4 reasons to learn a new language | John McWhorter

2,136,244 views ・ 2016-10-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: jonathan oleg 審譯者: Regina Chu
00:12
The language I'm speaking right now
0
12840
2576
我正在講的這種語言,
00:15
is on its way to becoming the world's universal language,
1
15440
4336
快要變成全世界的通用語言,
00:19
for better or for worse.
2
19800
2336
無論好壞,
我們都要面對它,
00:22
Let's face it,
3
22160
1216
00:23
it's the language of the internet,
4
23400
1856
它是網際網路的語言,
00:25
it's the language of finance,
5
25280
1976
是金融界的語言,
00:27
it's the language of air traffic control,
6
27280
2336
是空中交通管制的語言,
00:29
of popular music,
7
29640
1376
是流行音樂的語言,
是外交的語言,
00:31
diplomacy --
8
31040
1216
00:32
English is everywhere.
9
32280
1440
英語無處不在。
00:34
Now, Mandarin Chinese is spoken by more people,
10
34320
4096
講中文的人更多,
00:38
but more Chinese people are learning English
11
38440
2496
但是中國人學英語的也很多,
00:40
than English speakers are learning Chinese.
12
40960
2696
比講英語的人學中文還多。
00:43
Last I heard,
13
43680
1736
上次我聽說
00:45
there are two dozen universities in China right now
14
45440
3456
如今在中國有 24 所大學
00:48
teaching all in English.
15
48920
2736
採用全英文教學。
00:51
English is taking over.
16
51680
1400
英語已經全面起飛。
00:53
And in addition to that,
17
53680
1696
除此之外,
00:55
it's been predicted that at the end of the century
18
55400
2616
預計在本世紀末,
幾乎所有現存的語言,
00:58
almost all of the languages that exist now --
19
58040
2976
大約有 6,000 種,
01:01
there are about 6,000 --
20
61040
1256
01:02
will no longer be spoken.
21
62320
1896
將不會再被使用。
01:04
There will only be some hundreds left.
22
64240
2600
到時將會只剩下幾百種。
01:07
And on top of that,
23
67360
1616
最重要的是,
現場演講的即時翻譯
01:09
it's at the point where instant translation of live speech
24
69000
4576
01:13
is not only possible, but it gets better every year.
25
73600
3120
不僅有可能發生, 而且每一年都會越來越好。
01:17
The reason I'm reciting those things to you
26
77360
2736
我之所以舉這些例子,
是因為我感覺
01:20
is because I can tell that we're getting to the point
27
80120
3136
我們到了一個階段, 開始要問這個問題,
01:23
where a question is going to start being asked,
28
83280
2216
那就是:如果我們的母語是英語,
01:25
which is: Why should we learn foreign languages --
29
85520
3536
為什麼我們還要學習外語?
01:29
other than if English happens to be foreign to one?
30
89080
3976
為什麼當全世界快要用 同一種語言溝通時,
01:33
Why bother to learn another one when it's getting to the point
31
93080
3016
我們還要不厭其煩地 學另外一種語言?
01:36
where almost everybody in the world will be able to communicate in one?
32
96120
5480
01:42
I think there are a lot of reasons,
33
102560
1816
我想有很多原因,
但我想首先說出 大家最有可能聽到的一種,
01:44
but I first want to address
34
104400
2336
01:46
the one that you're probably most likely to have heard of,
35
106760
2856
01:49
because actually it's more dangerous than you might think.
36
109640
4336
因為實際上它比你認為的要危險,
那就是語言能引導你思想的形成。
01:54
And that is the idea
37
114000
1736
01:55
that a language channels your thoughts,
38
115760
2776
01:58
that the vocabulary and the grammar of different languages
39
118560
4376
不同語言的詞彙和語法,
02:02
gives everybody a different kind of acid trip,
40
122960
3816
可以說能提供每個人 不同的迷幻之旅。
02:06
so to speak.
41
126800
1216
這是一種非常誘人的想法,
02:08
That is a marvelously enticing idea,
42
128040
4216
卻有點誤導。
02:12
but it's kind of fraught.
43
132280
1296
02:13
So it's not that it's untrue completely.
44
133600
3456
它不是完全不對。
比如說,在法語和西班牙語中,
02:17
So for example, in French and Spanish
45
137080
3815
02:20
the word for table is, for some reason, marked as feminine.
46
140919
4257
由於某些原因, 桌子對應的單詞是陰性的。
02:25
So, "la table," "la mesa," you just have to deal with it.
47
145200
3936
因此你不得不用 "la table" 和 "la mesa"。
據表明
02:29
It has been shown
48
149160
1496
02:30
that if you are a speaker of one of those languages
49
150680
2396
如果你的母語是上述語言,
並且你碰巧被問到
02:33
and you happen to be asked
50
153100
2676
02:35
how you would imagine a table talking,
51
155800
4056
你想像桌子怎麼說話,
02:39
then much more often than could possibly be an accident,
52
159880
3896
得到的結果絕不是巧合,
02:43
a French or a Spanish speaker
53
163800
1696
法國人或者西班牙人
02:45
says that the table would talk with a high and feminine voice.
54
165520
4856
會說桌子會用高聲調、 女性的聲音來說話。
02:50
So if you're French or Spanish, to you, a table is kind of a girl,
55
170400
4136
因此,如果你是法國人或西班牙人, 你會認為桌子有點像女孩。
02:54
as opposed to if you are an English speaker.
56
174560
3176
如果你是說英語的人, 則與這個相反。
02:57
It's hard not to love data like that,
57
177760
1816
很難讓人不愛上像這樣的數據,
02:59
and many people will tell you that that means
58
179600
2136
並且許多人會告訴你那意味著
03:01
that there's a worldview that you have if you speak one of those languages.
59
181760
4816
如果你說這些語言, 就會有這種世界觀。
03:06
But you have to watch out,
60
186600
1296
但是你要保持警覺,
03:07
because imagine if somebody put us under the microscope,
61
187920
4456
因為想像一下,如果有人 把我們放在顯微鏡下面。
03:12
the us being those of us who speak English natively.
62
192400
2456
「我們」是指英語為母語的人。
03:14
What is the worldview from English?
63
194880
3856
來自於英語的世界觀是什麽呢?
03:18
So for example, let's take an English speaker.
64
198760
2736
我們拿一位說英語的人來舉例子。
03:21
Up on the screen, that is Bono.
65
201520
3296
螢幕上的人是波諾。
03:24
He speaks English.
66
204840
1616
他說英語。
03:26
I presume he has a worldview.
67
206480
2936
我假設他有某種世界觀。
03:29
Now, that is Donald Trump.
68
209440
3656
現在,這是唐納·川普。
他也以他的方式說英語。
03:33
In his way,
69
213120
1216
03:34
he speaks English as well.
70
214360
1416
03:35
(Laughter)
71
215800
1520
03:39
And here is Ms. Kardashian,
72
219520
3336
然後,這是金·卡達夏女士。
03:42
and she is an English speaker, too.
73
222880
1976
她也說英語。
03:44
So here are three speakers of the English language.
74
224880
2776
這是三位以英文為母語的人。
03:47
What worldview do those three people have in common?
75
227680
3576
這三位的世界觀 有什麼相同的地方呢?
03:51
What worldview is shaped through the English language that unites them?
76
231280
5096
英文作為把他們聯系在一起的語言, 讓他們塑造了什麽世界觀?
03:56
It's a highly fraught concept.
77
236400
1816
這是一個非常誤導的概念。
03:58
And so gradual consensus is becoming that language can shape thought,
78
238240
4856
語言能夠塑造思想 這種共識正在逐漸形成,
但它比較是一種迷人、 晦澀的心理悸動,
04:03
but it tends to be in rather darling, obscure psychological flutters.
79
243120
6456
04:09
It's not a matter of giving you a different pair of glasses on the world.
80
249600
4600
而不是讓你真的 從不同的眼光看世界。
04:14
Now, if that's the case,
81
254680
2336
現在,如果是這種情況,
如果它不會改變你思考的方式,
04:17
then why learn languages?
82
257040
1936
那麼為什麽學習語言?
04:19
If it isn't going to change the way you think,
83
259000
2536
04:21
what would the other reasons be?
84
261560
1600
其它的原因是什麼呢?
04:23
There are some.
85
263720
1200
有一些理由:
04:25
One of them is that if you want to imbibe a culture,
86
265600
5376
其中一個原因是 如果你想吸收某種文化,
如果你很想汲取它, 很想成為這種文化的一部分,
04:31
if you want to drink it in, if you want to become part of it,
87
271000
3136
那麼不管語言會不會塑造文化──
04:34
then whether or not the language channels the culture --
88
274160
3896
這種想法挺可疑──
04:38
and that seems doubtful --
89
278080
1936
如果你想要吸收這種文化,
04:40
if you want to imbibe the culture,
90
280040
1816
04:41
you have to control to some degree
91
281880
2456
你不得不在一定程度上
04:44
the language that the culture happens to be conducted in.
92
284360
3336
掌控這種文化根植於的語言。
04:47
There's no other way.
93
287720
1696
除此之外,没有其它的方式。
04:49
There's an interesting illustration of this.
94
289440
2496
關於這個有一個有趣的例證,
04:51
I have to go slightly obscure, but really you should seek it out.
95
291960
3696
我不得不走一點模糊路線, 但是大家真的應該認真去看它。
04:55
There's a movie by the Canadian film director Denys Arcand --
96
295680
4336
有部由加拿大導演丹尼·阿控 (Denys Arcand) 製作的電影──
他的名字用英語讀起來是 丹尼斯·阿坎德,
05:00
read out in English on the page, "Dennis Ar-cand,"
97
300040
2696
05:02
if you want to look him up.
98
302760
1336
如果你想搜尋他。
他製作了一部名叫 《蒙特婁的耶穌》的電影。
05:04
He did a film called "Jesus of Montreal."
99
304120
3056
05:07
And many of the characters
100
307200
2136
其中很多角色
05:09
are vibrant, funny, passionate, interesting French-Canadian,
101
309360
5056
是充滿生氣、好玩、熱情、 很有意思的法語區加拿大人,
05:14
French-speaking women.
102
314440
1336
說法語的女人。
05:15
There's one scene closest to the end,
103
315800
2456
在結束時有個場景,
05:18
where they have to take a friend to an Anglophone hospital.
104
318280
3456
他們帶一位朋友去說英語的醫院。
05:21
In the hospital, they have to speak English.
105
321760
2096
在醫院裡,他們不得不說英語。
05:23
Now, they speak English but it's not their native language,
106
323880
2856
現在,他們的確在說英語, 但這不是他們的母語,
05:26
they'd rather not speak English.
107
326760
1696
他們寧可不要說英語。
05:28
And they speak it more slowly,
108
328480
1936
並且他們說的很慢,
05:30
they have accents, they're not idiomatic.
109
330440
1976
而且有口音,說的怪裡怪氣。
05:32
Suddenly these characters that you've fallen in love with
110
332440
2696
突然,這些你深愛的角色
變成了沒有靈魂的軀殼, 成了自己的陰影。
05:35
become husks of themselves, they're shadows of themselves.
111
335160
3400
05:39
To go into a culture
112
339280
1696
要打進一種文化,
只透過那種薄紗來看人,
05:41
and to only ever process people through that kind of skrim curtain
113
341000
4016
從來不能真正了解該文化。
05:45
is to never truly get the culture.
114
345040
2896
05:47
And so to the extent that hundreds of languages will be left,
115
347960
2776
所以從某種程度上說 數百種語言會消失,
05:50
one reason to learn them
116
350760
1256
而學習這些語言的一個原因,
是因為語言是參與
05:52
is because they are tickets to being able to participate
117
352040
3696
05:55
in the culture of the people who speak them,
118
355760
2256
說這些語言的人的文化的方法,
因為這就是他們的密碼。
05:58
just by virtue of the fact that it is their code.
119
358040
3176
06:01
So that's one reason.
120
361240
1240
所以這是其中一個原因。
06:03
Second reason:
121
363440
1296
第二個原因:
06:04
it's been shown
122
364760
1416
有證據顯示
06:06
that if you speak two languages, dementia is less likely to set in,
123
366200
4936
如果你說兩種語言, 更不容易患失智症。
並且你可能更容易處理 同時做多件事情。
06:11
and that you are probably a better multitasker.
124
371160
3336
06:14
And these are factors that set in early,
125
374520
3416
這些因子很早發生,
06:17
and so that ought to give you some sense
126
377960
1936
因此這也應該讓你意識到
06:19
of when to give junior or juniorette lessons in another language.
127
379920
4536
什麼時候該給小朋友或小小朋友 用另外一種語言上課。
06:24
Bilingualism is healthy.
128
384480
2416
雙語是健康的。
06:26
And then, third --
129
386920
1896
還有,第三點──
06:28
languages are just an awful lot of fun.
130
388840
3400
語言就是非常有趣。
06:32
Much more fun than we're often told.
131
392800
1736
比我們經常被告知的有趣的多。
06:34
So for example, Arabic: "kataba," he wrote,
132
394560
3296
比如說,阿拉伯語: “kataba” 是指他之前寫,
06:37
"yaktubu," he writes, she writes.
133
397880
3216
"yaktubu" 是他或她寫,
"Uktub" 用命令語氣說寫。
06:41
"Uktub," write, in the imperative.
134
401120
3016
這幾個字有什麼共同點呢?
06:44
What do those things have in common?
135
404160
1896
這些字的共同點就是
06:46
All those things have in common
136
406080
2096
06:48
the consonants sitting in the middle like pillars.
137
408200
3536
子音像柱子一樣在單詞的中間。
06:51
They stay still,
138
411760
1456
他們不動,
06:53
and the vowels dance around the consonants.
139
413240
3136
母音圍繞著子音跳舞。
06:56
Who wouldn't want to roll that around in their mouths?
140
416400
3176
誰不希望在嘴裡滾動這些音呢?
06:59
You can get that from Hebrew,
141
419600
1416
你可以從希伯來語看到這個樣子,
你也可以從衣索比亞的 主要語言阿姆哈拉語中看到。
07:01
you can get that from Ethiopia's main language, Amharic.
142
421040
3656
07:04
That's fun.
143
424720
1416
非常有趣。
有的語言有著不同的單詞順序。
07:06
Or languages have different word orders.
144
426160
3416
07:09
Learning how to speak with different word order
145
429600
2216
學習如何用不同的單詞順序說話,
07:11
is like driving on the different side of a street if you go to certain country,
146
431840
4976
就好像你去某些國家 駕駛在道路的不同側一樣,
07:16
or the feeling that you get when you put Witch Hazel around your eyes
147
436840
4496
或者像把收斂劑金縷梅放在 眼睛附近的感覺一樣,
07:21
and you feel the tingle.
148
441360
1336
你可以感覺到刺痛。
07:22
A language can do that to you.
149
442720
2576
語言可以對你做出這些。
07:25
So for example,
150
445320
1216
因此比如說,
07:26
"The Cat in the Hat Comes Back,"
151
446560
2016
《戴帽子的貓回來了》這本書
07:28
a book that I'm sure we all often return to,
152
448600
2496
我相信我們都反覆看過,
就像《白鯨記》一樣。
07:31
like "Moby Dick."
153
451120
1256
07:32
One phrase in it is, "Do you know where I found him?
154
452400
5096
其中有句話,(直翻) 「你知道哪裏我發現他嗎?
07:37
Do you know where he was? He was eating cake in the tub,
155
457520
2656
你知道哪裡他在? 他吃蛋糕在浴缸裡,
是的,他是!」
07:40
Yes he was!"
156
460200
1216
好,現在如果你用國語來學習,
07:41
Fine. Now, if you learn that in Mandarin Chinese,
157
461440
2336
07:43
then you have to master,
158
463800
1256
那麼你就得說成
「你知道我在哪裡找到他?
07:45
"You can know, I did where him find?
159
465080
2256
07:47
He was tub inside gorging cake,
160
467360
1816
他在浴缸裡大口吃蛋糕,
07:49
No mistake gorging chewing!"
161
469200
1816
沒錯!大口嚼!」
感覺很不錯喔!
07:51
That just feels good.
162
471040
1216
07:52
Imagine being able to do that for years and years at a time.
163
472280
4296
想像一下年復一年每次都這樣說。
07:56
Or, have you ever learned any Cambodian?
164
476600
4336
或者,你曾經學過柬埔寨語嗎?
08:00
Me either, but if I did,
165
480960
3016
我也沒學過,如果我學過,
我在嘴裡滾的就不是 13 個母音,
08:04
I would get to roll around in my mouth not some baker's dozen of vowels
166
484000
4616
08:08
like English has,
167
488640
1256
像英語一樣,
08:09
but a good 30 different vowels
168
489920
3016
而是 30 個不同的母音,
08:12
scooching and oozing around in the Cambodian mouth
169
492960
3896
在柬埔寨人的嘴裡面轉來轉去,
08:16
like bees in a hive.
170
496880
2336
就像蜂巢裡的蜜蜂。
08:19
That is what a language can get you.
171
499240
2520
這就是一門語言能給你的東西。
08:22
And more to the point,
172
502440
1256
另外,
08:23
we live in an era when it's never been easier to teach yourself another language.
173
503720
3936
我們生活在一個從未像現在一樣 自學語言這麼簡單的時代。
08:27
It used to be that you had to go to a classroom,
174
507680
2256
過去你不得不去教室,
08:29
and there would be some diligent teacher --
175
509960
2056
並且教室還要有費盡心血的老師──
一些天才教師──
08:32
some genius teacher in there --
176
512040
1616
08:33
but that person was only in there at certain times
177
513680
2336
但是那個人只在特定的時間才在,
並且你還得去,
08:36
and you had to go then,
178
516040
1256
08:37
and then was not most times.
179
517320
1816
而且那只是一小段時間。
你得去教室。
08:39
You had to go to class.
180
519160
1400
08:40
If you didn't have that, you had something called a record.
181
520974
2762
如果你沒有去課堂上課, 那還有一種叫錄音的東西。
08:43
I cut my teeth on those.
182
523760
1696
我有很多這方面的經驗。
08:45
There was only so much data on a record,
183
525480
2696
在錄音上面只有這麼點數據,
08:48
or a cassette,
184
528200
1256
或者在錄音帶上,
08:49
or even that antique object known as a CD.
185
529480
2336
或者是那個叫 CD 的老骨董上。
08:51
Other than that you had books that didn't work,
186
531840
2616
除了那些,你還有沒用的書,
08:54
that's just the way it was.
187
534480
1376
過去就是這樣。
08:55
Today you can lay down --
188
535880
2896
現在你可以躺著──
08:58
lie on your living room floor,
189
538800
2456
躺在客廳的地板上,
09:01
sipping bourbon,
190
541280
1216
喝著波本威士忌,
09:02
and teach yourself any language that you want to
191
542520
2776
自學任何你想學習的語言,
09:05
with wonderful sets such as Rosetta Stone.
192
545320
2576
只要一套精彩的學習教程, 比如說 "Rosetta Stone"。
09:07
I highly recommend the lesser known Glossika as well.
193
547920
3136
我也強烈推薦 不那麼有名的 "Glossika" 。
任何時候都可以做,
09:11
You can do it any time,
194
551080
1296
09:12
therefore you can do it more and better.
195
552400
2600
因此你有更多的時間 以更好的方式學習。
09:15
You can give yourself your morning pleasures in various languages.
196
555480
3816
你可以在早晨享用不同的語言。
09:19
I take some "Dilbert" in various languages every single morning;
197
559320
3736
我每天早晨會看翻成 不同語言的呆伯特:
它能提高你的技巧。
09:23
it can increase your skills.
198
563080
1656
09:24
Couldn't have done it 20 years ago
199
564760
1856
這在 20 年前都是不能完成的,
09:26
when the idea of having any language you wanted
200
566640
3536
在那時,想要從
口袋裡的手機學任何你想學的語言,
09:30
in your pocket,
201
570200
1576
09:31
coming from your phone,
202
571800
1496
09:33
would have sounded like science fiction to very sophisticated people.
203
573320
3720
聽起來就像想像力複雜的人 寫的科幻小說。
09:37
So I highly recommend
204
577800
2536
因此我強烈推薦
09:40
that you teach yourself languages other than the one that I'm speaking,
205
580360
3976
大家去學習不同於 我正在講的其它語言,
09:44
because there's never been a better time to do it.
206
584360
3176
因為沒有比現在更好的時機了。
09:47
It's an awful lot of fun.
207
587560
1496
它非常有趣。
這不會改變你的思想,
09:49
It won't change your mind,
208
589080
1816
09:50
but it will most certainly blow your mind.
209
590920
3176
但這會使你心醉神迷。
謝謝大家。
09:54
Thank you very much.
210
594120
1216
09:55
(Applause)
211
595360
4801
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog