Marcin Jakubowski: Open-sourced blueprints for civilization

188,480 views ・ 2011-04-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jenny Yang 校对人员: Bear Jin
00:15
Hi, my name is Marcin --
0
15260
3000
我的名字叫麦新--
00:18
farmer, technologist.
1
18260
2000
我是个农民,也是个技术人员。
00:20
I was born in Poland, now in the U.S.
2
20260
3000
我出生在波兰,现在住在美国。
00:23
I started a group called Open Source Ecology.
3
23260
3000
我发起了一个叫开放资源生态的团队。
00:26
We've identified the 50 most important machines
4
26260
2000
我们认定了50个最重要的机器
00:28
that we think it takes for modern life to exist --
5
28260
3000
我们觉得它们是现代生活的得以存在的关键--
00:31
things from tractors,
6
31260
2000
从拖拉机,
00:33
bread ovens, circuit makers.
7
33260
2000
面包烤炉,电子线路的制造。
00:35
Then we set out to create
8
35260
2000
然后我们决定创造一个
00:37
an open source, DIY, do it yourself version
9
37260
3000
开源的,开发自创版机器的项目
00:40
that anyone can build and maintain
10
40260
2000
任何人都用很少的一部分费用
00:42
at a fraction of the cost.
11
42260
2000
来制造和维护这些机器
00:44
We call this the Global Village Construction Set.
12
44260
2000
我们称其为全球农村制造组件。
00:46
So let me tell you a story.
13
46260
2000
让我来告诉你们一个故事。
00:48
So I finished my 20s
14
48260
2000
我20多岁的时候完成了
00:50
with a Ph.D. in fusion energy,
15
50260
2000
聚变能源博士学位,
00:52
and I discovered I was useless.
16
52260
3000
我发现我一无用处。
00:55
I had no practical skills.
17
55260
2000
我没有什么实用技能。
00:57
The world presented me with options,
18
57260
2000
这个世界为我提供了选择,
00:59
and I took them.
19
59260
2000
我就接受挑战。
01:01
I guess you can call it the consumer lifestyle.
20
61260
2000
我猜你们也许把它称为消费者的生活模式。
01:03
So I started a farm in Missouri
21
63260
3000
所以我在密苏里建了一个农场
01:06
and learned about the economics of farming.
22
66260
3000
学习农业经济。
01:09
I bought a tractor -- then it broke.
23
69260
3000
我买了一个拖拉机-然后坏了。
01:12
I paid to get it repaired --
24
72260
2000
我付钱修好--
01:14
then it broke again.
25
74260
2000
接着又坏了。
01:16
Then pretty soon,
26
76260
2000
不久
01:18
I was broke too.
27
78260
2000
我自己也破产了。
01:20
I realized
28
80260
2000
我认识到
01:22
that the truly appropriate, low-cost tools that I needed
29
82260
3000
我需要用来开创可持续农场和事业的
01:25
to start a sustainable farm and settlement
30
85260
3000
真正合适,廉价的工具
01:28
just didn't exist yet.
31
88260
2000
还不存在。
01:30
I needed tools that were robust, modular,
32
90260
3000
我需要的工具是牢固的,模具化的,
01:33
highly efficient and optimized,
33
93260
2000
高效的,优化的,
01:35
low-cost,
34
95260
2000
低成本的,
01:37
made from local and recycled materials that would last a lifetime,
35
97260
3000
用当地可循环利用的材料制造的,可长期使用的,
01:40
not designed for obsolescence.
36
100260
2000
而不是为了更新换代而设计的。
01:42
I found that I would have to build them myself.
37
102260
3000
我发现我只能自己来制造这些工具。
01:45
So I did just that.
38
105260
3000
于是我就动手做了。
01:48
And I tested them.
39
108260
3000
我对它们做了测试。
01:51
And I found that industrial productivity
40
111260
3000
接着我发现工业化(机器)的效率
01:54
can be achieved on a small scale.
41
114260
3000
用小型机器也能达到。
01:57
So then I published the 3D designs,
42
117260
3000
于是我发表了三维设计的,
02:00
schematics,
43
120260
2000
图纸,
02:02
instructional videos and budgets
44
122260
3000
视频指导录像和预算方式
02:05
on a wiki.
45
125260
2000
我把它放在维基上。
02:07
Then contributors from all over the world
46
127260
2000
接着来自世界各地的参与者
02:09
began showing up, prototyping new machines
47
129260
3000
纷纷涌现,并在专门项目的访问其间
02:12
during dedicated project visits.
48
132260
2000
制造了新机器的样品。
02:14
So far, we have prototyped eight of the 50 machines.
49
134260
3000
目前,我们已经完成了50种机器里的8种样品。
02:17
And now the project
50
137260
2000
现在这个项目
02:19
is beginning to grow on its own.
51
139260
3000
已经开始独立成熟。
02:22
We know that open source has succeeded
52
142260
2000
我们知道开源工具
02:24
with tools for managing knowledge and creativity.
53
144260
3000
在管理学知识和创造力开发方面很成功。
02:27
And the same is starting to happen with hardware too.
54
147260
3000
同时硬件也开始一样成熟
02:30
We're focusing on hardware
55
150260
2000
我们专注于硬件
02:32
because it is hardware that can change people's lives
56
152260
3000
是因为硬件对改变人们的生活
02:35
in such tangible material ways.
57
155260
3000
带来了实质性的影响。
02:38
If we can lower the barriers to farming, building, manufacturing,
58
158260
3000
如果我们能够减低农业,建筑和制造业的门槛,
02:41
then we can unleash just massive amounts of human potential.
59
161260
3000
我们可以激发人类的巨大潜力。
02:44
That's not only in the developing world.
60
164260
3000
这不只是针对发展中国家。
02:47
Our tools are being made
61
167260
2000
我们的工具造出来也是给
02:49
for the American farmer, builder, entrepreneur, maker.
62
169260
3000
美国的农民,建筑工,企业家和制造商使用的。
02:52
We've seen lots of excitement from these people,
63
172260
2000
我们发现他们对此都非常兴奋,
02:54
who can now start a construction business,
64
174260
2000
他们可以用以创办制造公司,
02:56
parts manufacturing,
65
176260
2000
零件制造,
02:58
organic CSA
66
178260
2000
有机的社区支持型农业
03:00
or just selling power back to the grid.
67
180260
3000
或将能源卖给电网。
03:04
Our goal is a repository of published designs
68
184260
2000
我们的目标是建一个公开的设计库
03:06
so clear, so complete,
69
186260
2000
清晰并完整,
03:08
that a single burned DVD
70
188260
2000
使得一张烧录的DVD
03:10
is effectively a civilization starter kit.
71
190260
3000
就能成为高效的文明启动工具箱。
03:16
I've planted a hundred trees in a day.
72
196260
3000
我曾在一天内种了几百棵树。
03:19
I've pressed 5,000 bricks in one day
73
199260
3000
我也曾在一天内压制了5000块砖
03:22
from the dirt beneath my feet
74
202260
4000
就用我脚下的泥土
03:26
and built a tractor in six days.
75
206260
3000
也曾花6天时间造了一辆拖拉机。
03:29
From what I've seen, this is only the beginning.
76
209260
3000
依我所见,这只是一个开始。
03:32
If this idea is truly sound,
77
212260
3000
如果这个想法真的是合理的,
03:35
then the implications are significant.
78
215260
3000
那么它会产生深远的影响。
03:38
A greater distribution of the means of production,
79
218260
3000
生产方式的广泛的传播,
03:41
environmentally sound supply chains,
80
221260
3000
合理的生态供应链,
03:44
and a newly relevant DIY maker culture
81
224260
4000
一个新的自制文化
03:48
can hope to transcend
82
228260
2000
有望超越
03:50
artificial scarcity.
83
230260
3000
人为的缺陷。
03:53
We're exploring the limits
84
233260
2000
我们都在探索
03:55
of what we all can do to make a better world
85
235260
3000
利用开放性硬件技术
03:58
with open hardware technology.
86
238260
2000
我们如何才能突破限制从而创造更美好的世界。
04:00
Thank you.
87
240260
2000
谢谢。
04:02
(Applause)
88
242260
2000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7