请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Wei Wu
校对人员: Conway Ye
00:12
The language I'm speaking right now
0
12840
2576
我现在说的英语
00:15
is on its way to becoming
the world's universal language,
1
15440
4336
正逐渐变成全球通用语言,
00:19
for better or for worse.
2
19800
2336
这有好处也有弊端。
00:22
Let's face it,
3
22160
1216
我们会认同,
00:23
it's the language of the internet,
4
23400
1856
这是互联网标准语言,
00:25
it's the language of finance,
5
25280
1976
是金融界通用语言,
00:27
it's the language of air traffic control,
6
27280
2336
是空中管制标准语言,
00:29
of popular music,
7
29640
1376
流行音乐,
00:31
diplomacy --
8
31040
1216
外交活动。
00:32
English is everywhere.
9
32280
1440
英语无处不在。
00:34
Now, Mandarin Chinese
is spoken by more people,
10
34320
4096
实际上,说汉语的人数更多一些,
00:38
but more Chinese people
are learning English
11
38440
2496
但是学英语的中国人要比
00:40
than English speakers
are learning Chinese.
12
40960
2696
学汉语的英语母语者要多。
00:43
Last I heard,
13
43680
1736
我之前听说,
00:45
there are two dozen universities
in China right now
14
45440
3456
现在中国有二十多所大学
00:48
teaching all in English.
15
48920
2736
使用纯英语教学。
00:51
English is taking over.
16
51680
1400
英语已占统治地位,
00:53
And in addition to that,
17
53680
1696
除此之外,
00:55
it's been predicted
that at the end of the century
18
55400
2616
预计在本世纪末期,
00:58
almost all of the languages
that exist now --
19
58040
2976
绝大多数现存的语言,
01:01
there are about 6,000 --
20
61040
1256
大约6000种,
01:02
will no longer be spoken.
21
62320
1896
将会失传。
01:04
There will only be some hundreds left.
22
64240
2600
只会有几百种剩下。
01:07
And on top of that,
23
67360
1616
另一方面,
现在同传翻译不仅已经成为可能,
01:09
it's at the point where
instant translation of live speech
24
69000
4576
01:13
is not only possible,
but it gets better every year.
25
73600
3120
而且每年都在变得更好。
01:17
The reason I'm reciting
those things to you
26
77360
2736
我跟大家说这么多
01:20
is because I can tell
that we're getting to the point
27
80120
3136
是因为我要引出一个问题
01:23
where a question
is going to start being asked,
28
83280
2216
一个大家或许已经在问的问题,
01:25
which is: Why should we
learn foreign languages --
29
85520
3536
就是:“为什么我们需要学习
01:29
other than if English
happens to be foreign to one?
30
89080
3976
除英语的外语?
01:33
Why bother to learn another one
when it's getting to the point
31
93080
3016
既然很快英语会成为通用语言,
01:36
where almost everybody in the world
will be able to communicate in one?
32
96120
5480
为什么还要去学习新的语言呢?”
01:42
I think there are a lot of reasons,
33
102560
1816
我觉得理由很多,
01:44
but I first want to address
34
104400
2336
但是我首先想要弄清一个概念,
01:46
the one that you're probably
most likely to have heard of,
35
106760
2856
可能大家也都听过,
01:49
because actually it's more
dangerous than you might think.
36
109640
4336
但它可能比你想象的还要重要。
这个观点是
01:54
And that is the idea
37
114000
1736
01:55
that a language channels your thoughts,
38
115760
2776
语言能塑造你的思维,
01:58
that the vocabulary
and the grammar of different languages
39
118560
4376
不同语言的词汇和语法结构
02:02
gives everybody
a different kind of acid trip,
40
122960
3816
给了每个人不同的思维方式,
02:06
so to speak.
41
126800
1216
类似于此。
02:08
That is a marvelously enticing idea,
42
128040
4216
这是个挺诱人的观点,
02:12
but it's kind of fraught.
43
132280
1296
但却有点误人子弟。
02:13
So it's not that it's untrue completely.
44
133600
3456
这个说法也不全错。
02:17
So for example, in French and Spanish
45
137080
3815
比如说,法语和西班牙语中
02:20
the word for table is,
for some reason, marked as feminine.
46
140919
4257
“桌子”这个单词,由于某些原因,
都是阴性的。
02:25
So, "la table," "la mesa,"
you just have to deal with it.
47
145200
3936
比如 “la table"、”la mesa”,
你知道就够了。
02:29
It has been shown
48
149160
1496
研究表明
02:30
that if you are a speaker
of one of those languages
49
150680
2396
如果这些语言是你的母语
02:33
and you happen to be asked
50
153100
2676
那么当你被问到要
02:35
how you would imagine a table talking,
51
155800
4056
想象一张桌子突然开口说话,
02:39
then much more often
than could possibly be an accident,
52
159880
3896
那么大多数情况下,不排除意外,
02:43
a French or a Spanish speaker
53
163800
1696
一位说法语或西班牙语的人
02:45
says that the table would talk
with a high and feminine voice.
54
165520
4856
会说桌子说话的声音是女性的高音。
02:50
So if you're French or Spanish,
to you, a table is kind of a girl,
55
170400
4136
所以如果你是法国或西班牙人,
你会把桌子看成女孩,
02:54
as opposed to if you
are an English speaker.
56
174560
3176
而说英语的人的看法恰恰相反。
02:57
It's hard not to love data like that,
57
177760
1816
我们都很喜欢这种观察结果,
02:59
and many people
will tell you that that means
58
179600
2136
而且很多人会告诉你这意味着
03:01
that there's a worldview that you have
if you speak one of those languages.
59
181760
4816
当你说话时,
你继承了那种语言的世界观。
03:06
But you have to watch out,
60
186600
1296
但是你要谨慎些,
03:07
because imagine if somebody
put us under the microscope,
61
187920
4456
想象一下有人把我们放在显微镜下,
03:12
the us being those of us
who speak English natively.
62
192400
2456
我们这些母语是英语的人。
03:14
What is the worldview from English?
63
194880
3856
那么英语的世界观是什么?
03:18
So for example,
let's take an English speaker.
64
198760
2736
拿一个母语是英语的人来举例。
03:21
Up on the screen, that is Bono.
65
201520
3296
这是波诺。
03:24
He speaks English.
66
204840
1616
他说英文,
03:26
I presume he has a worldview.
67
206480
2936
他有一个世界观。
03:29
Now, that is Donald Trump.
68
209440
3656
现在这个人是唐纳德·特朗普。
03:33
In his way,
69
213120
1216
他同样也说英文。
03:34
he speaks English as well.
70
214360
1416
03:35
(Laughter)
71
215800
1520
(笑声)
03:39
And here is Ms. Kardashian,
72
219520
3336
这是卡戴珊,
03:42
and she is an English speaker, too.
73
222880
1976
她也说英文。
03:44
So here are three speakers
of the English language.
74
224880
2776
现在这里有三位说英文的人。
03:47
What worldview do those
three people have in common?
75
227680
3576
他们的世界观有什么共同点吗?
03:51
What worldview is shaped through
the English language that unites them?
76
231280
5096
英语塑造了什么样的世界观
让他们有共同之处?
03:56
It's a highly fraught concept.
77
236400
1816
这个问题很难说。
03:58
And so gradual consensus is becoming
that language can shape thought,
78
238240
4856
逐渐达成的共识认为
语言能塑造思维,
04:03
but it tends to be in rather darling,
obscure psychological flutters.
79
243120
6456
但只是非常模糊的一种心理暗示。
04:09
It's not a matter of giving you
a different pair of glasses on the world.
80
249600
4600
它并不是能让你用不同的态度
来看待世界。
04:14
Now, if that's the case,
81
254680
2336
如果这个想法不成立,
04:17
then why learn languages?
82
257040
1936
那么我们为什么要学习外语?
如果外语并不能改变你的思维方式,
04:19
If it isn't going to change
the way you think,
83
259000
2536
04:21
what would the other reasons be?
84
261560
1600
那么我们学习的原因是什么?
04:23
There are some.
85
263720
1200
有几个理由。
04:25
One of them is that if you
want to imbibe a culture,
86
265600
5376
首先,如果你想学习一个文化,
如果你想吸收并让自己融入这个文化,
04:31
if you want to drink it in,
if you want to become part of it,
87
271000
3136
04:34
then whether or not
the language channels the culture --
88
274160
3896
那么不论如何,
这个语言是否为此文化的载体,
04:38
and that seems doubtful --
89
278080
1936
或许有人会质疑,
04:40
if you want to imbibe the culture,
90
280040
1816
如果你想汲取这个文化,
04:41
you have to control to some degree
91
281880
2456
你就必须对这个文化使用的语言
04:44
the language that the culture
happens to be conducted in.
92
284360
3336
有一定程度的掌握。
04:47
There's no other way.
93
287720
1696
没有捷径。
04:49
There's an interesting
illustration of this.
94
289440
2496
举一个有趣的例子。
04:51
I have to go slightly obscure,
but really you should seek it out.
95
291960
3696
可能这个例子没那么直观,
但是你应该可以理解。
04:55
There's a movie by the Canadian
film director Denys Arcand --
96
295680
4336
加拿大导演Denys Arcand
执导的一部电影,
05:00
read out in English on the page,
"Dennis Ar-cand,"
97
300040
2696
如果有兴趣,你可以上网查一下,
05:02
if you want to look him up.
98
302760
1336
英语是Dennis Ar-cand。
05:04
He did a film called "Jesus of Montreal."
99
304120
3056
他拍了一部电影叫
《蒙特利尔的耶稣》。
05:07
And many of the characters
100
307200
2136
电影中很多角色
05:09
are vibrant, funny, passionate,
interesting French-Canadian,
101
309360
5056
都是说法语的法语区加拿大女人,
充满活力,为人风趣,充满热情。
05:14
French-speaking women.
102
314440
1336
05:15
There's one scene closest to the end,
103
315800
2456
在影片结尾有一个场景,
05:18
where they have to take a friend
to an Anglophone hospital.
104
318280
3456
他们要送一个朋友到讲英语的医院。
05:21
In the hospital,
they have to speak English.
105
321760
2096
在医院里他们需要讲英语。
05:23
Now, they speak English
but it's not their native language,
106
323880
2856
她们会说英语,但是不是母语,
05:26
they'd rather not speak English.
107
326760
1696
她们不太愿意讲英语。
05:28
And they speak it more slowly,
108
328480
1936
她们的语速慢了下来,
05:30
they have accents, they're not idiomatic.
109
330440
1976
讲的话有口音并且显得生硬。
05:32
Suddenly these characters
that you've fallen in love with
110
332440
2696
突然间,这些你已经爱上的角色
05:35
become husks of themselves,
they're shadows of themselves.
111
335160
3400
变成了空空的躯壳,
变成了她们自己的影子。
05:39
To go into a culture
112
339280
1696
了解一种文化,
如果只是透过表面那一层面纱,
05:41
and to only ever process people
through that kind of skrim curtain
113
341000
4016
05:45
is to never truly get the culture.
114
345040
2896
我们是无法真正理解的。
05:47
And so to the extent that hundreds
of languages will be left,
115
347960
2776
所以既然未来几百种语言会存活下来,
05:50
one reason to learn them
116
350760
1256
学外语的一个理由就是
05:52
is because they are tickets
to being able to participate
117
352040
3696
它是我们理解和融入一种文化的
一张门票,
05:55
in the culture of the people
who speak them,
118
355760
2256
05:58
just by virtue of the fact
that it is their code.
119
358040
3176
因为语言就是打开文化的钥匙。
06:01
So that's one reason.
120
361240
1240
以上是第一个原因。
06:03
Second reason:
121
363440
1296
第二个原因:
06:04
it's been shown
122
364760
1416
有研究指出,
06:06
that if you speak two languages,
dementia is less likely to set in,
123
366200
4936
同时讲两种语言的人更不容易痴呆,
06:11
and that you are probably
a better multitasker.
124
371160
3336
而且你可能更加的擅长多线操作。
06:14
And these are factors that set in early,
125
374520
3416
这些都是目前的研究结论
06:17
and so that ought to give you some sense
126
377960
1936
能够给你一些参考,
06:19
of when to give junior or juniorette
lessons in another language.
127
379920
4536
帮助你决定什么时候
让孩子们接触新的语言。
06:24
Bilingualism is healthy.
128
384480
2416
双语教学有益健康。
06:26
And then, third --
129
386920
1896
然后,第三点
06:28
languages are just an awful lot of fun.
130
388840
3400
语言本身非常的有意思。
06:32
Much more fun than we're often told.
131
392800
1736
比人们一般认为的要有意思的多。
06:34
So for example,
Arabic: "kataba," he wrote,
132
394560
3296
例如在阿拉伯语中”kataba“
表示“他写了”,
06:37
"yaktubu," he writes, she writes.
133
397880
3216
”yaktubu“表示“他写,她写”。
06:41
"Uktub," write, in the imperative.
134
401120
3016
”Uktub“,是祈使句中“写”的意思。
06:44
What do those things have in common?
135
404160
1896
这些有什么共同之处呢?
06:46
All those things have in common
136
406080
2096
这几个单词的共同之处
06:48
the consonants sitting
in the middle like pillars.
137
408200
3536
在于词里面都有同样的辅音,构成主体。
06:51
They stay still,
138
411760
1456
它们保持不变,
06:53
and the vowels
dance around the consonants.
139
413240
3136
元音围绕着辅音变化。
06:56
Who wouldn't want to roll
that around in their mouths?
140
416400
3176
谁不想多说这些单词几遍呢?
06:59
You can get that from Hebrew,
141
419600
1416
你能在希伯来语中找到这些,
07:01
you can get that from Ethiopia's
main language, Amharic.
142
421040
3656
你能在埃塞俄比亚的
主要语言阿姆哈拉语中找到,
07:04
That's fun.
143
424720
1416
太有意思了。
07:06
Or languages have different word orders.
144
426160
3416
不同语言的语序使不同的。
07:09
Learning how to speak
with different word order
145
429600
2216
当你学习语序不同的语言时,
07:11
is like driving on the different side
of a street if you go to certain country,
146
431840
4976
就像到某些国家,
在道路另一侧开车,
07:16
or the feeling that you get when you
put Witch Hazel around your eyes
147
436840
4496
又像是把薄荷涂在眼睛周围时,
07:21
and you feel the tingle.
148
441360
1336
感受到的那种刺激感。
07:22
A language can do that to you.
149
442720
2576
语言也能给你类似的感觉。
07:25
So for example,
150
445320
1216
例如,
07:26
"The Cat in the Hat Comes Back,"
151
446560
2016
《戴帽子的猫回来了》,
07:28
a book that I'm sure
we all often return to,
152
448600
2496
这本书我相信很多人还经常读,
07:31
like "Moby Dick."
153
451120
1256
又如《白鲸记》。
07:32
One phrase in it is,
"Do you know where I found him?
154
452400
5096
里面有句台词是,
“你知道在哪儿找到他的么?
07:37
Do you know where he was?
He was eating cake in the tub,
155
457520
2656
你知道他在哪里么?
他在浴缸里吃蛋糕,
07:40
Yes he was!"
156
460200
1216
对,没错!”
07:41
Fine. Now, if you learn that
in Mandarin Chinese,
157
461440
2336
现在,在中文中
07:43
then you have to master,
158
463800
1256
那么你需要这么说,
07:45
"You can know, I did where him find?
159
465080
2256
“你知道是否你,我哪里他找到?
07:47
He was tub inside gorging cake,
160
467360
1816
他在浴缸里吃蛋糕,
07:49
No mistake gorging chewing!"
161
469200
1816
没错误虎咽狼吞!”
07:51
That just feels good.
162
471040
1216
感觉棒极了。
07:52
Imagine being able to do that
for years and years at a time.
163
472280
4296
想象在未来能够做到这样。
07:56
Or, have you ever learned any Cambodian?
164
476600
4336
或者你们学过柬埔寨语吗?
08:00
Me either, but if I did,
165
480960
3016
我也没有,不过要是我学过,
那么我嘴里发出的元音要远多于
英语中的
08:04
I would get to roll around in my mouth
not some baker's dozen of vowels
166
484000
4616
08:08
like English has,
167
488640
1256
13个元音,
08:09
but a good 30 different vowels
168
489920
3016
而是整整30个不同的元音,
08:12
scooching and oozing around
in the Cambodian mouth
169
492960
3896
在柬埔寨人的嘴里热烈的翻腾着,
08:16
like bees in a hive.
170
496880
2336
就像蜂巢里的蜜蜂一样。
08:19
That is what a language can get you.
171
499240
2520
这是语言能够带给你的。
08:22
And more to the point,
172
502440
1256
更进一步,
08:23
we live in an era when it's never been
easier to teach yourself another language.
173
503720
3936
我们现在的时代,
要自学一门语言比过去容易很多。
08:27
It used to be that you had
to go to a classroom,
174
507680
2256
过去你要学习外语,就需要去上课,
08:29
and there would be
some diligent teacher --
175
509960
2056
或许会遇到勤勉的老师
08:32
some genius teacher in there --
176
512040
1616
以及一些睿智的老师,
08:33
but that person was only
in there at certain times
177
513680
2336
但是那个人只在特定的时间出现,
08:36
and you had to go then,
178
516040
1256
你需要去按时上课,
08:37
and then was not most times.
179
517320
1816
除此之外就没有机会了。
08:39
You had to go to class.
180
519160
1400
你只能去课堂。
08:40
If you didn't have that,
you had something called a record.
181
520974
2762
如果你没法听课,
你能拿到录音带。
08:43
I cut my teeth on those.
182
523760
1696
我小时候就是这么学的。
08:45
There was only so much data on a record,
183
525480
2696
录音上就那么多信息,
08:48
or a cassette,
184
528200
1256
磁带也是这样,
08:49
or even that antique object known as a CD.
185
529480
2336
或者是已过时的光盘。
08:51
Other than that you had books
that didn't work,
186
531840
2616
除此之外你有用处不大的书,
08:54
that's just the way it was.
187
534480
1376
学外语就是这样。
08:55
Today you can lay down --
188
535880
2896
如今你可以躺着,
08:58
lie on your living room floor,
189
538800
2456
躺在卧室地板上,
09:01
sipping bourbon,
190
541280
1216
喝点小酒,
09:02
and teach yourself
any language that you want to
191
542520
2776
用丰富的学习材料,例如
Rosetta Stone语言学习软件,
09:05
with wonderful sets
such as Rosetta Stone.
192
545320
2576
开始自学你喜欢的语言。
09:07
I highly recommend
the lesser known Glossika as well.
193
547920
3136
我强烈推荐Glossika这一个软件。
09:11
You can do it any time,
194
551080
1296
你随时可以学习,
09:12
therefore you can do it more and better.
195
552400
2600
所以你可以不断练习,熟能生巧。
09:15
You can give yourself your morning
pleasures in various languages.
196
555480
3816
你可以在早晨感受多种语言。,
09:19
I take some "Dilbert" in various
languages every single morning;
197
559320
3736
我每个早上都看
一点不同语言的《呆伯特》漫画,
09:23
it can increase your skills.
198
563080
1656
这可以不断提高你的能力。
09:24
Couldn't have done it 20 years ago
199
564760
1856
在20年前,
09:26
when the idea of having
any language you wanted
200
566640
3536
能把你想要学习的任何语言
装进口袋
09:30
in your pocket,
201
570200
1576
放在手机里,
09:31
coming from your phone,
202
571800
1496
是不可能的,
09:33
would have sounded like science fiction
to very sophisticated people.
203
573320
3720
对于那些老于世故的人而言
这就如同科幻小说。
09:37
So I highly recommend
204
577800
2536
所以我强烈推荐你
09:40
that you teach yourself languages
other than the one that I'm speaking,
205
580360
3976
去学习除我现在说的英语之外的
语言,
09:44
because there's never been
a better time to do it.
206
584360
3176
因为现在是最好的时间。
09:47
It's an awful lot of fun.
207
587560
1496
这个过程太有意思了。
09:49
It won't change your mind,
208
589080
1816
它不会改变你的思维,
09:50
but it will most certainly blow your mind.
209
590920
3176
但是它肯定会让你大开眼界。
09:54
Thank you very much.
210
594120
1216
非常感谢。
09:55
(Applause)
211
595360
4801
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。