
მაგრამ სწორედ ისაა საინტერესო თუ რა ხდება,
13:07
once you start kind of quietly leaning back?
301
787121
2648
როდესაც თქვენ ნელ-ნელა პოზიციებს თმობთ.
13:10
Everyone who's been through this --
302
790803
1766
ყველას უფიქრია ამაზე --
13:12
and I'm here to tell you, once you have a child at home,
303
792593
2743
მინდა გითხრათ, რომ როდესაც შვილი გეყოლებათ,
13:15
your job better be really good to go back,
304
795360
2586
თქვენი სამსახური ძალიან კარგი უნდა იყოს, რომ დაბრუნდეთ,
13:17
because it's hard to leave that kid at home.
305
797970
2143
რადგან ძალიან რთულია ბავშვის სახლში დატოვება --
თქვენი სამსახური საინტერესო უნდა იყოს.
13:20
Your job needs to be challenging.
306
800137
1864
ის უნდა ამართლებდეს თქვენს ქცევას, გაჯილდოვებდეთ.
13:22
It needs to be rewarding.
307
802025
1666
13:23
You need to feel like you're making a difference.
308
803715
2521
თქვენ უნდა გრძნობდეთ, რომ რაღაცას ცვლით.
13:26
And if two years ago you didn't take a promotion
309
806260
2976
და თუ ორი წლის წინ თქვენ უარი თქვით დაწინაურებაზე
13:29
and some guy next to you did,
310
809260
2266
და ვიღაცამ თქვენს გვერდით ისარგებლა ამ შესაძლებლობით,
13:31
if three years ago you stopped looking for new opportunities,
311
811550
3686
თუ სამი წლის წინ
თავი დაანებეთ ახალი შესაძლებლობების ძებნას,
13:35
you're going to be bored
312
815260
1728
თქვენ მოგბეზრდებათ,
13:37
because you should have kept your foot on the gas pedal.
313
817012
2693
რადგან სიჩქარის პედალიდან ფეხი არ უნდა აგეღოთ.
13:40
Don't leave before you leave.
314
820472
2395
არ წახვიდეთ მანამ, სანამ მართლა წახვალთ.
13:42
Stay in.
315
822891
1345
გააგრძელეთ მუშაობა.
13:44
Keep your foot on the gas pedal,
316
824260
1976
გეჭიროთ ფეხი სიჩქარის პედალზე,
13:46
until the very day you need to leave to take a break for a child --
317
826260
4631
იმ ძალიან მნიშვნელოვან დღემდე, როდესაც დაგჭირდებათ წასვლა,
რათა აიღოთ შესვენება შვილისთვის --
13:50
and then make your decisions.
318
830915
1786
და მხოლოდ მაშინ მიიღეთ გადაწყვეტილება.
არ მიიღოთ ძალიან ადრეული გადაწყვეტილებები,
13:53
Don't make decisions too far in advance,
319
833156
2478
13:55
particularly ones you're not even conscious you're making.
320
835658
2718
განსაკუთრებით ისინი, რომლებსაც ვერ აცნობიერებთ.
13:59
My generation really, sadly,
321
839771
1741
ჩემს თაობას სამწუხაროდ,
14:01
is not going to change the numbers at the top.
322
841536
2271
არ შეუძლია შეცვალოს მმართველი თანამდებობების მონაცემები.
14:03
They're just not moving.
323
843831
1720
ისინი ადგილიდან არ იძვრიან.
14:05
We are not going to get to where 50 percent of the population --
324
845575
3202
ჩვენ ვერ მივალთ იმ მაჩვენებლამდე, რომ მოსახლეობის 50 % --
14:08
in my generation, there will not be 50 percent of [women]
325
848801
2667
ჩემს თაობაში არ იქნება 50 % ქალი
14:11
at the top of any industry.
326
851492
1507
უმაღლეს თანამდებობებზე.
თუმცა ვიმედოვნებ, რომ მომავალი თაობა შეძლებს ამას.
14:14
But I'm hopeful that future generations can.
327
854130
2421
14:17
I think a world where half of our countries and our companies
328
857544
4689
ვფიქრობ, რომ სამყარო სადაც
ქავეყნების ნახევარი და კომპანიების ნახევარი
ქალების მიერ იქნება მართული, უკეთესი სამყარო იქნება.
14:22
were run by women, would be a better world.
329
862257
2413
14:24
It's not just because people would know where the women's bathrooms are,
330
864694
3381
და ეს არა იმიტომ, რომ ადამიანებს ეცოდინებათ სადაა ქალების საპირფარეშო,
თუმცა ესეც საკმაოდ სასარგებლო იქნება.
14:28
even though that would be very helpful.
331
868099
2653
14:30
I think it would be a better world.
332
870776
1747
ვფიქრობ, რომ სამყარო უკეთესი იქნება.
მე ორი შვილი მყავს --
14:33
I have two children.
333
873503
1275
14:34
I have a five-year-old son and a two-year-old daughter.
334
874802
2572
ხუთი წლის ბიჭი და ორი წლის ქალიშვილი.
14:37
I want my son to have a choice
335
877820
1677
მინდა, რომ ჩემს ბიჭს ჰქონდეს არჩევანი -
14:39
to contribute fully in the workforce or at home,
336
879521
3072
სრულად მოახმაროს თავი სამსახურს ან სახლს
14:42
and I want my daughter to have the choice to not just succeed,
337
882617
3896
და მინდა, რომ ჩემს ქალიშვილსაც ჰქონდეს არჩევანი --
არამხოლოდ იყოს წარმატებული,
14:46
but to be liked for her accomplishments.
338
886537
2699
არამედ აფასებდნენ კიდეც მას თავისი მიღწევებისთვის.
გმადლობთ.
14:49
Thank you.
339
889260
1110
14:50
(Applause)
340
890394
1866
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7