The $8 billion iPod | Rob Reid

949,101 views ・ 2012-03-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa Takahashi Επιμέλεια: Leonidas Argyros
00:15
The recent debate over copyright laws
0
15260
2000
Η πρόσφατη συζήτηση για τους νόμους πνευματικής ιδιοκτησίας
00:17
like SOPA in the United States
1
17260
2000
όπως ο SOPA στις Ηνωμένες Πολιτείες
00:19
and the ACTA agreement in Europe
2
19260
2000
και η συμφωνία ACTA στην Ευρώπη
00:21
has been very emotional.
3
21260
2000
ήταν πολύ συναισθηματική.
00:23
And I think some dispassionate, quantitative reasoning
4
23260
3000
Και νομίζω πως λίγη ψύχραιμη, ποσοτική λογική
00:26
could really bring a great deal to the debate.
5
26260
2000
θα μπορούσε να προσφέρει πραγματικά πολλά στην συζήτηση.
00:28
I'd therefore like to propose
6
28260
2000
Γι' αυτό θα ήθελα να προτείνω
00:30
that we employ, we enlist,
7
30260
2000
να προσλάβουμε, να επιστρατεύσουμε,
00:32
the cutting edge field of copyright math
8
32260
2000
το πεδίο αιχμής των μαθηματικών πνευματικής ιδιοκτησίας
00:34
whenever we approach this subject.
9
34260
2000
κάθε φορά που πλησιάζουμε αυτό το θέμα.
00:36
For instance, just recently
10
36260
2000
Για παράδειγμα, πρόσφατα
00:38
the Motion Picture Association revealed
11
38260
2000
η Ένωση Κινηματογραφικών Ταινιών (MPA) αποκάλυψε
00:40
that our economy loses 58 billion dollars a year
12
40260
3000
ότι η οικονομία μας χάνει 58 δισεκατομμύρια δολάρια το χρόνο
00:43
to copyright theft.
13
43260
3000
λόγω κλοπής πνευματικών δικαιωμάτων.
00:46
Now rather than just argue about this number,
14
46260
2000
Τώρα αντί να διαφωνήσω για τον αριθμό αυτό,
00:48
a copyright mathematician will analyze it
15
48260
3000
ένας μαθηματικός πνευματικής ιδιοκτησίας θα τον αναλύσει
00:51
and he'll soon discover that this money
16
51260
2000
και σύντομα θα ανακαλύψει ότι αυτά τα χρήματα
00:53
could stretch from this auditorium
17
53260
2000
θα μπορούσαν να πάνε από αυτή την αίθουσα
00:55
all the way across Ocean Boulevard
18
55260
2000
κατά μήκος της Όσεαν Μπούλεβαρντ
00:57
to the Westin, and then to Mars ...
19
57260
3000
έως το Γουέστιν, και μετά στον Άρη...
01:00
(Laughter)
20
60260
2000
(Γέλια)
01:02
... if we use pennies.
21
62260
3000
... αν χρησιμοποιήσουμε δεκάρες.
01:05
Now this is obviously a powerful,
22
65260
2000
Τώρα αυτή είναι προφανώς μια ισχυρή,
01:07
some might say dangerously powerful, insight.
23
67260
3000
ορισμένοι μπορεί να πουν επικίνδυνα ισχυρή, αντίληψη.
01:10
But it's also a morally important one.
24
70260
2000
Αλλά είναι επίσης μία ηθικά σημαντική αντίληψη.
01:12
Because this isn't just the hypothetical retail value
25
72260
3000
Επειδή δεν είναι απλά η υποθετική εμπορική αξία
01:15
of some pirated movies that we're talking about,
26
75260
2000
μερικών πειρατικών ταινιών για τις οποίες μιλάμε,
01:17
but this is actual economic losses.
27
77260
2000
αλλά είναι πραγματικές οικονομικές απώλειες.
01:19
This is the equivalent
28
79260
2000
Είναι το αντίστοιχο
01:21
to the entire American corn crop failing
29
81260
2000
με την αποτυχία όλης της αμερικάνικης καλλιέργειας καλαμποκιού,
01:23
along with all of our fruit crops,
30
83260
3000
μαζί με όλη την καλλιέργεια των φρούτων μας,
01:26
as well as wheat, tobacco,
31
86260
2000
καθώς και το σιτάρι, τον καπνό,
01:28
rice, sorghum --
32
88260
2000
το ρύζι, το σόργο --
01:30
whatever sorghum is -- losing sorghum.
33
90260
4000
ό,τι και να είναι το σόργο -- ας τ' αφήσουμε το σόργο.
01:34
But identifying the actual losses to the economy
34
94260
3000
Αλλά το ν' αναγνωρίσουμε τις πραγματικές απώλειες στην οικονομία
01:37
is almost impossible to do
35
97260
2000
είναι σχεδόν αδύνατο
01:39
unless we use copyright math.
36
99260
2000
εκτός κι αν χρησιμοποιήσουμε μαθηματικά πνευματικής ιδιοκτησίας.
01:41
Now music revenues are down by about eight billion dollars a year
37
101260
3000
Τώρα ο μουσικός τζίρος έχει πέσει περίπου κατά οχτώ δισεκατομμύρια δολάρια το χρόνο
01:44
since Napster first came on the scene.
38
104260
2000
από τότε που πρωτοεμφανίστηκε το Napster.
01:46
So that's a chunk of what we're looking for.
39
106260
3000
Ψάχνουμε λοιπόν γι' αυτό το ποσό.
01:49
But total movie revenues
40
109260
2000
Αλλά ο συνολικός τζίρος των ταινιών
01:51
across theaters, home video and pay-per-view are up.
41
111260
2000
στα σινεμά, τα βίντεο και την πληρωμή ανά θέαση έχει ανέβει.
01:53
And TV, satellite and cable revenues are way up.
42
113260
3000
Ο τζίρος της τηλεόρασης, της δορυφορικής και της καλωδιακής, έχει ανέβει τρομερά.
01:56
Other content markets like book publishing and radio
43
116260
2000
Άλλες αγορές περιεχομένων όπως οι εκδόσεις και το ραδιόφωνο
01:58
are also up.
44
118260
2000
έχουν ανέβει επίσης.
02:00
So this small missing chunk here
45
120260
2000
Έτσι αυτό μικρό κομμάτι που μας λείπει εδώ
02:02
is puzzling.
46
122260
2000
είναι περίεργο.
02:04
(Laughter)
47
124260
3000
(Γέλια)
02:07
(Applause)
48
127260
3000
(Χειροκρότημα)
02:10
Since the big content markets
49
130260
2000
Αφού οι μεγάλες αγορές περιεχομένου
02:12
have grown in line with historic norms,
50
132260
2000
έχουν αναπτυχθεί σύμφωνα με τα ιστορικά πρότυπα,
02:14
it's not additional growth that piracy has prevented,
51
134260
3000
η πειρατεία δεν έχει εμποδίσει την περαιτέρω ανάπτυξη,
02:17
but copyright math tells us
52
137260
2000
αλλά τα μαθηματικά πνευματικής ιδιοκτησίας μας λένε
02:19
it must therefore be foregone growth
53
139260
3000
πως πρέπει τότε να είναι διαφυγούσα ανάπτυξη
02:22
in a market that has no historic norms --
54
142260
2000
σε μία αγορά που δεν έχει ιστορικά πρότυπα --
02:24
one that didn't exist in the 90's.
55
144260
2000
μία που δεν υπήρχε την δεκαετία του '90.
02:26
What we're looking at here
56
146260
2000
Αυτό που βλέπουμε εδώ
02:28
is the insidious cost of ringtone piracy.
57
148260
2000
είναι το ύπουλο κόστος της πειρατείας ήχων κλήσης.
02:30
(Laughter)
58
150260
4000
(Γέλια)
02:34
50 billion dollars of it a year,
59
154260
2000
50 δισεκατομμύρια δολάρια από αυτά ετησίως,
02:36
which is enough, at 30 seconds a ringtone,
60
156260
2000
τα οποία είναι αρκετά, με 30 δευτερόλεπτα ανά ήχο κλήσης,
02:38
that could stretch from here
61
158260
2000
θα μπορούσε να πάει από εδώ
02:40
to Neanderthal times.
62
160260
2000
στην επόχη των Νεάντερταλ.
02:42
(Laughter)
63
162260
4000
(Γέλια)
02:46
It's true.
64
166260
2000
Είναι αλήθεια.
02:48
(Applause)
65
168260
2000
(Χειροκρότημα)
02:50
I have Excel.
66
170260
2000
Έχω Excel.
02:52
(Laughter)
67
172260
2000
(Χειροκρότημα)
02:54
The movie folks also tell us
68
174260
2000
Οι τύποι από τις ταινίες επίσης μας λένε
02:56
that our economy loses
69
176260
2000
ότι η οικονομία μας χάνει
02:58
over 370,000 jobs to content theft,
70
178260
3000
πάνω από 370.000 θέσεις εργασίας λόγω κλοπής περιεχομένου
03:01
which is quite a lot when you consider that, back in '98,
71
181260
3000
το οποίο είναι κάπως πολύ αν σκεφτείς πως το 1998,
03:04
the Bureau of Labor Statistics indicated
72
184260
2000
το Γραφείο Στατιστικών Εργασίας ανέφερε
03:06
that the motion picture and video industries
73
186260
2000
πως οι βιομηχανίες του κινηματογράφου και βίντεο
03:08
were employing 270,000 people.
74
188260
3000
απασχολούσαν 270.000 άτομα.
03:11
Other data has the music industry at about 45,000 people.
75
191260
3000
Άλλα στοιχεία έχουν την μουσική βιομηχανία στα 45.000 άτομα.
03:14
And so the job losses that came with the Internet
76
194260
2000
Και έτσι οι απώλειες θέσεων εργασίας που ήρθαν με το διαδίκτυο
03:16
and all that content theft,
77
196260
2000
και όλη αυτή την κλοπή περιεχομένου,
03:18
have therefore left us with negative employment in our content industries.
78
198260
3000
μας άφησαν με αρνητική απασχόληση στις βιομηχανίες περιεχομένου.
03:21
And this is just one of the many mind-blowing statistics
79
201260
3000
Και αυτή είναι μόνο μία από τις πολλές απίθανες στατιστικές
03:24
that copyright mathematicians have to deal with every day.
80
204260
2000
που πρέπει να αντιμετωπίσουν καθημερινά οι μαθηματικοί πνευματικής ιδιοκτησίας.
03:26
And some people think that string theory is tough.
81
206260
3000
Και μερικοί νομίζουν πως η θεωρία χορδών είναι δύσκολη.
03:29
(Laughter)
82
209260
2000
(Γέλια)
03:31
Now this is a key number from the copyright mathematicians' toolkit.
83
211260
3000
Τώρα αυτό είναι ένα βασικό σημείο από την εργαλειοθήκη των μαθηματικών πνευματικής ιδιοκτησίας.
03:34
It's the precise amount of harm
84
214260
2000
Είναι το ακριβές ποσό ζημιάς
03:36
that comes to media companies
85
216260
2000
που λαμβάνουν οι εταιρίες μέσων
03:38
whenever a single copyrighted song or movie
86
218260
2000
κάθε φορά που ένα τραγούδι ή ταινία που προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα
03:40
gets pirated.
87
220260
2000
διανέμεται παράνομα.
03:42
Hollywood and Congress derived this number mathematically
88
222260
3000
Το Χόλιγουντ και το Κογκρέσο έβγαλαν αυτό τον αριθμό μαθηματικά
03:45
back when they last sat down to improve copyright damages
89
225260
3000
την τελευταία φορά που έκατσαν κάτω για να βελτιώσουν τις ζημιές της πνευματικής ιδιοκτησίας
03:48
and made this law.
90
228260
2000
και έκαναν αυτόν το νόμο.
03:50
Some people think this number's a little bit large,
91
230260
2000
Μερικοί νομίζουν ότι αυτός ο αριθμός είναι κάπως μεγάλος,
03:52
but copyright mathematicians who are media lobby experts
92
232260
3000
αλλά οι μαθηματικοί πνευματικών δικαιωμάτων που είναι ειδικοί στα λόμπι των μέσων
03:55
are merely surprised
93
235260
2000
απλά εξεπλάγησαν
03:57
that it doesn't get compounded for inflation every year.
94
237260
3000
που δεν επιδεινώνεται κάθε χρόνο λόγω πληθωρισμού.
04:00
Now when this law first passed,
95
240260
2000
Τώρα όταν πρωτοπέρασε αυτός ο νόμος,
04:02
the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs.
96
242260
3000
το καλύτερο MP3 player στον κόσμο μπορούσε να αποθηκεύσει μόνο 10 τραγούδια
04:05
And it was a big Christmas hit.
97
245260
2000
και ήταν πολύ δημοφιλές τα Χριστούγεννα.
04:07
Because what little hoodlum wouldn't want
98
247260
2000
Γιατί κάθε μικρός αλητάκος θα ήθελε
04:09
a million and a half bucks-worth of stolen goods in his pocket.
99
249260
2000
κλεψιμαίικα αξίας ενάμιση εκατομμυρίου δολαρίων στην τσέπη του.
04:11
(Laughter)
100
251260
3000
(Γέλια)
04:14
(Applause)
101
254260
5000
(Χειροκρότημα)
04:19
These days an iPod Classic can hold 40,000 songs,
102
259260
3000
Σήμερα ένα iPod Classic μπορεί να αποθηκεύσει 40.000 τραγούδια,
04:22
which is to say eight billion dollars-worth
103
262260
3000
το οποίο είναι σαν να λέμε αξία οχτώ δισεκατομμυρίων
04:25
of stolen media.
104
265260
2000
σε κλεμμένα μέσα.
04:27
(Applause)
105
267260
2000
(Χειροκρότημα)
04:29
Or about 75,000 jobs.
106
269260
2000
Ή περίπου 75.000 θέσεις εργασίας.
04:31
(Laughter)
107
271260
2000
(Γέλια)
04:33
(Applause)
108
273260
5000
(Χειροκρότημα)
04:38
Now you might find copyright math strange,
109
278260
3000
Τώρα μπορεί να βρίσκετε τα μαθηματικά πνευματικής ιδιοκτησίας περίεργα
04:41
but that's because it's a field
110
281260
2000
αλλά αυτό είναι επειδή είναι ένα πεδίο
04:43
that's best left to experts.
111
283260
2000
που καλύτερα να το αφήνουμε στους ειδικούς.
04:45
So that's it for now.
112
285260
2000
Αυτά για τώρα.
04:47
I hope you'll join me next time
113
287260
2000
Ελπίζω να έρθετε μαζί μου την επόμενη φορά
04:49
when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry
114
289260
3000
που θα κάνω μία αντίστοιχα επιστημονική και βασισμένη σε δεδομένα ερώτηση
04:52
into the cost of alien music piracy to he American economy.
115
292260
3000
σχετικά με την πειρατεία εξωγήινης μουσικής στην αμερικανική οικονομία.
04:55
Thank you very much.
116
295260
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
04:57
(Applause)
117
297260
2000
(Χειροκρότημα)
04:59
Thank you.
118
299260
2000
Σας ευχαριστώ.
05:01
(Applause)
119
301260
3000
(Χειροκρότημα)

Original video on YouTube.com
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7