请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xiaojing Zheng
校对人员: Ting Huang
00:15
The recent debate over copyright laws
0
15260
2000
最近广为争论的版权法
00:17
like SOPA in the United States
1
17260
2000
像美国的SOPA禁止网络盗版法案 (Stop Online Piracy Act)
00:19
and the ACTA agreement in Europe
2
19260
2000
和欧洲的ACTA反仿冒贸易协定(Anti-Counterfeiting Trade Agreement)
00:21
has been very emotional.
3
21260
2000
都有些感情用事
00:23
And I think some dispassionate, quantitative reasoning
4
23260
3000
而且,我觉得引入客观、定量的数据推理
00:26
could really bring a great deal to the debate.
5
26260
2000
会对版权法的争论很有帮助
00:28
I'd therefore like to propose
6
28260
2000
所以,我想说
00:30
that we employ, we enlist,
7
30260
2000
我们要充分利用
00:32
the cutting edge field of copyright math
8
32260
2000
这个前沿领域:Copyright Math版权数学
00:34
whenever we approach this subject.
9
34260
2000
无论何时谈到有关版权法这个话题
00:36
For instance, just recently
10
36260
2000
比如说,就在最近
00:38
the Motion Picture Association revealed
11
38260
2000
美国电影协会声明
00:40
that our economy loses 58 billion dollars a year
12
40260
3000
盗版一年给我们的经济造成
00:43
to copyright theft.
13
43260
3000
的损失有580亿美元
00:46
Now rather than just argue about this number,
14
46260
2000
与其对这个数字进行争论,
00:48
a copyright mathematician will analyze it
15
48260
3000
版权数学家会分析这个数字
00:51
and he'll soon discover that this money
16
51260
2000
他很快就会发现这笔钱
00:53
could stretch from this auditorium
17
53260
2000
可以从这个礼堂
00:55
all the way across Ocean Boulevard
18
55260
2000
一直堆到海洋大道...
00:57
to the Westin, and then to Mars ...
19
57260
3000
再到威斯汀酒店...然后到火星...
01:00
(Laughter)
20
60260
2000
(笑声)
01:02
... if we use pennies.
21
62260
3000
当然,如果我们用1分硬币来摆这些钱的话
01:05
Now this is obviously a powerful,
22
65260
2000
现在看看,这明显是一个强大的
01:07
some might say dangerously powerful, insight.
23
67260
3000
有些人甚至会说是极端强大的说法
01:10
But it's also a morally important one.
24
70260
2000
但这同时也是一个具有重要道德意义的说法。
01:12
Because this isn't just the hypothetical retail value
25
72260
3000
因为这可不是
01:15
of some pirated movies that we're talking about,
26
75260
2000
我们常常说到的一些盗版电影的预期零售价
01:17
but this is actual economic losses.
27
77260
2000
而是真正的经济损失
01:19
This is the equivalent
28
79260
2000
这相当于
01:21
to the entire American corn crop failing
29
81260
2000
整个美国玉米种植量的损失
01:23
along with all of our fruit crops,
30
83260
3000
还有我们所有的水果作物
01:26
as well as wheat, tobacco,
31
86260
2000
还有麦子,烟草
01:28
rice, sorghum --
32
88260
2000
大米和高粱-
01:30
whatever sorghum is -- losing sorghum.
33
90260
4000
管它是什么高粱——反正我们是损失了的高粱
01:34
But identifying the actual losses to the economy
34
94260
3000
但衡量经济上的实际损失
01:37
is almost impossible to do
35
97260
2000
几乎是不可能做到的
01:39
unless we use copyright math.
36
99260
2000
除非我们用版权数学法
01:41
Now music revenues are down by about eight billion dollars a year
37
101260
3000
自从纳普斯特Napster出现之后
01:44
since Napster first came on the scene.
38
104260
2000
现在音乐产业的收入每年都下降80亿元
01:46
So that's a chunk of what we're looking for.
39
106260
3000
所以这一块就是我们要研究的
01:49
But total movie revenues
40
109260
2000
但是整个电影行业的收入
01:51
across theaters, home video and pay-per-view are up.
41
111260
2000
包括剧院,家庭影院以及点播购买电视节目的收入在上升
01:53
And TV, satellite and cable revenues are way up.
42
113260
3000
还有电视,卫星电视和有线电视的收入上升了很多
01:56
Other content markets like book publishing and radio
43
116260
2000
其它内容传播市场,像书籍出版和广播
01:58
are also up.
44
118260
2000
的收入也在上升
02:00
So this small missing chunk here
45
120260
2000
所以少的这一块
02:02
is puzzling.
46
122260
2000
很让人莫名其妙
02:04
(Laughter)
47
124260
3000
(笑声)
02:07
(Applause)
48
127260
3000
(掌声)
02:10
Since the big content markets
49
130260
2000
由于总体的内容传播市场的收入
02:12
have grown in line with historic norms,
50
132260
2000
依照着过去的标准还在增长
02:14
it's not additional growth that piracy has prevented,
51
134260
3000
盗版行为并没有阻止它们的继续增长
02:17
but copyright math tells us
52
137260
2000
但是版权数学法告诉我们
02:19
it must therefore be foregone growth
53
139260
3000
这一定是因为在一个没有历史记录的市场中
02:22
in a market that has no historic norms --
54
142260
2000
有某种预料之外的增长
02:24
one that didn't exist in the 90's.
55
144260
2000
这个市场在1990年代并不存在
02:26
What we're looking at here
56
146260
2000
我们正在看的
02:28
is the insidious cost of ringtone piracy.
57
148260
2000
是电话铃声侵权的潜在成本
02:30
(Laughter)
58
150260
4000
(笑声)
02:34
50 billion dollars of it a year,
59
154260
2000
500亿美元一年
02:36
which is enough, at 30 seconds a ringtone,
60
156260
2000
这已经不少了,一个铃声30秒
02:38
that could stretch from here
61
158260
2000
可以从这里一直延伸到
02:40
to Neanderthal times.
62
160260
2000
尼安德特人的时代
02:42
(Laughter)
63
162260
4000
(笑声)
02:46
It's true.
64
166260
2000
这是真的
02:48
(Applause)
65
168260
2000
(掌声)
02:50
I have Excel.
66
170260
2000
我可有Excel表格作证
02:52
(Laughter)
67
172260
2000
(笑声)
02:54
The movie folks also tell us
68
174260
2000
电影行业的人还告诉我们
02:56
that our economy loses
69
176260
2000
我们的经济损失中
02:58
over 370,000 jobs to content theft,
70
178260
3000
有超过37,0000的失业是源于内容传播的侵权
03:01
which is quite a lot when you consider that, back in '98,
71
181260
3000
如果把这个数字放到1998年,这已经不少了
03:04
the Bureau of Labor Statistics indicated
72
184260
2000
美国劳工统计局表明
03:06
that the motion picture and video industries
73
186260
2000
美国电影协会和视频行业
03:08
were employing 270,000 people.
74
188260
3000
雇佣了27,0000名员工
03:11
Other data has the music industry at about 45,000 people.
75
191260
3000
其它数据显示音乐行业有大概4,5000人
03:14
And so the job losses that came with the Internet
76
194260
2000
而随着网络带来的失业
03:16
and all that content theft,
77
196260
2000
以及所有的内容传播侵权
03:18
have therefore left us with negative employment in our content industries.
78
198260
3000
给我们的内容市场造成了一个负就业
03:21
And this is just one of the many mind-blowing statistics
79
201260
3000
这是众多让人崩溃的统计数字之一
03:24
that copyright mathematicians have to deal with every day.
80
204260
2000
版权数学家每天要对付这些数据
03:26
And some people think that string theory is tough.
81
206260
3000
可有些人觉得弦理论很难
03:29
(Laughter)
82
209260
2000
(笑声)
03:31
Now this is a key number from the copyright mathematicians' toolkit.
83
211260
3000
这是版权数学家工具箱里的一个关键数字
03:34
It's the precise amount of harm
84
214260
2000
它是每当一个歌曲或电影
03:36
that comes to media companies
85
216260
2000
被侵权后
03:38
whenever a single copyrighted song or movie
86
218260
2000
给一个传媒公司所带来伤害的
03:40
gets pirated.
87
220260
2000
准确数字
03:42
Hollywood and Congress derived this number mathematically
88
222260
3000
好莱坞和国会在讨论减少版权损失
03:45
back when they last sat down to improve copyright damages
89
225260
3000
和制定版权法的时候
03:48
and made this law.
90
228260
2000
用数学方法计算出这个数字
03:50
Some people think this number's a little bit large,
91
230260
2000
有些人觉得这数字太大了
03:52
but copyright mathematicians who are media lobby experts
92
232260
3000
但是作为传媒界游说专家的版权数学家们
03:55
are merely surprised
93
235260
2000
只是惊讶
03:57
that it doesn't get compounded for inflation every year.
94
237260
3000
为什么这个数字不会随着通货膨胀而增长
04:00
Now when this law first passed,
95
240260
2000
在这项法律通过的时候
04:02
the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs.
96
242260
3000
全球最热销的MP3播放器也只能存10首歌
04:05
And it was a big Christmas hit.
97
245260
2000
而且是圣诞节重磅推出
04:07
Because what little hoodlum wouldn't want
98
247260
2000
因为小流氓不会把
04:09
a million and a half bucks-worth of stolen goods in his pocket.
99
249260
2000
一个偷来的价值100多万的东西放在兜里
04:11
(Laughter)
100
251260
3000
(笑声)
04:14
(Applause)
101
254260
5000
(掌声)
04:19
These days an iPod Classic can hold 40,000 songs,
102
259260
3000
如今 一个iPod Classic随身听可以存4,0000首歌
04:22
which is to say eight billion dollars-worth
103
262260
3000
也就是说,相当于价值80亿美元
04:25
of stolen media.
104
265260
2000
的盗版音乐。
04:27
(Applause)
105
267260
2000
(掌声)
04:29
Or about 75,000 jobs.
106
269260
2000
也相当于7,5000个工作岗位。
04:31
(Laughter)
107
271260
2000
(笑声)
04:33
(Applause)
108
273260
5000
(掌声)
04:38
Now you might find copyright math strange,
109
278260
3000
也许,你现在觉得版权数学很奇怪
04:41
but that's because it's a field
110
281260
2000
但这是因为它是一个
04:43
that's best left to experts.
111
283260
2000
最适合专家进行研究的领域
04:45
So that's it for now.
112
285260
2000
今天就先说这么多
04:47
I hope you'll join me next time
113
287260
2000
我希望,下次
04:49
when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry
114
289260
3000
当我再对国外盗版音乐对美国经济的损失做一个
04:52
into the cost of alien music piracy to he American economy.
115
292260
3000
比较科学、以事实为依据的调查时,你们还来听我说
04:55
Thank you very much.
116
295260
2000
非常感谢
04:57
(Applause)
117
297260
2000
(掌声)
04:59
Thank you.
118
299260
2000
谢谢
05:01
(Applause)
119
301260
3000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。