Want to be happy? Be grateful | David Steindl-Rast

3,529,341 views ・ 2013-11-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tamara Djordjevic Lektor: Ivana Korom
00:12
There is something you know about me,
0
12496
3735
Postoji nešto
što već znate o meni, nešto vrlo lično.
00:16
something very personal,
1
16255
3816
Postoji nešto što znam
00:20
and there is something I know about every one of you
2
20095
4431
o svakom od vas ponaosob
00:24
and that's very central to your concerns.
3
24550
2948
i to je nešto što je u središtu vašeg života.
00:28
There is something that we know
4
28663
2581
Postoji nešto što znamo
00:31
about everyone we meet anywhere in the world, on the street,
5
31268
6034
o svakome koga sretnemo bilo gde na svetu,
na ulici,
00:37
that is the very mainspring of whatever they do
6
37326
4954
što je glavni pokretač
svega što rade,
00:42
and whatever they put up with.
7
42304
2215
kroz šta god da prolaze.
00:46
And that is that all of us want to be happy.
8
46047
5255
To je da svi mi
želimo da budemo srećni.
00:52
In this, we are all together.
9
52341
2338
U tome smo svi mi zajedno.
00:55
How we imagine our happiness, that differs from one another,
10
55203
5474
Kako mi zamišljamo našu sreću,
to se razlikuje od osobe do osobe,
01:00
but it's already a lot that we have all in common,
11
60701
4804
ali to je dosta onoga što svi imamo zajedničko,
01:05
that we want to be happy.
12
65529
2214
da želimo da budemo srećni.
01:09
Now my topic is gratefulness.
13
69164
2952
Moja tema je zahvalnost.
01:12
What is the connection between happiness and gratefulness?
14
72612
5390
Kako su povezane
sreća i zahvalnost?
01:19
Many people would say, well, that's very easy.
15
79310
2994
Mnogi ljudi bi rekli, pa da, to je lako.
01:22
When you are happy, you are grateful.
16
82328
2518
Kada ste srećni, vi ste zahvalni.
01:26
But think again.
17
86331
1510
Ali razmislite opet.
01:29
Is it really the happy people that are grateful?
18
89688
4220
Da li su zaista srećni ljudi zahvalni?
Svi znamo dosta ljudi
01:35
We all know quite a number of people
19
95077
3541
01:38
who have everything that it would take to be happy,
20
98642
4177
koji imaju sve što je potrebno da budi srećni,
01:42
and they are not happy,
21
102843
1757
a oni nisu srećni,
01:44
because they want something else or they want more of the same.
22
104624
3715
jer oni žele nesto drugo,
ili žele više od tog istog.
01:50
And we all know people who have lots of misfortune,
23
110173
6824
Isto tako svi mi znamo ljude
koji se bore sa nedaćama,
01:57
misfortune that we ourselves would not want to have,
24
117021
3777
nevoljama kroz koje mi sami ne bismo voleli da prolazimo,
02:00
and they are deeply happy.
25
120822
2198
i oni su iskreno srećni.
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
26
123574
3419
Oni zrače srećom. Vi ste iznenađeni.
02:07
Why? Because they are grateful.
27
127017
2199
Zašto? Jer su zahvalni.
02:10
So it is not happiness that makes us grateful.
28
130348
4035
Nije sreća ta koja nas čini zahvalnim,
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
29
134407
2515
već zahvalnost je ta koja nas čini srećnim.
02:17
If you think it's happiness that makes you grateful,
30
137835
2917
Ako mislite da vas sreća čini zahvalnim,
02:20
think again.
31
140776
1485
razmislite opet.
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
32
142285
2254
Zahvalnost vas čini srećnim.
02:26
Now, we can ask,
33
146293
2488
Sada, možemo da se zapitamo,
02:28
what do we really mean by gratefulness?
34
148805
3461
šta zapravo mislimo da je zahvalnost?
02:32
And how does it work?
35
152897
1918
Kako funkcioniše?
02:37
I appeal to your own experience.
36
157985
1966
Obraćam se vašem iskustvu.
02:39
We all know from experience how it goes.
37
159975
2733
Svi znamo iz iskustva kako to ide.
02:43
We experience something that's valuable to us.
38
163055
4998
Mi doživimo nešto
što je nama vredno.
02:48
Something is given to us that's valuable to us.
39
168734
4299
Nešto nam je dodeljeno, što ima ličnu vrednost.
02:53
And it's really given.
40
173925
1922
Zaista vam je dodeljeno.
02:55
These two things have to come together.
41
175871
2219
Ove dve stvari moraju da se spoje.
02:58
It has to be something valuable, and it's a real gift.
42
178114
5589
Mora da bude nešto što je vredno,
i što je istinski dar.
03:03
You haven't bought it. You haven't earned it.
43
183727
3143
Niste ga kupili. Niste ga zaradili.
03:06
You haven't traded it in. You haven't worked for it.
44
186894
2451
Niste ga razmenili. Niste radili za njega,
03:09
It's just given to you.
45
189369
1428
već vam je poklonjeno.
03:10
And when these two things come together,
46
190821
2243
Kada se te dve stvari spoje,
03:13
something that's really valuable to me and I realize it's freely given,
47
193088
5625
nešto što je zaista meni vredno,
i kad shvatim da je to dar,
03:18
then gratefulness spontaneously rises in my heart,
48
198737
4913
onda se zahvalnost spontano
uspinje u mom srcu,
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
49
203674
3644
sreća spontano raste u mom srcu.
03:28
That's how gratefulness happens.
50
208037
2165
Tako se zahvalnost dešava.
03:31
Now the key to all this
51
211546
5395
Ključna stvar u svemu tome je da
03:36
is that we cannot only experience this once in a while.
52
216965
6717
mi ne možemo da ovo iskusimo povremeno.
03:44
We cannot only have grateful experiences.
53
224997
3734
Ne možemo da imamo samo iskustva zahvalnosti.
03:48
We can be people who live gratefully.
54
228755
3235
Mi možemo da budemo ljudi koji žive kroz neprekidan izraz zahvalnosti.
03:52
Grateful living, that is the thing.
55
232649
2611
Živeti sa zahvalnošću, to je to.
03:56
And how can we live gratefully?
56
236216
2373
Kako možemo da živimo kroz neprekidan izraz zahvalnosti?
04:00
By experiencing, by becoming aware
57
240136
4360
Kroz iskustvo, kroz stvaranje svesti
04:04
that every moment is a given moment, as we say.
58
244520
4749
da je svaki trenutak poklonjeni trenutak, kako mi to kažemo.
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
59
249293
2581
To je poklon. Niste ga zaradili.
04:11
You haven't brought it about in any way.
60
251898
2588
Niste ga prouzrokovali ni na koji način.
04:14
You have no way of assuring
61
254805
3088
Nemate način da znate da ćete doživeti
04:17
that there will be another moment given to you,
62
257917
2976
još jedan poklonjeni trenutak.
04:20
and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us,
63
260917
5065
Pritom, to je najdragocenija stvar
koja nam može biti data,
04:26
this moment, with all the opportunity that it contains.
64
266006
5488
ovaj trenutak, sa svim mogućnostima koje on sadrži.
04:31
If we didn't have this present moment,
65
271518
2640
Ukoliko ne bismo imali ovaj trenutak,
04:34
we wouldn't have any opportunity to do anything
66
274182
3176
ne bismo imali nijednu priliku da uradimo
04:37
or experience anything,
67
277382
1824
ili doživimo bilo šta,
04:39
and this moment is a gift.
68
279230
1988
i ovaj trenutak je poklon.
04:41
It's a given moment, as we say.
69
281242
1912
To je poklonjeni trenutak, kako mi kažemo.
04:43
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity.
70
283712
6616
Sada, mi kažemo da je dar unutar ovog dara
u stvari jedna prilika.
04:50
What you are really grateful for is the opportunity,
71
290352
4542
Ta prilika je ono za šta ste u stvari zahvalni,
04:54
not the thing that is given to you,
72
294918
1934
ne za stvar koja vam je data,
04:56
because if that thing were somewhere else
73
296876
1955
je ako bi ta stvar bila negde drugde
04:58
and you didn't have the opportunity to enjoy it,
74
298855
3506
a vi nemate priliku da uživate u njoj,
05:02
to do something with it,
75
302385
1811
da nešto uradite sa njom,
05:04
you wouldn't be grateful for it.
76
304220
1943
vi ne biste bili zahvalni za taj dar.
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
77
307149
3996
Prilika je dar unutar svakog dara.
05:11
and we have this saying, opportunity knocks only once.
78
311169
5673
Mi imamo ovu izreku:
"Prilika kuca na vrata samo jedanput".
05:17
Well, think again.
79
317943
1579
Razmislite opet.
05:20
Every moment is a new gift, over and over again,
80
320679
4187
Svaki trenutak je novi dar, iznova.
05:24
and if you miss the opportunity of this moment,
81
324890
3244
Ako propustite jednu priliku u ovom trenutku,
05:28
another moment is given to us, and another moment.
82
328158
3582
drugi trenutak nam je poklonjen, i još jedan trenutak.
05:32
We can avail ourselves of this opportunity,
83
332175
2690
Mi možemo iskoristiti ovu priliku za sebe,
05:34
or we can miss it,
84
334889
1847
ili je možemo propustiti.
05:36
and if we avail ourselves of the opportunity,
85
336760
3910
Ako iskoristimo tu priliku za sebe,
05:40
it is the key to happiness.
86
340694
2793
to je glavni faktor sreće.
05:43
Behold the master key to our happiness
87
343511
3241
Vidite da je glavni ključ naše sreće
05:46
in our own hands.
88
346776
1779
u našim rukama.
05:48
Moment by moment, we can be grateful for this gift.
89
348579
4697
Trenutak po trenutak,
mi možemo da budemo zahvalni za taj dar.
05:53
Does that mean
90
353593
2499
Da li to znači
05:56
that we can be grateful for everything?
91
356116
2711
da možemo da budemo zahvalni za sve?
05:59
Certainly not.
92
359629
1587
Svakako ne.
06:01
We cannot be grateful for violence, for war,
93
361597
4916
Ne možemo da budemo zahvalni za nasilje, rat,
06:06
for oppression, for exploitation.
94
366537
2467
za ugnjetavanje, za eksploataciju.
06:09
On the personal level, we cannot be grateful
95
369360
2739
Na ličnom nivou, ne možemo biti zahvalni
06:12
for the loss of a friend, for unfaithfulness,
96
372123
3277
za smrt prijatelja, za neverstvo,
06:15
for bereavement.
97
375424
1722
za težak gubitak.
06:18
But I didn't say we can be grateful for everything.
98
378733
3770
Ali ja nisam rekao da možemo da budemo zahvalni za sve.
06:22
I said we can be grateful in every given moment
99
382527
4482
Ja sam rekao da mi možemo biti biti zahvalni za svaki poklonjeni trenutak,
za priliku,
06:27
for the opportunity,
100
387033
1830
06:28
and even when we are confronted with something that is terribly difficult,
101
388887
6395
i čak i kada se suočavamo
sa nečim što je jako teško,
06:35
we can rise to this occasion
102
395306
2516
mi možemo da se uzdignemo iznad situacije
06:37
and respond to the opportunity that is given to us.
103
397846
4231
i odazovemo se prilici koja nam je data.
06:42
It isn't as bad as it might seem.
104
402101
2351
Nije tako teško kako nam se čini.
06:44
Actually, when you look at it and experience it,
105
404476
3869
Kad se suočite sa tom prilikom, i iskusite je,
06:48
you find that most of the time,
106
408369
2932
vi ćete videti da u većini slučajeva, ono što nam je dato
06:51
what is given to us is the opportunity to enjoy,
107
411325
3709
je prilika u kojoj treba uživati,
i mi je propustimo zato što
06:55
and we only miss it because we are rushing through life
108
415058
3017
jurimo kroz život,
06:58
and we are not stopping to see the opportunity.
109
418099
3403
i ne zastanemo da primetimo prilike.
07:01
But once in a while,
110
421919
1407
Ali ponekad,
07:03
something very difficult is given to us,
111
423350
2922
neka teškoća nam je data.
07:06
and when this difficult thing occurs to us,
112
426296
4067
Kada se susretnemo sa teškoćom,
07:10
it's a challenge to rise to that opportunity,
113
430387
4304
nije lako da se izdignemo iznad situacije,
07:14
and we can rise to it by learning something
114
434715
3396
i možemo da se izdignemo tako što ćemo da naučimo nešto,
a to je ponekad bolno.
07:18
which is sometimes painful.
115
438135
1717
07:19
Learning patience, for instance.
116
439876
2063
Lekcija iz strpljenja, na primer.
07:21
We have been told that the road to peace
117
441963
2973
Rečeno nam je da put ka unutrašnjem miru
07:24
is not a sprint, but is more like a marathon.
118
444960
3744
nije trka,
već više kao maraton.
07:28
That takes patience. That's difficult.
119
448728
2537
Za to je potrebno strpljenje. To je naporno.
07:32
It may be to stand up for your opinion, to stand up for your conviction.
120
452439
6091
To može biti da stanete iza svog mišljenja.
da stanete iza svojih ubeđenja.
07:39
That's an opportunity that is given to us.
121
459126
2737
To je prilika koja vam je data.
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
122
462314
3425
Da naučimo, da patimo, da ustanemo,
07:45
all these opportunities are given to us,
123
465763
2346
sve te prilike su nam date,
07:48
but they are opportunities,
124
468133
1482
ali to su prilike,
07:49
and those who avail themselves of those opportunities
125
469639
3852
i oni koji iskoriste
te prilike za sebe
07:53
are the ones that we admire.
126
473515
2103
su oni kojima se divimo.
07:55
They make something out of life.
127
475642
2248
Oni postignu nešto u životu.
07:57
And those who fail get another opportunity.
128
477914
4728
A oni koji ne uspeju, dobiju novu priliku.
Mi uvek dobijemo novu priliku.
08:03
We always get another opportunity.
129
483023
2193
08:05
That's the wonderful richness of life.
130
485240
3057
To je divno bogatstvo života.
08:10
So how can we find a method that will harness this?
131
490272
6525
Kako da nađemo metodu
kojom bi se ovo kanalisalo?
08:16
How can each one of us find a method for living gratefully,
132
496821
5006
Kako da svako od nas pronađe metod
za život sa zahvalnošću,
08:21
not just once in a while being grateful,
133
501851
1905
ne samo da ponekad budemo zahvalni
08:23
but moment by moment to be grateful.
134
503780
2408
već svakog trenutka?
08:26
How can we do it? It's a very simple method.
135
506591
3352
Kako možemo to da uradimo?
To je veoma jednostavan način.
08:29
It's so simple that it's actually what we were told as children
136
509967
5063
Vrlo je jednostavan. U stvari saopšten nam je
dok smo bili deca, kad smo učili da prelazimo ulicu.
08:35
when we learned to cross the street.
137
515054
2305
08:37
Stop.
138
517882
1239
Stanite. Pogledajte levo i desno. Krenite.
08:39
Look.
139
519421
1201
08:40
Go.
140
520646
1201
08:41
That's all.
141
521871
1375
To je sve.
Koliko često zastanemo?
08:43
But how often do we stop?
142
523270
2373
08:45
We rush through life. We don't stop.
143
525982
2745
Žurimo kroz život. Ne stajemo.
08:48
We miss the opportunity because we don't stop.
144
528751
3398
Mi propuštamo prilike jer ne zastajemo.
08:53
We have to stop.
145
533012
2328
Moramo da stanemo. Moramo da se primirimo.
08:55
We have to get quiet.
146
535883
1833
08:58
And we have to build stop signs into our lives.
147
538128
4802
Moramo da izgradimo zaustavni znak
u našim životima.
09:03
When I was in Africa some years ago and then came back,
148
543628
4968
Posetio sam Afriku pre nekoliko godina.
Kad sam se na vratio,
09:08
I noticed water.
149
548620
2104
primetio sam tekuću vodu.
09:11
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
150
551114
4155
Mesto gde sam bio u Africi, nije imalo pijaću vodu.
09:15
Every time I turned on the faucet, I was overwhelmed.
151
555293
3956
Svaki put kad bih odvrnuo slavinu,
ja sam bio preneražen.
09:20
Every time I clicked on the light, I was so grateful.
152
560067
3585
Svaki put kada sam uključio svetlo,
bio sam jako zahvalan. To me je učinilo srećnim.
09:23
It made me so happy.
153
563676
1541
09:25
But after a while, this wears off.
154
565241
1983
Ali posle izvesnog vremena, to je isčezlo.
09:27
So I put little stickers on the light switch
155
567248
3762
Onda sam stavio nalepnice na prekidač za svetlo,
09:31
and on the water faucet,
156
571034
1677
i na slavinu,
09:32
and every time I turned it on, water.
157
572735
2456
i svaki put kad je odvrnem, voda.
09:35
So leave it up to your own imagination.
158
575817
2856
Ostalo ostavljam vašoj mašti.
09:38
You can find whatever works best for you,
159
578697
1953
Možete da nađete šta vam najviše odgovara,
09:40
but you need stop signs in your life.
160
580674
3262
ali vam trebaju zaustavni znaci u vašem životu.
09:44
And when you stop,
161
584278
1927
I kad stanete,
09:46
then the next thing is to look.
162
586229
2080
sledeća stvar je da gledate.
09:48
You look. You open your eyes.
163
588730
2231
Gledajte. Otvorite vaše oči.
09:50
You open your ears. You open your nose.
164
590985
2262
Otvorite vaše uši. Otvorite vaš nos.
09:53
You open all your senses
165
593271
2396
Otvorite sva vaša čula
09:55
for this wonderful richness that is given to us.
166
595691
3231
za ovo predivno bogatstvo koje nam je poklonjeno.
Tome nema kraja,
09:59
There is no end to it, and that is what life is all about,
167
599326
3952
i to je svrha života,
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
168
603302
3606
da uživamo u onome što nam je dato.
10:06
And then we can also open our hearts,
169
606932
2819
Onda možemo da otvorimo naša srca,
10:09
our hearts for the opportunities,
170
609775
2822
naša srca za prilike,
10:12
for the opportunities also to help others,
171
612621
3218
za prilike da takođe pomognemo drugima,
10:15
to make others happy,
172
615863
1271
da učinimo druge srećnim, jer nas ništa ne čini srećnijim
10:17
because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
173
617158
4108
nego kada smo svi mi srećni.
10:22
And when we open our hearts to the opportunities,
174
622743
4134
Kada otvorimo srca prilikama,
10:26
the opportunities invite us to do something,
175
626901
3616
prilike nas pozivaju da uradimo nešto.
10:30
and that is the third.
176
630541
1323
To je treće.
10:31
Stop, look, and then go, and really do something.
177
631888
4090
Zastanite, razgledajte, i onda krenite, i zaista uradite nešto.
10:36
And what we can do
178
636351
1580
Ono što možemo da uradimo
10:37
is whatever life offers to you in that present moment.
179
637955
4662
je to šta god vam život nudi u tom sadašnjem trenutku.
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
180
642641
5043
Uglavnom je to prilika da se uživa,
10:47
but sometimes it's something more difficult.
181
647708
3376
ali nekada je to nešto teže.
10:51
But whatever it is, if we take this opportunity,
182
651108
4268
Ali šta god da je, ako prihvatimo tu priliku,
10:55
we go with it, we are creative, those are the creative people.
183
655400
5447
kreativniji smo.
To su kreativni ljudi.
11:00
And that little stop, look, go,
184
660871
3849
Zastanite, razgledajte, krenite
11:04
is such a potent seed
185
664744
2230
je tako moćno seme
11:06
that it can revolutionize our world.
186
666998
3071
da može da preokrene svet.
11:10
Because we are at the present moment
187
670500
5296
Mi smo u sadašnjem trenutku
11:15
in the middle of a change of consciousness,
188
675820
3312
u sred promene toka svesti,
11:19
and you will be surprised if you --
189
679156
2541
i bićete iznenađeni -
ja sam uvek iznenađen kad čujem koliko puta
11:22
I am always surprised when I hear how many times
190
682002
2662
11:24
this word "gratefulness" and "gratitude" comes up.
191
684688
2904
reč "zahvalnost" iskrsne.
11:27
Everywhere you find it,
192
687952
1314
Naći ćete je svugde,
11:29
a grateful airline, a restaurant gratefulness,
193
689290
3255
zahvalna avio kompanija, restoran zahvalnosti,
11:32
a café gratefulness, a wine that is gratefulness.
194
692569
3185
kafić zahvalnosti, zahvalno vino.
11:35
Yes, I have even come across a toilet paper
195
695778
3251
Naišao sam na toalet papir
11:39
whose brand is called "Thank You."
196
699053
2343
marke "Hvala". (Smeh)
11:41
(Laughter)
197
701420
1596
11:43
There is a wave of gratefulness
198
703040
1942
Postoji talas zahvalnosti zato što
11:45
because people are becoming aware how important this is
199
705006
3782
ljudi postaju svesni koliko je to bitno
11:48
and how this can change our world.
200
708812
2596
i kako zahvalnost može da promeni naš svet.
11:51
It can change our world in immensely important ways,
201
711884
6616
Može da promeni naš svet
na neizmerno bitne načine,
11:58
because if you're grateful, you're not fearful,
202
718524
3587
jer ako ste zahvalni, onda niste bojažljivi,
12:02
and if you're not fearful, you're not violent.
203
722135
3362
i ako niste bojažljivi, vi niste nasilni.
12:05
If you're grateful, you act out of a sense of enough
204
725521
4162
Ako ste zahvalni, ponašate se iz osećaja da imate dovoljno svega
12:09
and not of a sense of scarcity,
205
729707
2070
a ne iz osećaja da vam sve nedostaje,
12:11
and you are willing to share.
206
731801
2025
i onda ste spremni da delite.
12:13
If you are grateful,
207
733850
1268
Ako ste zahvalni, vi uživate
12:15
you are enjoying the differences between people,
208
735142
2851
u razlikama među ljudima,
onda se obraćate sa poštovanjem prema svima.
12:18
and you are respectful to everybody,
209
738017
2355
12:20
and that changes this power pyramid under which we live.
210
740396
3709
To menja ovu piramidu moći
ispod koje živimo.
Zahvalnost ne nadokađuje nedostatak jednakosti,
12:24
And it doesn't make for equality, but it makes for equal respect,
211
744129
5004
ali doprinosi jednakom poštovanju.
12:29
and that is the important thing.
212
749157
1980
To je jako važna stvar.
12:31
The future of the world will be a network,
213
751161
3676
Budućnost sveta će biti jedna mreža,
12:34
not a pyramid turned upside down.
214
754861
3626
a ne piramida izokrenuta naopačke.
12:38
The revolution of which I am speaking is a nonviolent revolution,
215
758511
4488
Revolucija o kojoj govorim
je nenasilna revolucija,
koja je toliko revolucionarna
12:43
and it's so revolutionary that it even revolutionizes
216
763023
3865
da preokreće
12:46
the very concept of a revolution,
217
766912
2157
sam koncept revolucije,
12:49
because the normal revolution
218
769093
2237
zato što je regularna revolucija
12:51
is one where the power pyramid is turned upside down
219
771354
2984
gde je moćna piramida izokrenuta naopačke
12:54
and those who were on the bottom are now on the top
220
774362
3145
i oni koji su na dnu sada su na vrhu,
12:57
and are doing exactly the same thing that the ones before.
221
777531
4126
i čine istu stvar
koju su radili prethodnici.
13:02
What we need is a networking of smaller groups,
222
782246
4312
Ono što nama treba je mreža manjih grupa ljudi,
13:06
smaller and smaller groups who know one another,
223
786582
3646
manje grupe ljudi koji se međusobno poznaju,
koji međusobno komuniciraju,
13:10
who interact with one another, and that is a grateful world.
224
790252
4547
i to je svet ispunjen zahvalnošću.
13:14
A grateful world is a world of joyful people.
225
794823
4124
Svet ispunjen zahvalnošću je svet radosnih ljudi.
13:18
Grateful people are joyful people,
226
798971
2647
Ljudi koji su zahvalni su radosni ljudi,
13:21
and joyful people --
227
801642
2017
što je više
13:23
the more and more joyful people there are,
228
803683
2739
radosnih ljudi,
13:26
the more and more we'll have a joyful world.
229
806446
3274
svet će biti radosniji.
13:30
We have a network for grateful living, and it has mushroomed.
230
810758
6047
Imamo mrežu za zahvalan život
koja niče kao pečurke.
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
231
816829
2423
Nismo mogli da razumemo zašto se tako razvila.
13:39
We have an opportunity for people to light a candle
232
819276
3312
Dali smo priliku ljudima da zapale sveću
13:42
when they are grateful for something.
233
822612
2161
kada su zahvalni za nešto.
13:45
And there have been 15 million candles lit in one decade.
234
825217
6421
15 miliona sveća je zapaljeno
tokom jedne decenije.
13:52
People are becoming aware that a grateful world is a happy world,
235
832072
6201
Ljudi postaju svesni
da je zahvalan svet jedan srećan svet.
13:58
and we all have the opportunity by the simple stop, look, go,
236
838297
6002
Mi svi imamo priliku
da jednostavno zastanemo, razgledamo, i krenemo
14:04
to transform the world, to make it a happy place.
237
844323
3712
i promenimo svet,
da ga učinimo jednim mestom sreće.
14:08
And that is what I hope for us,
238
848059
1478
To je ono čemu se nadam za sve nas.
14:09
and if this has contributed a little to making you want to do the same,
239
849561
4874
Ako je ovaj govor doprineo barem malo
da želite da učinite isto,
14:14
stop, look, go.
240
854459
1638
zastanite, razgledajte, i krenite.
14:16
Thank you.
241
856121
1169
Hvala vam.
14:17
(Applause)
242
857314
3364
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7