Want to be happy? Be grateful | David Steindl-Rast

3,545,355 views ・ 2013-11-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: khalid marbou
00:12
There is something you know about me,
0
12496
3735
هناك أمر ما
تعرفونه عني، شيء خاص جدا،
00:16
something very personal,
1
16255
3816
وهناك أمر ما أعرفه
00:20
and there is something I know about every one of you
2
20095
4431
عن كل واحد منكم
00:24
and that's very central to your concerns.
3
24550
2948
وهو أمر يشكل مصدر قلقكم.
00:28
There is something that we know
4
28663
2581
هناك أمر ما نعلمه
00:31
about everyone we meet anywhere in the world, on the street,
5
31268
6034
عن كل شخص نلتقيه حول العالم،
في الشارع،
00:37
that is the very mainspring of whatever they do
6
37326
4954
وهو الأمر الأكثر شيوعا
من بين جميع الأمور التي يقومون بها
00:42
and whatever they put up with.
7
42304
2215
والتي يتطرقون إليها،
00:46
And that is that all of us want to be happy.
8
46047
5255
وهو أننا جميعا
نريد أن نكون سعداء.
00:52
In this, we are all together.
9
52341
2338
في هذا الموضوع بالذات، كلنا متفقون.
00:55
How we imagine our happiness, that differs from one another,
10
55203
5474
كيفية تصورنا للسعادة،
تختلف من شخص لآخر،
01:00
but it's already a lot that we have all in common,
11
60701
4804
لكنها تحمل مسبقا عدة قواسم مشتركة بيننا،
01:05
that we want to be happy.
12
65529
2214
أننا نريد أن نكون سعداء.
01:09
Now my topic is gratefulness.
13
69164
2952
الآن موضوعنا هو الامتنان.
01:12
What is the connection between happiness and gratefulness?
14
72612
5390
ماهي العلاقة بين
السعادة والامتنان؟
01:19
Many people would say, well, that's very easy.
15
79310
2994
سيقول البعض، حسنا، هذا سؤال هين.
01:22
When you are happy, you are grateful.
16
82328
2518
عندما تكون سعيدا، فإنك تكون ممتنا.
01:26
But think again.
17
86331
1510
لكن فكر مرة أخرى.
01:29
Is it really the happy people that are grateful?
18
89688
4220
هل صحيح أن الناس السعداء ممتنون؟
جميعنا يعرف عددا لا بأس به من الناس
01:35
We all know quite a number of people
19
95077
3541
01:38
who have everything that it would take to be happy,
20
98642
4177
الذين يملكون كل ما قد يجعلهم سعداء،
01:42
and they are not happy,
21
102843
1757
لكنهم ليسوا كذلك،
01:44
because they want something else or they want more of the same.
22
104624
3715
لأنهم يريدون شيئا آخرا
أو يريدون المزيد مما لديهم.
01:50
And we all know people who have lots of misfortune,
23
110173
6824
وجميعنا نعرف أناسا
ممن لديهم الكثير من المشاكل،
01:57
misfortune that we ourselves would not want to have,
24
117021
3777
تلك المشاكل التي لا يريد أحد الوقوع فيها،
02:00
and they are deeply happy.
25
120822
2198
ومع ذلك فهم سعداء جدا.
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
26
123574
3419
يشعون سعادة مما يجعلك مندهشا.
02:07
Why? Because they are grateful.
27
127017
2199
لماذا؟ لأنهم شاكرون للنعم.
02:10
So it is not happiness that makes us grateful.
28
130348
4035
إذن فليست السعادة التي تجعلنا ممتنين،
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
29
134407
2515
الامتنان هو الذي يجعلنا سعداء.
02:17
If you think it's happiness that makes you grateful,
30
137835
2917
إذا كنت تعتقد أن السعادة هي التي تجعلك ممتنا،
02:20
think again.
31
140776
1485
فكر مرة أخرى.
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
32
142285
2254
الامتنان هو الذي يجعلك سعيدا.
02:26
Now, we can ask,
33
146293
2488
الآن، يمكننا أن نطرح السؤال،
02:28
what do we really mean by gratefulness?
34
148805
3461
ما الذي نعنيه حقا بالامتنان؟
02:32
And how does it work?
35
152897
1918
وكيف ينجح هذا الأمر؟
02:37
I appeal to your own experience.
36
157985
1966
أريدكم أن تستحضروا تجاربكم الشخصية.
02:39
We all know from experience how it goes.
37
159975
2733
نعلم جميعا كيف هو الأمر من خلال التجربة.
02:43
We experience something that's valuable to us.
38
163055
4998
نختبر شيئا
ذا قيمة بالنسبة لنا.
02:48
Something is given to us that's valuable to us.
39
168734
4299
شيء مُنِحَ لنا، وهو ذو قيمة بالنسبة لنا.
02:53
And it's really given.
40
173925
1922
شيء موهوب حقا.
02:55
These two things have to come together.
41
175871
2219
هذان الأمران متلازمان
02:58
It has to be something valuable, and it's a real gift.
42
178114
5589
يجب أن يكون هذا الشيء قيما،
وبمثابة هدية لنا.
03:03
You haven't bought it. You haven't earned it.
43
183727
3143
لم تشتره، ولم تجنه.
03:06
You haven't traded it in. You haven't worked for it.
44
186894
2451
لم تقايضه، ولم تعمل من أجل كسبه.
03:09
It's just given to you.
45
189369
1428
بل أُعطِيَ لك فحسب.
03:10
And when these two things come together,
46
190821
2243
فعندما يجتمع هذان الأمران،
03:13
something that's really valuable to me and I realize it's freely given,
47
193088
5625
أن هذا الشيء ذو قيمة بالنسبة لي،
وأن أدرك أنه مُنِحَ لي مجانا،
03:18
then gratefulness spontaneously rises in my heart,
48
198737
4913
حينها فإن الشكر
يملأ قلبي تلقائيا،
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
49
203674
3644
والسعادة تملؤ قلبي تلقائيا.
03:28
That's how gratefulness happens.
50
208037
2165
هكذا يحصل الامتنان.
03:31
Now the key to all this
51
211546
5395
النقطة المهمة هنا
03:36
is that we cannot only experience this once in a while.
52
216965
6717
أنه لا يمكن فحسب أن نختبر هذا الشعور فيما نَدُرَ.
03:44
We cannot only have grateful experiences.
53
224997
3734
ولا يمكن أن نعيش تجارب متفرقة حيث نكون ممتنين.
03:48
We can be people who live gratefully.
54
228755
3235
يمكننا أن نكون أناسا يعيشون حياتهم ممتنين.
03:52
Grateful living, that is the thing.
55
232649
2611
حياة مليئة بالشكر. هذا هو المراد.
03:56
And how can we live gratefully?
56
236216
2373
كيف لنا أن نعيش حياتنا بامتنان؟
04:00
By experiencing, by becoming aware
57
240136
4360
من خلال التجربة، أن نعي
04:04
that every moment is a given moment, as we say.
58
244520
4749
أن كل لحظة هي لحظة ممنوحة، كما نقول.
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
59
249293
2581
إنها هدية، لم تجنِها،
04:11
You haven't brought it about in any way.
60
251898
2588
لم تحضرها لنفسك بأي شكل من الأشكال.
04:14
You have no way of assuring
61
254805
3088
ليست هناك أية وسيلة تضمن لك
04:17
that there will be another moment given to you,
62
257917
2976
الحصول على لحظة أخرى،
04:20
and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us,
63
260917
5065
وبالتالي، فهي الشيء الأكثر قيمة
الذي يمكن أن يهدى لنا قط،
04:26
this moment, with all the opportunity that it contains.
64
266006
5488
هذه اللحظة، مع كل الفرص التي تحملها.
04:31
If we didn't have this present moment,
65
271518
2640
إن لم تكن لنا هذه اللحظة الراهنة،
04:34
we wouldn't have any opportunity to do anything
66
274182
3176
لم نكن لنحصل على أية فرصة لنقوم بأي شيء
04:37
or experience anything,
67
277382
1824
أو نختبر أي شيء،
04:39
and this moment is a gift.
68
279230
1988
فهذه اللحظة عبارة عن هدية.
04:41
It's a given moment, as we say.
69
281242
1912
إنها لحظة مهداة، كما نقول.
04:43
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity.
70
283712
6616
الآن، يمكننا أن نقول أن الهدية داخل الهدية
هي الفرصة حقا.
04:50
What you are really grateful for is the opportunity,
71
290352
4542
ما أنت ممتن له في الواقع هي الفرصة،
04:54
not the thing that is given to you,
72
294918
1934
وليس الشيء الممنوح لك،
04:56
because if that thing were somewhere else
73
296876
1955
فلو كان هذا الشيء في مكان آخر،
04:58
and you didn't have the opportunity to enjoy it,
74
298855
3506
ولم تكن لك الفرصة للاستمتاع به،
05:02
to do something with it,
75
302385
1811
واستعماله،
05:04
you wouldn't be grateful for it.
76
304220
1943
لما كنت ممتنا من أجله.
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
77
307149
3996
الفرصة هي الهدية داخل كل هدية،
05:11
and we have this saying, opportunity knocks only once.
78
311169
5673
ولدينا هذه المقولة:
الفرصة تطرق بابك مرة واحدة.
05:17
Well, think again.
79
317943
1579
حسنا، فكر مرة أخرى.
05:20
Every moment is a new gift, over and over again,
80
320679
4187
كل لحظة هي هدية جديدة ، تُهدى لك مرارا،
05:24
and if you miss the opportunity of this moment,
81
324890
3244
فإن فاتتك الفرصة في هذه اللحظة،
05:28
another moment is given to us, and another moment.
82
328158
3582
تُهدى لنا لحظة أخرى، وثانية و ثالثة.
05:32
We can avail ourselves of this opportunity,
83
332175
2690
يمكننا أن نستفيد من هذه الفرصة،
05:34
or we can miss it,
84
334889
1847
أو نضيعها،
05:36
and if we avail ourselves of the opportunity,
85
336760
3910
فإن تمكنا من الاستفادة منها،
05:40
it is the key to happiness.
86
340694
2793
فهذا هو مفتاح السعادة.
05:43
Behold the master key to our happiness
87
343511
3241
نحمل المفتاح الأساسي للسعادة
05:46
in our own hands.
88
346776
1779
في أيدينا.
05:48
Moment by moment, we can be grateful for this gift.
89
348579
4697
لحظة تلو الأخرى،
يمكن أن نكون شاكرين لهذه الهدية.
05:53
Does that mean
90
353593
2499
هل يعني هذا
05:56
that we can be grateful for everything?
91
356116
2711
أنه يمكننا أن نكون ممتنين من أجل كل شيء؟
05:59
Certainly not.
92
359629
1587
بالطبع لا.
06:01
We cannot be grateful for violence, for war,
93
361597
4916
لا يمكن أن نكون ممتنين عند وقوع عنف أو اندلاع الحروب،
06:06
for oppression, for exploitation.
94
366537
2467
أو من أجل الظلم، أو الاستغلال.
06:09
On the personal level, we cannot be grateful
95
369360
2739
وعلى المستوى الشخصي، لا يمكن أن نكون ممتنين
06:12
for the loss of a friend, for unfaithfulness,
96
372123
3277
لفقدان صديق، أو الخيانة،
06:15
for bereavement.
97
375424
1722
أو لفاجعة ما.
06:18
But I didn't say we can be grateful for everything.
98
378733
3770
لكنني لم أقل أنه من الممكن أن نكون ممتنين لكل شيء.
06:22
I said we can be grateful in every given moment
99
382527
4482
بل قلت يمكن أن نكون شاكرين في كل لحظة موهوبة
على الفرصة التي تحملها،
06:27
for the opportunity,
100
387033
1830
06:28
and even when we are confronted with something that is terribly difficult,
101
388887
6395
وحتى إن واجهنا
أمرا في غاية الصعوبة،
06:35
we can rise to this occasion
102
395306
2516
يمكننا أن نرتقي بهذه الفرصة
06:37
and respond to the opportunity that is given to us.
103
397846
4231
ونستجيب لهذه الفرصة الممنوحة لنا.
06:42
It isn't as bad as it might seem.
104
402101
2351
ليس الأمر سيئا كما يبدو.
06:44
Actually, when you look at it and experience it,
105
404476
3869
في الواقع، عندما تنظر إلى الأمر وتختبره،
06:48
you find that most of the time,
106
408369
2932
تجد أنه في غالب الأحيان ما قد مُنح لنا
06:51
what is given to us is the opportunity to enjoy,
107
411325
3709
هو فرصة لنستمتع بها،
ويمكن أن نضيعها فقط لأننا
06:55
and we only miss it because we are rushing through life
108
415058
3017
في عجلة من أمرنا في هذه الحياة
06:58
and we are not stopping to see the opportunity.
109
418099
3403
ولا نتوقف لنرى الفرصة التي أمامنا.
07:01
But once in a while,
110
421919
1407
لكن في بعض الأحيان،
07:03
something very difficult is given to us,
111
423350
2922
يُمنح لنا قد يكون صعبا جدا،
07:06
and when this difficult thing occurs to us,
112
426296
4067
وحين يكون ما يحدث لنا صعبا،
07:10
it's a challenge to rise to that opportunity,
113
430387
4304
يكون من الصعب الارتقاء للحصول على الفرصة،
07:14
and we can rise to it by learning something
114
434715
3396
ويكون هذا الارتقاء عن طريق تعلم أمر
قد يكون أحيانا مؤلما.
07:18
which is sometimes painful.
115
438135
1717
07:19
Learning patience, for instance.
116
439876
2063
تعلم الصبر، مثلا.
07:21
We have been told that the road to peace
117
441963
2973
قيل لنا أن الطريق نحو السلام
07:24
is not a sprint, but is more like a marathon.
118
444960
3744
ليس سباقا قصيرا،
لكنه يشبه الماراثون.
07:28
That takes patience. That's difficult.
119
448728
2537
مما يتطلب صبرا، وهذا أمر صعب.
07:32
It may be to stand up for your opinion, to stand up for your conviction.
120
452439
6091
كأن يكون الأمر مثل الدفاع عن رأيك،
الدفاع عن قناعاتك.
07:39
That's an opportunity that is given to us.
121
459126
2737
هذه فرصة ممنوحة لنا.
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
122
462314
3425
لنتعلم، لنتألم، ولندافع،
07:45
all these opportunities are given to us,
123
465763
2346
كل هذه فرص ممنوحة لنا،
07:48
but they are opportunities,
124
468133
1482
لكنها فرص،
07:49
and those who avail themselves of those opportunities
125
469639
3852
ومن يجعلون أنفسهم متلقين
لهذه الفرص
07:53
are the ones that we admire.
126
473515
2103
هم من نعشقهم.
07:55
They make something out of life.
127
475642
2248
هم من يقدمون شيئا لهذه الحياة.
07:57
And those who fail get another opportunity.
128
477914
4728
ومن يفشلون يحصلون على فرص أخرى.
نحصل دائما على فرصة أخرى.
08:03
We always get another opportunity.
129
483023
2193
08:05
That's the wonderful richness of life.
130
485240
3057
هذا هو الغنى المدهش في هذه الحياة.
08:10
So how can we find a method that will harness this?
131
490272
6525
إذن، كيف لنا أن نجد طريقة
لنأخذ بزمام هذا الأمر؟
08:16
How can each one of us find a method for living gratefully,
132
496821
5006
كيف يمكن لكل واحد منا أن يجد طريقة
للعيش بامتنان دائم،
08:21
not just once in a while being grateful,
133
501851
1905
ليس فقط فيما ندُر من المرات،
08:23
but moment by moment to be grateful.
134
503780
2408
بل أن نكون شاكرين لحظة بلحظة.
08:26
How can we do it? It's a very simple method.
135
506591
3352
كيف يمكن أن نقوم بهذا؟
إنها طريقة بسيطة جدا.
08:29
It's so simple that it's actually what we were told as children
136
509967
5063
إنها بسيطة جدا كتلك الطريقة التي تعلمناها
عندما كنا صغارا لعبور الشارع.
08:35
when we learned to cross the street.
137
515054
2305
08:37
Stop.
138
517882
1239
توقف. انظر. انطلق.
08:39
Look.
139
519421
1201
08:40
Go.
140
520646
1201
08:41
That's all.
141
521871
1375
هذا كل ما في الأمر.
لكن كم مرة نتوقف فيها؟
08:43
But how often do we stop?
142
523270
2373
08:45
We rush through life. We don't stop.
143
525982
2745
نحن مسرعون في هذه الحياة. لا نتوقف.
08:48
We miss the opportunity because we don't stop.
144
528751
3398
نضيع فرصا لأننا لا نتوقف.
08:53
We have to stop.
145
533012
2328
علينا أن نتوقف، علينا أن نتحلى بالهدوء.
08:55
We have to get quiet.
146
535883
1833
08:58
And we have to build stop signs into our lives.
147
538128
4802
وعلينا وضع إشارات توقف
في حياتنا.
09:03
When I was in Africa some years ago and then came back,
148
543628
4968
عندما كنت في إفريقيا منذ سنوات،
وعدت منها،
09:08
I noticed water.
149
548620
2104
تأملت الماء.
09:11
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
150
551114
4155
في إفريقيا حيث كنت، لم يكن لدي ماء شروب.
09:15
Every time I turned on the faucet, I was overwhelmed.
151
555293
3956
فكنت كلما فتحت الصنبور،
أشعر بفرح غامر.
09:20
Every time I clicked on the light, I was so grateful.
152
560067
3585
كلما نقرت مفتاح المصباح،
كنت ممتنا، كان ذلك يجعلني سعيدا.
09:23
It made me so happy.
153
563676
1541
09:25
But after a while, this wears off.
154
565241
1983
لكن بعد بعض الوقت، بدأ ذلك يتبخر.
09:27
So I put little stickers on the light switch
155
567248
3762
فوضعت لاصقات على مفتاح المصباح
09:31
and on the water faucet,
156
571034
1677
وعلى الصنبور،
09:32
and every time I turned it on, water.
157
572735
2456
وفي كل مرة أفتحه، أحصل على الماء.
09:35
So leave it up to your own imagination.
158
575817
2856
سأترك الأمر لمخيلتكم.
09:38
You can find whatever works best for you,
159
578697
1953
يمكنكم أن تجدوا الأمر المناسب لكم،
09:40
but you need stop signs in your life.
160
580674
3262
لكنكم تحتاجون إلى إشارات توقف في حياتكم.
09:44
And when you stop,
161
584278
1927
حين تتوقفون،
09:46
then the next thing is to look.
162
586229
2080
الخطوة الثانية هي أن انظروا.
09:48
You look. You open your eyes.
163
588730
2231
انظر، افتح عينينك.
09:50
You open your ears. You open your nose.
164
590985
2262
افتح أذنيك، افتح أنفك.
09:53
You open all your senses
165
593271
2396
افتح جميع حواسك
09:55
for this wonderful richness that is given to us.
166
595691
3231
لكل هذا الغنى الموهوب لنا.
هذا الغنى اللامحدود،
09:59
There is no end to it, and that is what life is all about,
167
599326
3952
وهذا هو سر الحياة،
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
168
603302
3606
أن نستمتع، نستمتع بما وُهِب لنا.
10:06
And then we can also open our hearts,
169
606932
2819
ومن ثم يمكن أن نفتح قلوبنا،
10:09
our hearts for the opportunities,
170
609775
2822
قلوبنا لهذه الفرص،
10:12
for the opportunities also to help others,
171
612621
3218
لهذه الفرص التي تمكننا من مساعدة الآخرين،
10:15
to make others happy,
172
615863
1271
لنجعل الآخرين سعداء، لأنه لاشيء يمكنه أن يجعلنا أكثر سعادة
10:17
because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
173
617158
4108
من أن نكون جميعا سعداء.
10:22
And when we open our hearts to the opportunities,
174
622743
4134
وعندما نفتح قلوبنا لهذه الفرص،
10:26
the opportunities invite us to do something,
175
626901
3616
تدعونا الفرص للقيام بشيء ما،
10:30
and that is the third.
176
630541
1323
وهذه هي النقطة الثالثة.
10:31
Stop, look, and then go, and really do something.
177
631888
4090
توقف، انظر، انطلق، وقم بشيء ما.
10:36
And what we can do
178
636351
1580
وما يمكننا القيام به،
10:37
is whatever life offers to you in that present moment.
179
637955
4662
مهما قدمت لك الحياة من فرص في هذه اللحظة الراهنة.
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
180
642641
5043
وهي بالأساس الفرصة التي يمكن الاستمتاع بها،
10:47
but sometimes it's something more difficult.
181
647708
3376
قد تكون أحيانا أشياء صعبة.
10:51
But whatever it is, if we take this opportunity,
182
651108
4268
ولكن أيا يكن، إذا اغتنمنا الفرصة،
10:55
we go with it, we are creative, those are the creative people.
183
655400
5447
وتماشينا معها، وكنا مبدعين،
هؤلاء هم المبدعون،
11:00
And that little stop, look, go,
184
660871
3849
وتلك الخطة اليسيرة: توقف، انظر، انطلق
11:04
is such a potent seed
185
664744
2230
هي بمثابة بذرة اختراع
11:06
that it can revolutionize our world.
186
666998
3071
التي من شأنها أن تحدث ثورة في العالم.
11:10
Because we are at the present moment
187
670500
5296
لأننا نحتاج، ونحن في الوقت الراهن،
11:15
in the middle of a change of consciousness,
188
675820
3312
في خضم تغيرات الوعي و الشعور،
11:19
and you will be surprised if you --
189
679156
2541
ستندهش حين --
أنا دائما أكون مندهشا حين أسمع عدة مرات
11:22
I am always surprised when I hear how many times
190
682002
2662
11:24
this word "gratefulness" and "gratitude" comes up.
191
684688
2904
عبارة " الامتنان" أو" الاعتراف بالجميل".
11:27
Everywhere you find it,
192
687952
1314
أينما وجدتها،
11:29
a grateful airline, a restaurant gratefulness,
193
689290
3255
شركة طيران تستحق الشكر، مطعم يستحق الشكر،
11:32
a café gratefulness, a wine that is gratefulness.
194
692569
3185
مقهى يستحق الشكر، مشروب يستحق الشكر.
11:35
Yes, I have even come across a toilet paper
195
695778
3251
نعم، لقد صادفت مرة ورق مرحاض
11:39
whose brand is called "Thank You."
196
699053
2343
كانت علامته التجارية هي " شكرا" (ضحك)
11:41
(Laughter)
197
701420
1596
11:43
There is a wave of gratefulness
198
703040
1942
هناك موجة من الامتنان لأن
11:45
because people are becoming aware how important this is
199
705006
3782
الناس أصبحوا واعين بمدى أهميته
11:48
and how this can change our world.
200
708812
2596
وكذا قدرته على تغيير العالم.
11:51
It can change our world in immensely important ways,
201
711884
6616
يمكن للامتنان أن يغير العالم
بطرق غاية في الأهمية
11:58
because if you're grateful, you're not fearful,
202
718524
3587
لأنك إن كنت شاكرا، لا يمكن أن تكون خائفا،
12:02
and if you're not fearful, you're not violent.
203
722135
3362
وإن لم تكن خائفا، لن تكون عنيفا.
12:05
If you're grateful, you act out of a sense of enough
204
725521
4162
إن كنت شاكرا، ستعيش بمعنى الاكتفاء
12:09
and not of a sense of scarcity,
205
729707
2070
وليس بمعنى النقص و الحاجة.
12:11
and you are willing to share.
206
731801
2025
وستكون لديك الرغبة في المشاركة.
12:13
If you are grateful,
207
733850
1268
إن كنت شاكرا، ستستمتع
12:15
you are enjoying the differences between people,
208
735142
2851
بالاختلافات بين الناس،
وستحترم الجميع،
12:18
and you are respectful to everybody,
209
738017
2355
12:20
and that changes this power pyramid under which we live.
210
740396
3709
وهذا سيغير معالم هرم القوة
الذي نعيش في كنفه.
وهذا لن يحقق المساواة،
12:24
And it doesn't make for equality, but it makes for equal respect,
211
744129
5004
ولكنه سيحقق احتراما متساويا،
12:29
and that is the important thing.
212
749157
1980
وهذا أهم مافي الأمر.
12:31
The future of the world will be a network,
213
751161
3676
مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف،
12:34
not a pyramid turned upside down.
214
754861
3626
وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب.
12:38
The revolution of which I am speaking is a nonviolent revolution,
215
758511
4488
الثورة التي أتحدث عنها
هي ثورة سلمية،
إنها ثورية
12:43
and it's so revolutionary that it even revolutionizes
216
763023
3865
لدرجة أنها تثير ثورة
12:46
the very concept of a revolution,
217
766912
2157
في مفهوم الثورة في حد ذاته،
12:49
because the normal revolution
218
769093
2237
لأن الثورة المتعارف عليها
12:51
is one where the power pyramid is turned upside down
219
771354
2984
هي الثورة التي تقلب هرم القوة رأسا على عقب.
12:54
and those who were on the bottom are now on the top
220
774362
3145
وتجعل من كانوا في الأسفل يعتلون الهرم
12:57
and are doing exactly the same thing that the ones before.
221
777531
4126
لكنهم يقومون تماما بنفس الأشياء
التي كان يفعلها من كان قبلهم.
13:02
What we need is a networking of smaller groups,
222
782246
4312
ما نحتاجه هو شبكة من مجموعات صغيرة،
13:06
smaller and smaller groups who know one another,
223
786582
3646
مجموعات أصغر فأصغر ممن يعرفون بعضهم البعض،
ويتفاعلون مع بعضهم البعض،
13:10
who interact with one another, and that is a grateful world.
224
790252
4547
في هذا العالم الذي يستحق الامتنان.
13:14
A grateful world is a world of joyful people.
225
794823
4124
عالم ممتن هو عالم الناس المسرورين.
13:18
Grateful people are joyful people,
226
798971
2647
الناس الممتنون هم الناس المسرورون،
13:21
and joyful people --
227
801642
2017
والناس المسرورون،
13:23
the more and more joyful people there are,
228
803683
2739
كلما زاد عدد الناس المسرورين،
13:26
the more and more we'll have a joyful world.
229
806446
3274
كلما حصلنا على عالم أكثر سرورا.
13:30
We have a network for grateful living, and it has mushroomed.
230
810758
6047
لدينا شبكة من أجل العيش بشكر دائم،
وقد بدأت بالانتشار.
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
231
816829
2423
ولم نفهم لماذا انتشرت.
13:39
We have an opportunity for people to light a candle
232
819276
3312
لدينا فرصة لجعل الناس يشعلون شمعة
13:42
when they are grateful for something.
233
822612
2161
حين يكونون ممتنين اتجاه أمر ما.
13:45
And there have been 15 million candles lit in one decade.
234
825217
6421
وكانت هناك 15 مليون شمعة قد أضيأت
خلال عقد واحد.
13:52
People are becoming aware that a grateful world is a happy world,
235
832072
6201
لقد أصبح الناس واعين
أن عالما به أناس ممتنون هو عالم سعيد،
13:58
and we all have the opportunity by the simple stop, look, go,
236
838297
6002
ولدينا جميعا الفرصة
من خلال القاعدة البسيطة : توقف، انظر، انطلق،
14:04
to transform the world, to make it a happy place.
237
844323
3712
أن نغير العالم،
لنجعله مكانا سعيدا.
14:08
And that is what I hope for us,
238
848059
1478
و هذا ما آمله لنا،
14:09
and if this has contributed a little to making you want to do the same,
239
849561
4874
وإن كانت هذه المحادثة قد ساهمت ولو قليلا
في أن تجعلكم تريدون اتباع نفس الطريقة،
14:14
stop, look, go.
240
854459
1638
توقف، انظر، انطلق.
14:16
Thank you.
241
856121
1169
شكرا لكم.
14:17
(Applause)
242
857314
3364
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7