4 reasons to learn a new language | John McWhorter

2,068,580 views ・ 2016-10-28

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Sui He Reviewer: Sylvia He
00:12
The language I'm speaking right now
0
12840
2576
我宜家用嘅語言
00:15
is on its way to becoming the world's universal language,
1
15440
4336
就來成爲世界通用語言
00:19
for better or for worse.
2
19800
2336
無論係好定壞
00:22
Let's face it,
3
22160
1216
我哋要面對呢個事實
00:23
it's the language of the internet,
4
23400
1856
互聯網用英文
00:25
it's the language of finance,
5
25280
1976
金融交易用英文
00:27
it's the language of air traffic control,
6
27280
2336
空中交通管制用英文
00:29
of popular music,
7
29640
1376
流行音樂用英文
00:31
diplomacy --
8
31040
1216
外交亦係用英文
00:32
English is everywhere.
9
32280
1440
英文無處不在
00:34
Now, Mandarin Chinese is spoken by more people,
10
34320
4096
宜家,愈來愈多人用普通話交流
00:38
but more Chinese people are learning English
11
38440
2496
但係同時,學英文嘅華人
00:40
than English speakers are learning Chinese.
12
40960
2696
多過於學中文嘅外籍人士
00:43
Last I heard,
13
43680
1736
我聽講過
00:45
there are two dozen universities in China right now
14
45440
3456
喺中國有 24 間大學
00:48
teaching all in English.
15
48920
2736
用英文教學
00:51
English is taking over.
16
51680
1400
英文正在成爲主流
00:53
And in addition to that,
17
53680
1696
仲有
00:55
it's been predicted that at the end of the century
18
55400
2616
有人預測喺呢個世紀尾
00:58
almost all of the languages that exist now --
19
58040
2976
幾乎所有現存嘅語言
01:01
there are about 6,000 --
20
61040
1256
大概 6000 種
01:02
will no longer be spoken.
21
62320
1896
唔會俾用來做語言交流
01:04
There will only be some hundreds left.
22
64240
2600
通用嘅語言會剩番幾百種
01:07
And on top of that,
23
67360
1616
仲有
01:09
it's at the point where instant translation of live speech
24
69000
4576
直播演講嘅即時翻譯唔只會成爲現實
01:13
is not only possible, but it gets better every year.
25
73600
3120
仲會越來越好
01:17
The reason I'm reciting those things to you
26
77360
2736
我背咗咁多書
01:20
is because I can tell that we're getting to the point
27
80120
3136
係因爲我知道,我哋已經到咗
01:23
where a question is going to start being asked,
28
83280
2216
一個要問問題嘅點
01:25
which is: Why should we learn foreign languages --
29
85520
3536
問題就係,母語係英文嘅人
01:29
other than if English happens to be foreign to one?
30
89080
3976
點解仲要學其他語言?
01:33
Why bother to learn another one when it's getting to the point
31
93080
3016
全世界都可以用 同一種語言交流
01:36
where almost everybody in the world will be able to communicate in one?
32
96120
5480
點解仲要再學一種語言?
01:42
I think there are a lot of reasons,
33
102560
1816
我相信有好多種原因
01:44
but I first want to address
34
104400
2336
第一個原因
01:46
the one that you're probably most likely to have heard of,
35
106760
2856
可能亦係大家最經常聽到嗰个
01:49
because actually it's more dangerous than you might think.
36
109640
4336
因為事實危險過想象好多
01:54
And that is the idea
37
114000
1736
換句話講
01:55
that a language channels your thoughts,
38
115760
2776
語言影響人嘅思維方式
01:58
that the vocabulary and the grammar of different languages
39
118560
4376
唔同語言有唔同嘅詞彙同文法
02:02
gives everybody a different kind of acid trip,
40
122960
3816
令到人類擁有唔同嘅思維過程
02:06
so to speak.
41
126800
1216
就係咁
02:08
That is a marvelously enticing idea,
42
128040
4216
呢係個好有趣嘅觀點
02:12
but it's kind of fraught.
43
132280
1296
雖然有些小誤導人
02:13
So it's not that it's untrue completely.
44
133600
3456
呢個觀點唔係全錯
02:17
So for example, in French and Spanish
45
137080
3815
譬如喺法文同西班牙文
02:20
the word for table is, for some reason, marked as feminine.
46
140919
4257
個「枱」字係陰性
02:25
So, "la table," "la mesa," you just have to deal with it.
47
145200
3936
「la table,la mesa」
(法,西)我哋唯有記住
02:29
It has been shown
48
149160
1496
有實驗表明
02:30
that if you are a speaker of one of those languages
49
150680
2396
如果你嘅母語係法文或者西班牙文
02:33
and you happen to be asked
50
153100
2676
如果有人叫你
02:35
how you would imagine a table talking,
51
155800
4056
想象下張枱識講嘢會點講
02:39
then much more often than could possibly be an accident,
52
159880
3896
好多時
02:43
a French or a Spanish speaker
53
163800
1696
講法文或者西班牙文嘅人
02:45
says that the table would talk with a high and feminine voice.
54
165520
4856
會話張枱用女聲
02:50
So if you're French or Spanish, to you, a table is kind of a girl,
55
170400
4136
既係,法國或西班牙人會當張枱係女仔
02:54
as opposed to if you are an English speaker.
56
174560
3176
如果你講英文,你會當枱係男仔
02:57
It's hard not to love data like that,
57
177760
1816
呢啲數據真係好好玩
02:59
and many people will tell you that that means
58
179600
2136
可能會有人話
03:01
that there's a worldview that you have if you speak one of those languages.
59
181760
4816
如果你識外語,你就會有一種國際視角
03:06
But you have to watch out,
60
186600
1296
不過一定要注意
03:07
because imagine if somebody put us under the microscope,
61
187920
4456
如果將母語係英語嘅人
03:12
the us being those of us who speak English natively.
62
192400
2456
作爲樣品觀察嘅話
03:14
What is the worldview from English?
63
194880
3856
英文包括嘅國際視角又係乜
03:18
So for example, let's take an English speaker.
64
198760
2736
講幾個例子
03:21
Up on the screen, that is Bono.
65
201520
3296
屏幕上嘅人叫 Bono
03:24
He speaks English.
66
204840
1616
佢用慣英文
03:26
I presume he has a worldview.
67
206480
2936
我假設佢有國際視角
03:29
Now, that is Donald Trump.
68
209440
3656
而呢個人係 Donald Trump
03:33
In his way,
69
213120
1216
佢喺度用佢嘅方式
03:34
he speaks English as well.
70
214360
1416
講英文
03:35
(Laughter)
71
215800
1520
(笑聲)
03:39
And here is Ms. Kardashian,
72
219520
3336
呢個係 Kardashian 女士
03:42
and she is an English speaker, too.
73
222880
1976
佢都講英文
03:44
So here are three speakers of the English language.
74
224880
2776
所以我哋有三個講英文嘅樣本
03:47
What worldview do those three people have in common?
75
227680
3576
佢哋嘅國際視野有咩相似
03:51
What worldview is shaped through the English language that unites them?
76
231280
5096
英文又點樣影響佢哋嘅國際觀念
03:56
It's a highly fraught concept.
77
236400
1816
呢係講法好誤導人
03:58
And so gradual consensus is becoming that language can shape thought,
78
238240
4856
慢慢形成嘅共識係語言影響思維方式
04:03
but it tends to be in rather darling, obscure psychological flutters.
79
243120
6456
呢個係一個好模糊嘅共識
04:09
It's not a matter of giving you a different pair of glasses on the world.
80
249600
4600
唔係俾你多副眼鏡睇世界咁簡單
04:14
Now, if that's the case,
81
254680
2336
所以喺呢種情況下
04:17
then why learn languages?
82
257040
1936
點解要學語言
04:19
If it isn't going to change the way you think,
83
259000
2536
如果學習言唔會改變思維方式
04:21
what would the other reasons be?
84
261560
1600
又有乜其他原因呢
04:23
There are some.
85
263720
1200
原因有以下幾個
04:25
One of them is that if you want to imbibe a culture,
86
265600
5376
一、你想要瞭解一個新文化
04:31
if you want to drink it in, if you want to become part of it,
87
271000
3136
要瞭解通透,就要成爲佢嘅一部分
04:34
then whether or not the language channels the culture --
88
274160
3896
語言對文化有冇影響
04:38
and that seems doubtful --
89
278080
1936
亦冇一個明確嘅答案
04:40
if you want to imbibe the culture,
90
280040
1816
如果你想瞭解一個文化
04:41
you have to control to some degree
91
281880
2456
你就要喺某種程度上
04:44
the language that the culture happens to be conducted in.
92
284360
3336
瞭解呢種文化形成嘅語言因素
04:47
There's no other way.
93
287720
1696
除此之外,冇他法
04:49
There's an interesting illustration of this.
94
289440
2496
有一個好有趣嘅實例
04:51
I have to go slightly obscure, but really you should seek it out.
95
291960
3696
有啲偏門,但你真係要睇下
04:55
There's a movie by the Canadian film director Denys Arcand --
96
295680
4336
加拿大導演 Denys Arcand 嘅一部電影
05:00
read out in English on the page, "Dennis Ar-cand,"
97
300040
2696
英文係「Dennis Ar-cand」
05:02
if you want to look him up.
98
302760
1336
如果你想上網搜索
05:04
He did a film called "Jesus of Montreal."
99
304120
3056
佢有部作品叫「蒙特利爾嘅耶穌」
05:07
And many of the characters
100
307200
2136
其中有好多角色
05:09
are vibrant, funny, passionate, interesting French-Canadian,
101
309360
5056
都係好有趣嘅法裔加拿大人
05:14
French-speaking women.
102
314440
1336
同講法文嘅女人
05:15
There's one scene closest to the end,
103
315800
2456
喺電影結尾之前有一幕
05:18
where they have to take a friend to an Anglophone hospital.
104
318280
3456
主角要帶朋友去個英文醫院
05:21
In the hospital, they have to speak English.
105
321760
2096
所以喺醫院入邊 一定要講英文
05:23
Now, they speak English but it's not their native language,
106
323880
2856
但係英文唔係佢哋嘅母語
05:26
they'd rather not speak English.
107
326760
1696
所以佢哋好唔想講英文
05:28
And they speak it more slowly,
108
328480
1936
唯有好慢咁講英文
05:30
they have accents, they're not idiomatic.
109
330440
1976
佢哋有好重嘅口音,用詞好唔通順
05:32
Suddenly these characters that you've fallen in love with
110
332440
2696
突然間,
05:35
become husks of themselves, they're shadows of themselves.
111
335160
3400
呢啲你好中意嘅人物嘅形象大打折扣
05:39
To go into a culture
112
339280
1696
真係進入一個文化
05:41
and to only ever process people through that kind of skrim curtain
113
341000
4016
凈係只透過層厚紗去觀察
05:45
is to never truly get the culture.
114
345040
2896
係冇辦法真正瞭解一個文化
05:47
And so to the extent that hundreds of languages will be left,
115
347960
2776
所以喺本世紀末,得番幾百種語言個時
05:50
one reason to learn them
116
350760
1256
其中一個去學習語言嘅原因係
05:52
is because they are tickets to being able to participate
117
352040
3696
學語言提供咗 一個
05:55
in the culture of the people who speak them,
118
355760
2256
參與到原生語言環境中嘅機會
05:58
just by virtue of the fact that it is their code.
119
358040
3176
畢竟語言係一個羣體嘅符號
06:01
So that's one reason.
120
361240
1240
呢個係第一個原因
06:03
Second reason:
121
363440
1296
第二個原因
06:04
it's been shown
122
364760
1416
研究表明
06:06
that if you speak two languages, dementia is less likely to set in,
123
366200
4936
如果可以講兩種語言嘅人
唔容易得老年癡呆
06:11
and that you are probably a better multitasker.
124
371160
3336
而且項目管理能力會好叻
06:14
And these are factors that set in early,
125
374520
3416
呢類早期嘅影響因素
06:17
and so that ought to give you some sense
126
377960
1936
令我哋可以
06:19
of when to give junior or juniorette lessons in another language.
127
379920
4536
畀大學生一個大致嘅概念
06:24
Bilingualism is healthy.
128
384480
2416
就係熟悉兩種語言有益健康
06:26
And then, third --
129
386920
1896
第三個原因
06:28
languages are just an awful lot of fun.
130
388840
3400
語言本身係十分之有趣
06:32
Much more fun than we're often told.
131
392800
1736
比我哋平時瞭解到嘅更加有趣,譬如
06:34
So for example, Arabic: "kataba," he wrote,
132
394560
3296
阿拉伯文嘅「kataba」係「他寫」
06:37
"yaktubu," he writes, she writes.
133
397880
3216
「yaktubu」係「他寫」、「她寫」
06:41
"Uktub," write, in the imperative.
134
401120
3016
「Uktub」係「寫,命令式」
06:44
What do those things have in common?
135
404160
1896
佢哋有乜相同之處
06:46
All those things have in common
136
406080
2096
佢哋嘅共同點
06:48
the consonants sitting in the middle like pillars.
137
408200
3536
就係作為中流砥柱嘅輔音
06:51
They stay still,
138
411760
1456
輔音唔會變
06:53
and the vowels dance around the consonants.
139
413240
3136
元音就圍住輔音跳舞
06:56
Who wouldn't want to roll that around in their mouths?
140
416400
3176
咁好玩,係人都想練習下啲發音啦
06:59
You can get that from Hebrew,
141
419600
1416
希伯來文,同衣索比亞嘅主要語言
07:01
you can get that from Ethiopia's main language, Amharic.
142
421040
3656
阿姆哈拉文,都有相似嘅例子
07:04
That's fun.
143
424720
1416
真係好有趣
07:06
Or languages have different word orders.
144
426160
3416
唔同語言有唔同嘅文字順序
07:09
Learning how to speak with different word order
145
429600
2216
學識唔同嘅文字順序
07:11
is like driving on the different side of a street if you go to certain country,
146
431840
4976
就好似喺唔同國家開車用左右舵咁
07:16
or the feeling that you get when you put Witch Hazel around your eyes
147
436840
4496
好似金缕梅入眼一樣
07:21
and you feel the tingle.
148
441360
1336
你會感受到微震
07:22
A language can do that to you.
149
442720
2576
語言有相似嘅效果
07:25
So for example,
150
445320
1216
譬如話
07:26
"The Cat in the Hat Comes Back,"
151
446560
2016
《戴高帽子的猫又來了》
07:28
a book that I'm sure we all often return to,
152
448600
2496
我相信大家都經常回顧呢本書
07:31
like "Moby Dick."
153
451120
1256
又譬如話《白鯨記》
07:32
One phrase in it is, "Do you know where I found him?
154
452400
5096
有句話: 「你知唔知我喺邊度搵到佢?」
07:37
Do you know where he was? He was eating cake in the tub,
155
457520
2656
「你知唔知佢喺邊度?」
「佢食緊蛋糕係水缸入邊啊」
07:40
Yes he was!"
156
460200
1216
「真係啊!」
07:41
Fine. Now, if you learn that in Mandarin Chinese,
157
461440
2336
如果你用普通話講
07:43
then you have to master,
158
463800
1256
嘅順序就會係
07:45
"You can know, I did where him find?
159
465080
2256
「你能想到我在哪裏把他找到的嗎?」
07:47
He was tub inside gorging cake,
160
467360
1816
「他在水缸裏面吃蛋糕」
07:49
No mistake gorging chewing!"
161
469200
1816
「沒有錯,真是在吃蛋糕!」
07:51
That just feels good.
162
471040
1216
呢種感覺真係好好
07:52
Imagine being able to do that for years and years at a time.
163
472280
4296
想像一下你年年月月都識做呢件事
07:56
Or, have you ever learned any Cambodian?
164
476600
4336
又或者,你哋有冇人學過柬埔寨文
08:00
Me either, but if I did,
165
480960
3016
我都冇學過,不過如果我學過
08:04
I would get to roll around in my mouth not some baker's dozen of vowels
166
484000
4616
我就會學到好多元音
08:08
like English has,
167
488640
1256
唔止英文嘅十零個咁可憐
08:09
but a good 30 different vowels
168
489920
3016
有成 30 幾個咁多
08:12
scooching and oozing around in the Cambodian mouth
169
492960
3896
喺你嘴裡邊
08:16
like bees in a hive.
170
496880
2336
好似蜜蜂喺巢裡邊,橫衝直撞
08:19
That is what a language can get you.
171
499240
2520
呢個就係語言可以做乜
08:22
And more to the point,
172
502440
1256
更重要嘅係
08:23
we live in an era when it's never been easier to teach yourself another language.
173
503720
3936
我哋生喺一個
可以容易自學其他語言嘅時代
08:27
It used to be that you had to go to a classroom,
174
507680
2256
喺以前,你要去課室
08:29
and there would be some diligent teacher --
175
509960
2056
課室會有勤力嘅老師
08:32
some genius teacher in there --
176
512040
1616
亦都有天才老師
08:33
but that person was only in there at certain times
177
513680
2336
但係,佢哋唔喺成日喺度
08:36
and you had to go then,
178
516040
1256
仲去搵佢哋時
08:37
and then was not most times.
179
517320
1816
佢哋又未必有時間畀你
08:39
You had to go to class.
180
519160
1400
你唯有去上堂
08:40
If you didn't have that, you had something called a record.
181
520974
2762
你如果冇機會去上堂
你就要跟住錄音碟
08:43
I cut my teeth on those.
182
523760
1696
我就係用錄音磁帶開始學嘅
08:45
There was only so much data on a record,
183
525480
2696
錄音碟或者叫錄音磁帶
08:48
or a cassette,
184
528200
1256
又或者係最經典嘅 CD
08:49
or even that antique object known as a CD.
185
529480
2336
入邊內容有限
08:51
Other than that you had books that didn't work,
186
531840
2616
有時你手頭有書,但係本書唔好
08:54
that's just the way it was.
187
534480
1376
以前就係咁嘞
08:55
Today you can lay down --
188
535880
2896
但係家下,你可以癱喺沙發度
08:58
lie on your living room floor,
189
538800
2456
或者癱喺客廳個個地下
09:01
sipping bourbon,
190
541280
1216
飲下酒
09:02
and teach yourself any language that you want to
191
542520
2776
學你想學嘅語言
09:05
with wonderful sets such as Rosetta Stone.
192
545320
2576
宜家有非常好嘅工具
譬如 Rosetta Stone
09:07
I highly recommend the lesser known Glossika as well.
193
547920
3136
我個人推介比較小衆嘅 Glossika
09:11
You can do it any time,
194
551080
1296
幾時學都得
09:12
therefore you can do it more and better.
195
552400
2600
所以你就有機會學得更多更好
09:15
You can give yourself your morning pleasures in various languages.
196
555480
3816
你可以朝早學語言
09:19
I take some "Dilbert" in various languages every single morning;
197
559320
3736
我會喺每個早晨用唔同語言
睇「呆伯特(Dilbert)」動畫
09:23
it can increase your skills.
198
563080
1656
來提高我嘅語言能力
09:24
Couldn't have done it 20 years ago
199
564760
1856
喺廿年前就冇咁方便
09:26
when the idea of having any language you wanted
200
566640
3536
一個人可以隨身
09:30
in your pocket,
201
570200
1576
譬如話,個袋入邊
09:31
coming from your phone,
202
571800
1496
手機入邊有學語言嘅資料
09:33
would have sounded like science fiction to very sophisticated people.
203
573320
3720
喺以前會係天方夜譚
09:37
So I highly recommend
204
577800
2536
所以,我強烈建議
09:40
that you teach yourself languages other than the one that I'm speaking,
205
580360
3976
你學幾個新語言
09:44
because there's never been a better time to do it.
206
584360
3176
因爲宜家係個好好嘅機會
09:47
It's an awful lot of fun.
207
587560
1496
真係會好好玩
09:49
It won't change your mind,
208
589080
1816
佢未必會改變你嘅諗法
09:50
but it will most certainly blow your mind.
209
590920
3176
但係一定會顛覆你嘅思維
09:54
Thank you very much.
210
594120
1216
多謝大家
09:55
(Applause)
211
595360
4801
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7