Marcin Jakubowski: Open-sourced blueprints for civilization

189,193 views ・ 2011-04-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jenny Yang 校对人员: Bear Jin
00:15
Hi, my name is Marcin --
0
15260
3000
我的名字叫麦新--
00:18
farmer, technologist.
1
18260
2000
我是个农民,也是个技术人员。
00:20
I was born in Poland, now in the U.S.
2
20260
3000
我出生在波兰,现在住在美国。
00:23
I started a group called Open Source Ecology.
3
23260
3000
我发起了一个叫开放资源生态的团队。
00:26
We've identified the 50 most important machines
4
26260
2000
我们认定了50个最重要的机器
00:28
that we think it takes for modern life to exist --
5
28260
3000
我们觉得它们是现代生活的得以存在的关键--
00:31
things from tractors,
6
31260
2000
从拖拉机,
00:33
bread ovens, circuit makers.
7
33260
2000
面包烤炉,电子线路的制造。
00:35
Then we set out to create
8
35260
2000
然后我们决定创造一个
00:37
an open source, DIY, do it yourself version
9
37260
3000
开源的,开发自创版机器的项目
00:40
that anyone can build and maintain
10
40260
2000
任何人都用很少的一部分费用
00:42
at a fraction of the cost.
11
42260
2000
来制造和维护这些机器
00:44
We call this the Global Village Construction Set.
12
44260
2000
我们称其为全球农村制造组件。
00:46
So let me tell you a story.
13
46260
2000
让我来告诉你们一个故事。
00:48
So I finished my 20s
14
48260
2000
我20多岁的时候完成了
00:50
with a Ph.D. in fusion energy,
15
50260
2000
聚变能源博士学位,
00:52
and I discovered I was useless.
16
52260
3000
我发现我一无用处。
00:55
I had no practical skills.
17
55260
2000
我没有什么实用技能。
00:57
The world presented me with options,
18
57260
2000
这个世界为我提供了选择,
00:59
and I took them.
19
59260
2000
我就接受挑战。
01:01
I guess you can call it the consumer lifestyle.
20
61260
2000
我猜你们也许把它称为消费者的生活模式。
01:03
So I started a farm in Missouri
21
63260
3000
所以我在密苏里建了一个农场
01:06
and learned about the economics of farming.
22
66260
3000
学习农业经济。
01:09
I bought a tractor -- then it broke.
23
69260
3000
我买了一个拖拉机-然后坏了。
01:12
I paid to get it repaired --
24
72260
2000
我付钱修好--
01:14
then it broke again.
25
74260
2000
接着又坏了。
01:16
Then pretty soon,
26
76260
2000
不久
01:18
I was broke too.
27
78260
2000
我自己也破产了。
01:20
I realized
28
80260
2000
我认识到
01:22
that the truly appropriate, low-cost tools that I needed
29
82260
3000
我需要用来开创可持续农场和事业的
01:25
to start a sustainable farm and settlement
30
85260
3000
真正合适,廉价的工具
01:28
just didn't exist yet.
31
88260
2000
还不存在。
01:30
I needed tools that were robust, modular,
32
90260
3000
我需要的工具是牢固的,模具化的,
01:33
highly efficient and optimized,
33
93260
2000
高效的,优化的,
01:35
low-cost,
34
95260
2000
低成本的,
01:37
made from local and recycled materials that would last a lifetime,
35
97260
3000
用当地可循环利用的材料制造的,可长期使用的,
01:40
not designed for obsolescence.
36
100260
2000
而不是为了更新换代而设计的。
01:42
I found that I would have to build them myself.
37
102260
3000
我发现我只能自己来制造这些工具。
01:45
So I did just that.
38
105260
3000
于是我就动手做了。
01:48
And I tested them.
39
108260
3000
我对它们做了测试。
01:51
And I found that industrial productivity
40
111260
3000
接着我发现工业化(机器)的效率
01:54
can be achieved on a small scale.
41
114260
3000
用小型机器也能达到。
01:57
So then I published the 3D designs,
42
117260
3000
于是我发表了三维设计的,
02:00
schematics,
43
120260
2000
图纸,
02:02
instructional videos and budgets
44
122260
3000
视频指导录像和预算方式
02:05
on a wiki.
45
125260
2000
我把它放在维基上。
02:07
Then contributors from all over the world
46
127260
2000
接着来自世界各地的参与者
02:09
began showing up, prototyping new machines
47
129260
3000
纷纷涌现,并在专门项目的访问其间
02:12
during dedicated project visits.
48
132260
2000
制造了新机器的样品。
02:14
So far, we have prototyped eight of the 50 machines.
49
134260
3000
目前,我们已经完成了50种机器里的8种样品。
02:17
And now the project
50
137260
2000
现在这个项目
02:19
is beginning to grow on its own.
51
139260
3000
已经开始独立成熟。
02:22
We know that open source has succeeded
52
142260
2000
我们知道开源工具
02:24
with tools for managing knowledge and creativity.
53
144260
3000
在管理学知识和创造力开发方面很成功。
02:27
And the same is starting to happen with hardware too.
54
147260
3000
同时硬件也开始一样成熟
02:30
We're focusing on hardware
55
150260
2000
我们专注于硬件
02:32
because it is hardware that can change people's lives
56
152260
3000
是因为硬件对改变人们的生活
02:35
in such tangible material ways.
57
155260
3000
带来了实质性的影响。
02:38
If we can lower the barriers to farming, building, manufacturing,
58
158260
3000
如果我们能够减低农业,建筑和制造业的门槛,
02:41
then we can unleash just massive amounts of human potential.
59
161260
3000
我们可以激发人类的巨大潜力。
02:44
That's not only in the developing world.
60
164260
3000
这不只是针对发展中国家。
02:47
Our tools are being made
61
167260
2000
我们的工具造出来也是给
02:49
for the American farmer, builder, entrepreneur, maker.
62
169260
3000
美国的农民,建筑工,企业家和制造商使用的。
02:52
We've seen lots of excitement from these people,
63
172260
2000
我们发现他们对此都非常兴奋,
02:54
who can now start a construction business,
64
174260
2000
他们可以用以创办制造公司,
02:56
parts manufacturing,
65
176260
2000
零件制造,
02:58
organic CSA
66
178260
2000
有机的社区支持型农业
03:00
or just selling power back to the grid.
67
180260
3000
或将能源卖给电网。
03:04
Our goal is a repository of published designs
68
184260
2000
我们的目标是建一个公开的设计库
03:06
so clear, so complete,
69
186260
2000
清晰并完整,
03:08
that a single burned DVD
70
188260
2000
使得一张烧录的DVD
03:10
is effectively a civilization starter kit.
71
190260
3000
就能成为高效的文明启动工具箱。
03:16
I've planted a hundred trees in a day.
72
196260
3000
我曾在一天内种了几百棵树。
03:19
I've pressed 5,000 bricks in one day
73
199260
3000
我也曾在一天内压制了5000块砖
03:22
from the dirt beneath my feet
74
202260
4000
就用我脚下的泥土
03:26
and built a tractor in six days.
75
206260
3000
也曾花6天时间造了一辆拖拉机。
03:29
From what I've seen, this is only the beginning.
76
209260
3000
依我所见,这只是一个开始。
03:32
If this idea is truly sound,
77
212260
3000
如果这个想法真的是合理的,
03:35
then the implications are significant.
78
215260
3000
那么它会产生深远的影响。
03:38
A greater distribution of the means of production,
79
218260
3000
生产方式的广泛的传播,
03:41
environmentally sound supply chains,
80
221260
3000
合理的生态供应链,
03:44
and a newly relevant DIY maker culture
81
224260
4000
一个新的自制文化
03:48
can hope to transcend
82
228260
2000
有望超越
03:50
artificial scarcity.
83
230260
3000
人为的缺陷。
03:53
We're exploring the limits
84
233260
2000
我们都在探索
03:55
of what we all can do to make a better world
85
235260
3000
利用开放性硬件技术
03:58
with open hardware technology.
86
238260
2000
我们如何才能突破限制从而创造更美好的世界。
04:00
Thank you.
87
240260
2000
谢谢。
04:02
(Applause)
88
242260
2000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog