Want to be happy? Be grateful | David Steindl-Rast

3,442,580 views ・ 2013-11-27

TED


Molimo dvaput kliknite na engleski titl ispod za reprodukciju videa.

Translator: Muamer Seljubac Reviewer: Ema Bilbija Zulic
00:12
There is something you know about me,
0
12496
3735
Poštoji nešto
što vi znate o meni, nešto jako lično,
00:16
something very personal,
1
16255
3816
i postoji nešto što ja znam o
00:20
and there is something I know about every one of you
2
20095
4431
svakome od vas
00:24
and that's very central to your concerns.
3
24550
2948
i to zauzima glavno mjesto u vašim brigama.
00:28
There is something that we know
4
28663
2581
Postoji nešto što znamo
00:31
about everyone we meet anywhere in the world, on the street,
5
31268
6034
o svakome koga sretnemo bilo gdje na svijetu,
na ulici,
00:37
that is the very mainspring of whatever they do
6
37326
4954
a što je glavna pokretačka snaga
bilo čega što oni rade
00:42
and whatever they put up with.
7
42304
2215
i bilo čega kroz šta prolaze,
00:46
And that is that all of us want to be happy.
8
46047
5255
a to je da svi mi
želimo biti sretni.
00:52
In this, we are all together.
9
52341
2338
U ovome smo svi zajedno.
00:55
How we imagine our happiness, that differs from one another,
10
55203
5474
Kako zamišljamo našu sreću,
to je nešto što se razlikuje od osobe do osobe
01:00
but it's already a lot that we have all in common,
11
60701
4804
ali je već mnogo to što svi mi imamo zajedničko
01:05
that we want to be happy.
12
65529
2214
to da želimo biti sretni.
01:09
Now my topic is gratefulness.
13
69164
2952
Sad, moja tema je zahvalnost.
01:12
What is the connection between happiness and gratefulness?
14
72612
5390
U čemu je veza između
sreće i zahvalnosti?
01:19
Many people would say, well, that's very easy.
15
79310
2994
Mnogi ljudi će reći: "Pa, to je veoma lako.
01:22
When you are happy, you are grateful.
16
82328
2518
Kad si sretan, zahvalan si."
01:26
But think again.
17
86331
1510
Ali razmislite malo bolje.
01:29
Is it really the happy people that are grateful?
18
89688
4220
Jesu li zaista sretni ljudi ti koji su zahvalni?
Svi mi znamo popriličan broj ljudi
01:35
We all know quite a number of people
19
95077
3541
01:38
who have everything that it would take to be happy,
20
98642
4177
koji imaju sve što im je potrebno da budu sretni,
01:42
and they are not happy,
21
102843
1757
ali oni nisu sretni
01:44
because they want something else or they want more of the same.
22
104624
3715
jer žele nešto drugo
ili više toga što već imaju.
01:50
And we all know people who have lots of misfortune,
23
110173
6824
I svi mi znamo ljudi
koji su prošli kroz mnogo nevolja,
01:57
misfortune that we ourselves would not want to have,
24
117021
3777
nevolja koje mi sami ne bismo htjeli da imamo,
02:00
and they are deeply happy.
25
120822
2198
i oni su veoma sretni.
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
26
123574
3419
Oni zrače srećom. Iznenadite se.
02:07
Why? Because they are grateful.
27
127017
2199
Zašto? Zato jer su zahvalni.
02:10
So it is not happiness that makes us grateful.
28
130348
4035
Dakle, nije sreća ono što nas čini zahvalnim.
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
29
134407
2515
Zahvalnost je ono što nas čini sretnim.
02:17
If you think it's happiness that makes you grateful,
30
137835
2917
Ako mislite da je sreća to što vas čini zahvalnim,
02:20
think again.
31
140776
1485
razmislite ponovo.
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
32
142285
2254
Zahvalnost je ono što vas čini sretnim.
02:26
Now, we can ask,
33
146293
2488
Sada, možemo se zapitati,
02:28
what do we really mean by gratefulness?
34
148805
3461
šta je tačno ono na što mislimo kad govorimo o zahvalnosti?
02:32
And how does it work?
35
152897
1918
I kako ona funkcioniše?
02:37
I appeal to your own experience.
36
157985
1966
Pozivam se na vaše vlastito iskustvo.
02:39
We all know from experience how it goes.
37
159975
2733
Svi mi iz iskustva znamo kako to ide.
02:43
We experience something that's valuable to us.
38
163055
4998
Iskusimo nešto
što je za nas vrijedno.
02:48
Something is given to us that's valuable to us.
39
168734
4299
Dato nam je nešto što je za nas vrijedno.
02:53
And it's really given.
40
173925
1922
I to je zaista dato.
02:55
These two things have to come together.
41
175871
2219
Ove dvije stvari se moraju sjediniti.
02:58
It has to be something valuable, and it's a real gift.
42
178114
5589
To mora da bude nešto vrijedno
i to je pravi poklon.
03:03
You haven't bought it. You haven't earned it.
43
183727
3143
Niste to kupiti. Niste to zaradili.
03:06
You haven't traded it in. You haven't worked for it.
44
186894
2451
Niste dali ništa u zamjenu. Niste radili za to.
03:09
It's just given to you.
45
189369
1428
Jednostavno vam je dato.
03:10
And when these two things come together,
46
190821
2243
I kad ove dvije stvari dođu zajedno,
03:13
something that's really valuable to me and I realize it's freely given,
47
193088
5625
nešto što je meni veoma vrijedno,
i shvatim da je to dato slobodno,
03:18
then gratefulness spontaneously rises in my heart,
48
198737
4913
onda zahvalnost spontano
raste u mom srcu,
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
49
203674
3644
sreća spontano raste u mom srcu.
03:28
That's how gratefulness happens.
50
208037
2165
Tako se zahvalnost događa.
03:31
Now the key to all this
51
211546
5395
Ključ za sve ovo je u tome da
03:36
is that we cannot only experience this once in a while.
52
216965
6717
mi ovo ne možemo iskusiti samo ponekad.
03:44
We cannot only have grateful experiences.
53
224997
3734
Mi ne možemo imati samo zahvalna iskustva.
03:48
We can be people who live gratefully.
54
228755
3235
Možemo biti ljudi koji žive zahvalno.
03:52
Grateful living, that is the thing.
55
232649
2611
Živjeti zahvalno, u tome je stvar.
03:56
And how can we live gratefully?
56
236216
2373
A kako možemo živjeti zahvalno?
04:00
By experiencing, by becoming aware
57
240136
4360
Iskustvom, shvatanjem da
04:04
that every moment is a given moment, as we say.
58
244520
4749
je svaki momenat darovan momenat, kako mi to kažemo.
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
59
249293
2581
To je dar. Vi to niste zaradili.
04:11
You haven't brought it about in any way.
60
251898
2588
Niste tome doprinijeli ni na koji način.
04:14
You have no way of assuring
61
254805
3088
Ne postoji način da budete sigurni da će vam
04:17
that there will be another moment given to you,
62
257917
2976
biti dat još jedan momenat
04:20
and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us,
63
260917
5065
ali ipak to je najvrjednija stvar
koja nam može biti data,
04:26
this moment, with all the opportunity that it contains.
64
266006
5488
ovaj momenat, sa svim prilikama koje nam on pruža.
04:31
If we didn't have this present moment,
65
271518
2640
Ako ne bismo imali ovaj sadašnji momenat,
04:34
we wouldn't have any opportunity to do anything
66
274182
3176
ne bismo imali ni priliku da išta uradimo
04:37
or experience anything,
67
277382
1824
ili da išta iskusimo
04:39
and this moment is a gift.
68
279230
1988
i ovaj momenat je dar.
04:41
It's a given moment, as we say.
69
281242
1912
To je darovan momenat, kako mi to kažemo.
04:43
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity.
70
283712
6616
Sad, mi kažemo da je dar unutar ovoga dara
zapravo prilika.
04:50
What you are really grateful for is the opportunity,
71
290352
4542
Ono na čemu ste zaista zahvalni je prilika,
04:54
not the thing that is given to you,
72
294918
1934
ne na onome što vam je dato,
04:56
because if that thing were somewhere else
73
296876
1955
jer da je ta stvar bila negdje drugo
04:58
and you didn't have the opportunity to enjoy it,
74
298855
3506
i da niste bili u prilici da u njoj uživate
05:02
to do something with it,
75
302385
1811
ili da uradite nešto s njom,
05:04
you wouldn't be grateful for it.
76
304220
1943
ne biste na njoj bili zahvalni.
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
77
307149
3996
Prilika je dar u svakome daru,
05:11
and we have this saying, opportunity knocks only once.
78
311169
5673
i mi imamo ovu izreku,
prilika se pruža samo jednom.
05:17
Well, think again.
79
317943
1579
Pa, razmislite još jednom.
05:20
Every moment is a new gift, over and over again,
80
320679
4187
Svaki momenat je novi dar, iznova i iznova
05:24
and if you miss the opportunity of this moment,
81
324890
3244
i ako propustite priliku u ovom momentu,
05:28
another moment is given to us, and another moment.
82
328158
3582
drugi momenat nam je dat, i onda još jedan.
05:32
We can avail ourselves of this opportunity,
83
332175
2690
Možemo se okoristiti ovom prilikom
05:34
or we can miss it,
84
334889
1847
ili je možemo propustiti
05:36
and if we avail ourselves of the opportunity,
85
336760
3910
i ako se okoristimo prilikom,
05:40
it is the key to happiness.
86
340694
2793
to je ključ ka sreći.
05:43
Behold the master key to our happiness
87
343511
3241
Pogledajte ovaj univerzalni ključ ka našoj sreći
05:46
in our own hands.
88
346776
1779
u našim vlastitim rukama.
05:48
Moment by moment, we can be grateful for this gift.
89
348579
4697
Trenutak po trenutak,
možemo biti zahvalni za ovaj dar.
05:53
Does that mean
90
353593
2499
Znači li to
05:56
that we can be grateful for everything?
91
356116
2711
da možemo biti zahvalni na svemu?
05:59
Certainly not.
92
359629
1587
Naravno da ne.
06:01
We cannot be grateful for violence, for war,
93
361597
4916
Ne možemo biti zahvalni na nasilju, na ratu,
06:06
for oppression, for exploitation.
94
366537
2467
na ugnjetavanju, na iskorištavanju.
06:09
On the personal level, we cannot be grateful
95
369360
2739
Na ličnom nivou, mi ne možemo biti zahvalni
06:12
for the loss of a friend, for unfaithfulness,
96
372123
3277
na gubitku prijatelja, na nevjeri,
06:15
for bereavement.
97
375424
1722
na žalosti.
06:18
But I didn't say we can be grateful for everything.
98
378733
3770
Ali ja nisam ni rekao da možemo biti zahvalni na svemu.
06:22
I said we can be grateful in every given moment
99
382527
4482
Rekao sam da možemo biti zahvalni na svakom datom momentu
na prilici,
06:27
for the opportunity,
100
387033
1830
06:28
and even when we are confronted with something that is terribly difficult,
101
388887
6395
i čak i kad smo suočeni
sa nečim što je izuzetno teško,
06:35
we can rise to this occasion
102
395306
2516
možemo se uzdići do nivoa ove prilike
06:37
and respond to the opportunity that is given to us.
103
397846
4231
i odgovoriti na priliku koja nam je pružena.
06:42
It isn't as bad as it might seem.
104
402101
2351
Nije toliko loše koliko se može činiti.
06:44
Actually, when you look at it and experience it,
105
404476
3869
Zapravo, kad pogledate na to i iskusite to,
06:48
you find that most of the time,
106
408369
2932
shvatite da većinu vremena, ono što nam je dato
06:51
what is given to us is the opportunity to enjoy,
107
411325
3709
je prilika da uživamo,
i propuštamo je jedino
06:55
and we only miss it because we are rushing through life
108
415058
3017
jer žurimo kroz život
06:58
and we are not stopping to see the opportunity.
109
418099
3403
i ne zastajemo kako bismo vidjeli tu priliku.
07:01
But once in a while,
110
421919
1407
Ali svako malo,
07:03
something very difficult is given to us,
111
423350
2922
nešto veoma teško nam je dato
07:06
and when this difficult thing occurs to us,
112
426296
4067
i kad nam ova teška stvar dođe,
07:10
it's a challenge to rise to that opportunity,
113
430387
4304
izazov je podići se na nivo te prilike
07:14
and we can rise to it by learning something
114
434715
3396
a mi se možemo uzdići na taj nivo učeći nešto
što je ponekad bolno.
07:18
which is sometimes painful.
115
438135
1717
07:19
Learning patience, for instance.
116
439876
2063
Učeći strpljenje, naprimjer.
07:21
We have been told that the road to peace
117
441963
2973
Rekli su nam da put do mira
07:24
is not a sprint, but is more like a marathon.
118
444960
3744
nije sprint
već više liče na maraton.
07:28
That takes patience. That's difficult.
119
448728
2537
To zahtijeva strpljenje. To je teško.
07:32
It may be to stand up for your opinion, to stand up for your conviction.
120
452439
6091
Možda taj izazov bude da ustanete radi vaših stavova,
da ustanete radi vaših uvjerenja.
07:39
That's an opportunity that is given to us.
121
459126
2737
To je prilika koja nam se pruža.
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
122
462314
3425
Da učimo, da patimo, da dižemo svoj glas,
07:45
all these opportunities are given to us,
123
465763
2346
sve ove prilike su nam date,
07:48
but they are opportunities,
124
468133
1482
ali sve su one prilike
07:49
and those who avail themselves of those opportunities
125
469639
3852
i oni koje se okoriste
ovim prilikama
07:53
are the ones that we admire.
126
473515
2103
su oni koje mi cijenimo.
07:55
They make something out of life.
127
475642
2248
Oni uspiju napraviti nešto od svog života.
07:57
And those who fail get another opportunity.
128
477914
4728
A oni koji to ne uspiju dobiju drugu priliku.
Uvijek dobijamo drugu priliku.
08:03
We always get another opportunity.
129
483023
2193
08:05
That's the wonderful richness of life.
130
485240
3057
To je čudesno bogatstvo života.
08:10
So how can we find a method that will harness this?
131
490272
6525
Dakle, kako možemo pronaći metodu
koja će ovo i upotrijebiti?
08:16
How can each one of us find a method for living gratefully,
132
496821
5006
Kako svako od nas ovdje može pronaći metodu
za zahvalan život,
08:21
not just once in a while being grateful,
133
501851
1905
ne samo da budemo zahvalni s vremena na vrijeme
08:23
but moment by moment to be grateful.
134
503780
2408
već za budemo zahvalni iz trenutka u trenutak.
08:26
How can we do it? It's a very simple method.
135
506591
3352
Kako to možemo uraditi?
Metoda je veoma jednostavna.
08:29
It's so simple that it's actually what we were told as children
136
509967
5063
Toliko je jednostavna da je to zapravo ono što su nam govorili
dok smo kao djeca učili kako da pređemo ulicu.
08:35
when we learned to cross the street.
137
515054
2305
08:37
Stop.
138
517882
1239
Stani. Pogledaj. Kreni.
08:39
Look.
139
519421
1201
08:40
Go.
140
520646
1201
08:41
That's all.
141
521871
1375
To je sve.
Ali koliko često mi stajemo?
08:43
But how often do we stop?
142
523270
2373
08:45
We rush through life. We don't stop.
143
525982
2745
Mi žurimo kroz život. Mi ne stajemo.
08:48
We miss the opportunity because we don't stop.
144
528751
3398
Propuštamo priliku jer ne stajemo.
08:53
We have to stop.
145
533012
2328
Moramo stati. Moramo se ušutjeti.
08:55
We have to get quiet.
146
535883
1833
08:58
And we have to build stop signs into our lives.
147
538128
4802
I moramo napraviti znakove za stajanje
u našim životima.
09:03
When I was in Africa some years ago and then came back,
148
543628
4968
Kad sam bio u Africi prije nekoliko godina
i kad sam se vratio nazad,
09:08
I noticed water.
149
548620
2104
primijetio sam vodu.
09:11
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
150
551114
4155
Tamo gdje sam boravio u Africi, nisam imao pitku vodu.
09:15
Every time I turned on the faucet, I was overwhelmed.
151
555293
3956
Svaki put kad bih odvrnio slavinu,
bio bih uzbuđen.
09:20
Every time I clicked on the light, I was so grateful.
152
560067
3585
Svaki put kad bih upalio svjetlo,
bio bih tako zahvalan. To me činilo veoma sretnim.
09:23
It made me so happy.
153
563676
1541
09:25
But after a while, this wears off.
154
565241
1983
Ali nakon nekog vremena, taj osjećaj se istroši.
09:27
So I put little stickers on the light switch
155
567248
3762
Zbog toga sam stavio male podsjetnike na prekidač za svjetlo
09:31
and on the water faucet,
156
571034
1677
i na slavinu
09:32
and every time I turned it on, water.
157
572735
2456
i svaki put kad sam ga upalio, voda.
09:35
So leave it up to your own imagination.
158
575817
2856
Dakle, ostavite to svojoj vlastitoj mašti.
09:38
You can find whatever works best for you,
159
578697
1953
Možete odabrati bilo šta što je za vas najbolje,
09:40
but you need stop signs in your life.
160
580674
3262
ali morate postaviti ove znakove za stajanje u vašem životu.
09:44
And when you stop,
161
584278
1927
I kad stanete,
09:46
then the next thing is to look.
162
586229
2080
onda je sljedeća stvar da pogledate.
09:48
You look. You open your eyes.
163
588730
2231
Gledate. Otvarate vaše oči.
09:50
You open your ears. You open your nose.
164
590985
2262
Otvarate vaše uši. Otvarate vaš nos.
09:53
You open all your senses
165
593271
2396
Otvarate sva vaša osjetila
09:55
for this wonderful richness that is given to us.
166
595691
3231
za ovo predivno bogatstvo koje nam je dato.
Tome nema kraja
09:59
There is no end to it, and that is what life is all about,
167
599326
3952
i to je ono u čemu je bit ovoga života,
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
168
603302
3606
uživati, uživati u onome što nam je dato.
10:06
And then we can also open our hearts,
169
606932
2819
I onda također možemo otvoriti naša srca,
10:09
our hearts for the opportunities,
170
609775
2822
naša srca za prilike,
10:12
for the opportunities also to help others,
171
612621
3218
za prilike da također pomognemo drugima,
10:15
to make others happy,
172
615863
1271
da druge učinimo sretnim, jer ništa nas ne čini više sretnim
10:17
because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
173
617158
4108
nego kad smo svi sretni.
10:22
And when we open our hearts to the opportunities,
174
622743
4134
I kada otvorimo svoja srca prilikama,
10:26
the opportunities invite us to do something,
175
626901
3616
prilike nas pozivaju da učinimo nešto
10:30
and that is the third.
176
630541
1323
i to je treće.
10:31
Stop, look, and then go, and really do something.
177
631888
4090
Zastani, pogledaj i onda kreni, i zaista uradi nešto.
10:36
And what we can do
178
636351
1580
I ono što možemo uraditi je
10:37
is whatever life offers to you in that present moment.
179
637955
4662
bilo šta što vam život nudi u tom trenutku.
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
180
642641
5043
Uglavnom, to je prilika da uživamo,
10:47
but sometimes it's something more difficult.
181
647708
3376
ali je to ponekad i nešto teže.
10:51
But whatever it is, if we take this opportunity,
182
651108
4268
Ali bilo šta da to bilo, ako iskoristimo ovu priliku
10:55
we go with it, we are creative, those are the creative people.
183
655400
5447
i idemo uz nju, kreativni smo,
to su kreativni ljudi,
11:00
And that little stop, look, go,
184
660871
3849
i to malo stani, pogledaj i kreni
11:04
is such a potent seed
185
664744
2230
je tako snažno sjeme
11:06
that it can revolutionize our world.
186
666998
3071
da može revolucionisati naš svijet.
11:10
Because we are at the present moment
187
670500
5296
Jer mi trebamo, mi smo u ovom trenutku
11:15
in the middle of a change of consciousness,
188
675820
3312
usred promjene naše svijesti
11:19
and you will be surprised if you --
189
679156
2541
i bit ćete iznenađeni ako --
ja sam uvijek iznenađen kada čujem koliko puta
11:22
I am always surprised when I hear how many times
190
682002
2662
11:24
this word "gratefulness" and "gratitude" comes up.
191
684688
2904
se riječ "zahvalnost" pojavljuje.
11:27
Everywhere you find it,
192
687952
1314
Nalazite je svugdje,
11:29
a grateful airline, a restaurant gratefulness,
193
689290
3255
zahvalna aviokompanija, restoranska zahvalnost,
11:32
a café gratefulness, a wine that is gratefulness.
194
692569
3185
zahvalnost u kafeu, vino koje je zahvalnost.
11:35
Yes, I have even come across a toilet paper
195
695778
3251
Da, čak sam naišao i na toalet papir
11:39
whose brand is called "Thank You."
196
699053
2343
čiji brend se zove Hvala Vam. (Smijeh)
11:41
(Laughter)
197
701420
1596
11:43
There is a wave of gratefulness
198
703040
1942
Postoji čitav val zahvalnosti jer
11:45
because people are becoming aware how important this is
199
705006
3782
ljudi postaju svjesni koliko je ovo bitno
11:48
and how this can change our world.
200
708812
2596
i koliko ovo može promijeniti naš svijet.
11:51
It can change our world in immensely important ways,
201
711884
6616
To može promijeniti naš svijet
na neizmjerno važne načine
11:58
because if you're grateful, you're not fearful,
202
718524
3587
jer ako ste zahvalni, onda ne strahujete,
12:02
and if you're not fearful, you're not violent.
203
722135
3362
a ako ne strahujete, onda niste nasilni.
12:05
If you're grateful, you act out of a sense of enough
204
725521
4162
Ako ste zahvalni, onda djelujete iz osjećaja sitosti
12:09
and not of a sense of scarcity,
205
729707
2070
a ne iz osjećaja oskudice
12:11
and you are willing to share.
206
731801
2025
i spremni ste da to dijelite.
12:13
If you are grateful,
207
733850
1268
Ako ste zahvalni, vi uživate
12:15
you are enjoying the differences between people,
208
735142
2851
u razlikama među ljudima
i puni ste poštovanja prema svakome
12:18
and you are respectful to everybody,
209
738017
2355
12:20
and that changes this power pyramid under which we live.
210
740396
3709
i to mijenja tu piramidu moći
pod kojom mi živimo.
Ovo ne doprinosti jednakosti
12:24
And it doesn't make for equality, but it makes for equal respect,
211
744129
5004
ali doprinosi jednakom poštovanju,
12:29
and that is the important thing.
212
749157
1980
a to je važna stvar.
12:31
The future of the world will be a network,
213
751161
3676
Budućnost svijeta će biti mreža,
12:34
not a pyramid turned upside down.
214
754861
3626
ne piramida, ne piramida okrenuta naopako.
12:38
The revolution of which I am speaking is a nonviolent revolution,
215
758511
4488
Revolucija o kojoj ja govorim
je nenasilna revolucija,
i toliko je revolucionarna
12:43
and it's so revolutionary that it even revolutionizes
216
763023
3865
da čak revolucionizira
12:46
the very concept of a revolution,
217
766912
2157
i sam koncept revolucije
12:49
because the normal revolution
218
769093
2237
jer uobičajena revolucija je ona
12:51
is one where the power pyramid is turned upside down
219
771354
2984
gdje je piramida moći okrenuta naopako
12:54
and those who were on the bottom are now on the top
220
774362
3145
i oni koji su na bili na dnu su sada na vrhu
12:57
and are doing exactly the same thing that the ones before.
221
777531
4126
i rade upravo ono što su
radili i oni prije njih.
13:02
What we need is a networking of smaller groups,
222
782246
4312
Ono što je nama potrebno je umrežavanje manjih grupa,
13:06
smaller and smaller groups who know one another,
223
786582
3646
sve manjih i manjih grupa koje će se međusobno poznavati,
koje će međusobno djelovati
13:10
who interact with one another, and that is a grateful world.
224
790252
4547
i to je zahvalan svijet.
13:14
A grateful world is a world of joyful people.
225
794823
4124
Zahvalan svijet je svijet sretnih ljudi.
13:18
Grateful people are joyful people,
226
798971
2647
Zahvalni ljudi su sretni ljudi
13:21
and joyful people --
227
801642
2017
i sretni ljudi,
13:23
the more and more joyful people there are,
228
803683
2739
što jei više i više sretnih ljudi
13:26
the more and more we'll have a joyful world.
229
806446
3274
imat cemo sretniji svijet.
13:30
We have a network for grateful living, and it has mushroomed.
230
810758
6047
Imamo mrežu za zahvalno življenje
i proširila se poput gljiva.
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
231
816829
2423
Mi ne možemo shvatiti zbog čega se tako proširila.
13:39
We have an opportunity for people to light a candle
232
819276
3312
Imamo priliku da ljudi zapale svijeću
13:42
when they are grateful for something.
233
822612
2161
kada su zahvalni radi nečega.
13:45
And there have been 15 million candles lit in one decade.
234
825217
6421
I do sada je 15 miliona svijeća zapaljeno
u jednom desetljeću.
13:52
People are becoming aware that a grateful world is a happy world,
235
832072
6201
Ljudi postaju svjesni
da je zahvalan svijet sretan svijet
13:58
and we all have the opportunity by the simple stop, look, go,
236
838297
6002
i da svi imamo priliku
da jednostavnim stani, pogledaj i kreni
14:04
to transform the world, to make it a happy place.
237
844323
3712
transformiramo svijet
i napravimo od njega sretno mjesto.
14:08
And that is what I hope for us,
238
848059
1478
I to je ono čemu se nadam za nas
14:09
and if this has contributed a little to making you want to do the same,
239
849561
4874
i ako je ovo imalo doprinijelo
da i vi želite učiniti isto,
14:14
stop, look, go.
240
854459
1638
zastanite, pogledajte i krenite.
14:16
Thank you.
241
856121
1169
Hvala vam.
14:17
(Applause)
242
857314
3364
(Aplauz)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati sa YouTube video zapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete časove engleskog jezika koje drže vrhunski nastavnici iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na titlove na engleskom koji su prikazani na svakoj stranici s videozapisom da odatle reprodukujete videozapis. Titlovi se pomeraju sinhronizovano sa video reprodukcijom. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, kontaktirajte nas putem ove kontakt forme.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7