For more tolerance, we need more ... tourism? | Aziz Abu Sarah

132,638 views ・ 2015-01-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Harry Chen 審譯者: Sanqiang Xiao
00:12
I'm a tourism entrepreneur and a peacebuilder,
0
12810
3158
我是位旅遊業的業者兼和平建立者,
00:15
but this is not how I started.
1
15968
2856
但是這並不是我一開始就在做的,
00:18
When I was seven years old, I remember watching television
2
18824
3065
當我在7歲大的時候我記得
看到電視有人在扔擲石頭,
00:21
and seeing people throwing rocks,
3
21889
2577
00:24
and thinking, this must be a fun thing to do.
4
24466
3390
我就認為會這麼做這肯定是好玩的事,
00:27
So I got out to the street and threw rocks,
5
27856
2345
因此我走到街上丟擲石頭,
00:30
not realizing I was supposed to throw rocks at Israeli cars.
6
30201
4481
卻不明白我應該是要往 以色列的車子扔石頭,
00:34
Instead, I ended up stoning my neighbors' cars. (Laughter)
7
34682
4226
反而結果我是用石頭砸我鄰居的車! (笑聲)
00:38
They were not enthusiastic about my patriotism.
8
38908
3902
對我的愛國情操他們並不是太感動的。
00:42
This is my picture with my brother.
9
42810
2094
這是我和我兄弟的照片,
00:44
This is me, the little one, and I know what you're thinking:
10
44904
2835
這是我就是比較小的這一位, 而我也知道你正在想什麼啦,
00:47
"You used to look cute, what the heck happened to you?"
11
47739
2941
「你以前看起來很可愛呀, 在你身上到底發生過什麼鳥事啊?」
00:50
But my brother, who is older than me,
12
50680
1951
但是年紀比我大的兄弟,
00:52
was arrested when he was 18,
13
52631
2414
在18歲的時候就被逮捕了關進監獄裡,
00:55
taken to prison on charges of throwing stones.
14
55045
2949
因為被控扔擲石頭,
00:57
He was beaten up when he refused to confess that he threw stones,
15
57994
3576
當他拒絕認罪是他扔的石塊 他就受到毆打了,
01:01
and as a result, had internal injuries
16
61570
2601
結果就發生內出血,
01:04
that caused his death soon after he was released from prison.
17
64171
4643
從監獄獲釋後沒多久引發他的死亡,
01:08
I was angry, I was bitter,
18
68814
3646
我是氣憤、痛苦的,
01:12
and all I wanted was revenge.
19
72460
3692
我一心一意想要做的就是報仇。
01:16
But that changed when I was 18.
20
76152
2507
但是當我18歲的時候想法變了,
01:18
I decided that I needed Hebrew to get a job,
21
78659
3437
我想好我需要會希伯來文以獲得工作,
01:22
and going to study Hebrew in that classroom
22
82096
2507
然後就去學希伯來文,
在那個教室裡我平生第一次 見到不是軍人的猶太人,
01:24
was the first time I ever met Jews who were not soldiers.
23
84603
5434
01:30
And we connected over really small things, like the fact that I love country music,
24
90037
4882
然後我們在真正的小事情上起了連結, 就像是我喜愛鄉村音樂這個事實,
01:34
which is really strange for Palestinians.
25
94919
3727
這對巴基斯坦人來說真的很奇怪,
01:38
But it was then that I realized also that we have a wall of anger,
26
98646
4660
不過也在那個時候我體認到
有憤怒、憎惡、無知的屏障劃分開我們,
01:43
of hatred and of ignorance that separates us.
27
103306
5613
01:48
I decided that it doesn't matter what happens to me.
28
108919
4499
我想好了發生在我身上的事情並重要,
01:53
What really matters is how I deal with it.
29
113418
2693
真正重要的是我如何來應對它,
01:56
And therefore, I decided to dedicate my life
30
116111
3344
因此我決定要投入我的人生,
01:59
to bringing down the walls that separate people.
31
119455
4388
來弄垮把大家劃分開的屏障。
02:03
I do so through many ways.
32
123843
2020
我透過許多方法這麼做,
02:05
Tourism is one of them, but also media and education,
33
125863
3100
旅遊業就是其中之一, 也還有媒體和教育等等,
02:08
and you might be wondering, really, can tourism change things?
34
128963
3694
你可能會好奇說真的嗎? 旅遊業可以改變事情嗎?
02:12
Can it bring down walls? Yes.
35
132657
1710
它能夠弄垮屏障嗎?
02:14
Tourism is the best sustainable way to bring down those walls
36
134367
4720
沒錯!旅遊業就是最佳且持續 的方法來拉低這些屏障,
02:19
and to create a sustainable way of connecting with each other
37
139087
4385
以及創造一個持續的方法 連結彼此、產生友誼。
02:23
and creating friendships.
38
143472
2554
02:26
In 2009, I cofounded Mejdi Tours,
39
146026
3785
在2009年時我和別人 共同成立了Mejdi旅行社,
02:29
a social enterprise that aims to connect people,
40
149811
3460
一個社會企業志在連結大眾,
02:33
with two Jewish friends, by the way,
41
153271
2461
順帶一提是與兩個猶太朋友共同成立的,
02:35
and what we'll do, the model we did,
42
155732
2299
我們怎麼做呢?我們的模式是
02:38
for example, in Jerusalem, we would have two tour guides,
43
158031
3506
好比在耶路撒冷我們會有兩個導遊,
02:41
one Israeli and one Palestinian, guiding the trips together,
44
161537
3459
一個以色列人和一個巴勒斯坦人 一起導覽行程,
02:44
telling history and narrative and archaeology and conflict
45
164996
3205
從截然不同的觀點講述歷史、故事、 考古學以及衝突,
02:48
from totally different perspectives.
46
168201
2972
02:51
I remember running a trip together with a friend named Kobi --
47
171173
3358
我記得和一個叫做寇比的朋友 共同導覽一個行程,
02:54
Jewish congregation from Chicago, the trip was in Jerusalem --
48
174531
3024
來自芝加哥的猶太教信徒, 行程是在耶路撒冷裡,
02:57
and we took them to a refugee camp, a Palestinian refugee camp,
49
177555
3162
然後我們帶他們到一個難民營去, 一個巴勒斯坦人的難民營;
03:00
and there we had this amazing food.
50
180717
2100
再那邊我們有著這種夢幻的食物,
03:02
By the way, this is my mother. She's cool.
51
182817
2883
順帶一提這是我媽媽,她很了不起的,
03:05
And that's the Palestinian food called maqluba.
52
185700
2554
那個是巴勒斯坦人的食物 叫做「maqluba」,
03:08
It means "upside-down."
53
188254
1317
它的意思是「上下翻轉過來」,
03:09
You cook it with rice and chicken, and you flip it upside-down.
54
189571
3224
你用米飯還有雞肉來做料理, 然後你把它從上到下翻轉過來,
03:12
It's the best meal ever.
55
192795
1641
它就是有史以來最棒的一餐了,
03:14
And we'll eat together.
56
194436
1308
我們會一起來吃,
03:15
Then we had a joint band, Israeli and Palestinian musicians,
57
195744
2804
然後我們有一個聯合樂團, 以色列還有巴勒斯坦的樂手,
03:18
and we did some belly-dancing.
58
198548
1857
以及我們會跳些肚皮舞,
03:20
If you don't know any, I'll teach you later.
59
200405
3390
如果你不會,待會我會教你,
03:23
But when we left, both sides,
60
203795
3112
不過等到我們離開後雙方都在哭,
03:26
they were crying because they did not want to leave.
61
206907
2577
就因為他們不想離開,
03:29
Three years later, those relationships still exist.
62
209484
3622
三年後這些牽連仍然維持著,
03:33
Imagine with me if the one billion people
63
213106
2810
跟我一起想像如果10億人,
03:35
who travel internationally every year travel like this,
64
215916
3807
這些人每年做國際性旅行就像這樣,
03:39
not being taken in the bus from one side to another,
65
219724
2972
不是在被接到巴士後從某地到另一地、
03:42
from one hotel to another,
66
222696
2321
從某間旅館去到另一間,
03:45
taking pictures from the windows of their buses of people and cultures,
67
225017
3971
從他們巴士上的窗戶來拍照, 拍人和拍文化背景,
03:48
but actually connecting with people.
68
228988
3181
而是真的和人產生連結,
03:52
You know, I remember having a Muslim group from the U.K.
69
232169
3924
你知道嗎我記得有一群 來自英國的穆斯林們,
03:56
going to the house of an Orthodox Jewish family,
70
236093
2786
去到一間東正教猶太人家庭的房子,
03:58
and having their first Friday night dinners, that Sabbath dinner,
71
238879
4389
享用了他們第一次的星期五晚餐: 「安息日晚餐」,
04:03
and eating together hamin, which is a Jewish food, a stew,
72
243268
3575
一起吃著一種叫「hamin」的猶太燉菜,
04:06
just having the connection of realizing, after a while,
73
246843
2879
過沒多久就有了熟識的連結,
04:09
that a hundred years ago, their families came out
74
249722
2972
就是100年以前他們的家族,
04:12
of the same place in Northern Africa.
75
252694
3079
是來自北非的同一個地方,
04:15
This is not a photo profile for your Facebook.
76
255773
3075
這並不是給你的臉書用的照片簡介、
04:18
This is not disaster tourism.
77
258848
1834
不是悲劇旅遊;
04:20
This is the future of travel,
78
260682
2368
這是將來的旅行,
04:23
and I invite you to join me to do that, to change your travel.
79
263050
3064
而我邀請你加入我這麼做 來改變你的旅程,
04:26
We're doing it all over the world now,
80
266114
1951
我們如今正在全世界這樣做,
04:28
from Ireland to Iran to Turkey,
81
268065
2438
從以色列、伊朗和土耳其,
04:30
and we see ourselves going everywhere to change the world.
82
270503
2996
我們看著自己去到世界所有地方 要來改變世界。
04:33
Thank you.
83
273499
1230
謝謝你們!
04:34
(Applause)
84
274729
1904
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7