Want to be happy? Be grateful | David Steindl-Rast

3,529,341 views ・ 2013-11-27

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alina Iordan Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
There is something you know about me,
0
12496
3735
Există ceva
ce voi ştiţi despre mine, ceva foarte personal,
00:16
something very personal,
1
16255
3816
şi există ceva ce eu ştiu despre
00:20
and there is something I know about every one of you
2
20095
4431
fiecare dintre voi,
00:24
and that's very central to your concerns.
3
24550
2948
ce e foarte specific grijilor voastre.
00:28
There is something that we know
4
28663
2581
Cunoaştem ceva despre
00:31
about everyone we meet anywhere in the world, on the street,
5
31268
6034
fiecare persoană pe care o întâlnim oriunde în această lume,
pe stradă,
00:37
that is the very mainspring of whatever they do
6
37326
4954
care este cauza principală
a ceea ce fac,
00:42
and whatever they put up with.
7
42304
2215
indiferent de cost,
00:46
And that is that all of us want to be happy.
8
46047
5255
anume că fiecare dintre noi
vrea să fie fericit.
00:52
In this, we are all together.
9
52341
2338
Toți ne dorim asta.
00:55
How we imagine our happiness, that differs from one another,
10
55203
5474
Felul în care ne imaginăm fericirea
diferă între noi,
01:00
but it's already a lot that we have all in common,
11
60701
4804
dar deja avem multe în comun,
01:05
that we want to be happy.
12
65529
2214
prin faptul că toţi vrem să fim fericiți.
01:09
Now my topic is gratefulness.
13
69164
2952
Tema mea este recunoştinţa.
01:12
What is the connection between happiness and gratefulness?
14
72612
5390
Care e conexiunea între
fericire şi recunoştinţă?
01:19
Many people would say, well, that's very easy.
15
79310
2994
Mulţi veţi spune că răspunsul e simplu.
01:22
When you are happy, you are grateful.
16
82328
2518
Când eşti fericit, eşti recunoscător.
01:26
But think again.
17
86331
1510
Dar să ne mai gândim o dată?
01:29
Is it really the happy people that are grateful?
18
89688
4220
Într-adevăr oamenii fericiţi sunt cei recunoscători?
Toți cunoaștem oameni
01:35
We all know quite a number of people
19
95077
3541
01:38
who have everything that it would take to be happy,
20
98642
4177
care au tot de ce au nevoie pentru a fi fericiţi,
01:42
and they are not happy,
21
102843
1757
dar nu sunt,
01:44
because they want something else or they want more of the same.
22
104624
3715
pentru că îşi doresc altceva
sau mai mult decât au.
01:50
And we all know people who have lots of misfortune,
23
110173
6824
Şi mai ştim oameni care
în ciuda multor necazuri,
01:57
misfortune that we ourselves would not want to have,
24
117021
3777
pe care nimeni n-ar vrea să le aibă,
02:00
and they are deeply happy.
25
120822
2198
și sunt totuși profund fericiţi.
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
26
123574
3419
Radiază fericire. Surprinzător.
02:07
Why? Because they are grateful.
27
127017
2199
De ce? Pentru că ei sunt recunoscători.
02:10
So it is not happiness that makes us grateful.
28
130348
4035
Prin urmare, nu fericirea ne face recunoscători.
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
29
134407
2515
Ci recunoştinţa ne face fericiţi.
02:17
If you think it's happiness that makes you grateful,
30
137835
2917
Dacă vă amăgiți că fericirea ne face recunoscători,
02:20
think again.
31
140776
1485
mai gândiţi-vă o dată.
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
32
142285
2254
Recunoştinţa e cea care te face fericit.
02:26
Now, we can ask,
33
146293
2488
Poate întrebați:
02:28
what do we really mean by gratefulness?
34
148805
3461
ce înţelegem cu adevărat prin recunoştinţă?
02:32
And how does it work?
35
152897
1918
Şi cum funcţionează?
02:37
I appeal to your own experience.
36
157985
1966
Apelez la propria voastră experienţă.
02:39
We all know from experience how it goes.
37
159975
2733
Ştim cu toţii din experienţă cum funcţionează.
02:43
We experience something that's valuable to us.
38
163055
4998
Să zicem că trăim ceva
de mare valoare pentru noi.
02:48
Something is given to us that's valuable to us.
39
168734
4299
Câteodată primim ceva ce înseamnă mult pentru noi.
02:53
And it's really given.
40
173925
1922
Este un dar autentic.
02:55
These two things have to come together.
41
175871
2219
Cele două aspecte trebuie să se suprapună.
02:58
It has to be something valuable, and it's a real gift.
42
178114
5589
Trebuie să fie ceva valoros
şi să fie cu adevărat un dar.
03:03
You haven't bought it. You haven't earned it.
43
183727
3143
Nu l-ai cumpărat, nu l-ai moştenit.
03:06
You haven't traded it in. You haven't worked for it.
44
186894
2451
Nu l-ai negociat, nu a trebuit să munceşti pentru el.
03:09
It's just given to you.
45
189369
1428
Pur şi simplu ți-a fost dat.
03:10
And when these two things come together,
46
190821
2243
Şi când aceste două lucruri vin împreună,
03:13
something that's really valuable to me and I realize it's freely given,
47
193088
5625
când ceva valoros pentru mine
îmi este dăruit,
03:18
then gratefulness spontaneously rises in my heart,
48
198737
4913
atunci recunoştinţa răsare
în inima mea,
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
49
203674
3644
la fel și fericirea.
03:28
That's how gratefulness happens.
50
208037
2165
Așa apare recunoştinţa.
03:31
Now the key to all this
51
211546
5395
Esențial aici este că
03:36
is that we cannot only experience this once in a while.
52
216965
6717
nu trebuie să trăim asta doar din când în când.
03:44
We cannot only have grateful experiences.
53
224997
3734
Nu întotdeauna avem experienţe pentru care să fim recunoscători.
03:48
We can be people who live gratefully.
54
228755
3235
Dar putem trăi plini de recunoştinţă.
03:52
Grateful living, that is the thing.
55
232649
2611
O viaţă trăită cu recunoştinţă, asta este cheia.
03:56
And how can we live gratefully?
56
236216
2373
Cum putem trăi cu recunoştinţă?
04:00
By experiencing, by becoming aware
57
240136
4360
Trăind și devenind conştienţi
04:04
that every moment is a given moment, as we say.
58
244520
4749
că fiecare moment e un moment dăruit, aşa cum obişnuim noi să spunem.
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
59
249293
2581
Este un dar. Nu l-am câştigat.
04:11
You haven't brought it about in any way.
60
251898
2588
Nu l-am cumpărat în niciun fel.
04:14
You have no way of assuring
61
254805
3088
Nu putem fi siguri că va mai exista
04:17
that there will be another moment given to you,
62
257917
2976
un alt moment.
04:20
and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us,
63
260917
5065
Și totuşi e cel mai valoros lucru
care ne-a fost dat vreodată:
04:26
this moment, with all the opportunity that it contains.
64
266006
5488
acest moment, cu toate oportunităţile cuprinse în el.
04:31
If we didn't have this present moment,
65
271518
2640
Dacă nu am avea acest moment prezent,
04:34
we wouldn't have any opportunity to do anything
66
274182
3176
n-am avea oportunitatea de a realiza
04:37
or experience anything,
67
277382
1824
sau de a experimenta ceva,
04:39
and this moment is a gift.
68
279230
1988
iar acest moment este un dar.
04:41
It's a given moment, as we say.
69
281242
1912
E un moment dăruit.
04:43
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity.
70
283712
6616
Gândim că darul din interiorul acestui dar
e oportunitatea,
04:50
What you are really grateful for is the opportunity,
71
290352
4542
pentru oportunitate suntem de fapt recunoscători.
04:54
not the thing that is given to you,
72
294918
1934
nu pentru darul primit,
04:56
because if that thing were somewhere else
73
296876
1955
pentru că, dacă darul ar fi dat altundeva
04:58
and you didn't have the opportunity to enjoy it,
74
298855
3506
şi n-ai avea oportunitatea de a te bucura de el,
05:02
to do something with it,
75
302385
1811
de a face ceva cu el,
05:04
you wouldn't be grateful for it.
76
304220
1943
n-ai fi recunoscător pentru acest moment.
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
77
307149
3996
Oportunitatea e darul din interiorul darului,
05:11
and we have this saying, opportunity knocks only once.
78
311169
5673
și obișnuim să spunem
că oportunitatea bate la uşă o singură dată.
05:17
Well, think again.
79
317943
1579
Ei bine, mai gândeşte-te.
05:20
Every moment is a new gift, over and over again,
80
320679
4187
Fiecare moment e un nou dar, iar şi iar,
05:24
and if you miss the opportunity of this moment,
81
324890
3244
şi dacă pierzi oportunitatea din această clipă,
05:28
another moment is given to us, and another moment.
82
328158
3582
încă moment îți este dat, și încă unul.
05:32
We can avail ourselves of this opportunity,
83
332175
2690
Putem beneficia de acestă oportunitate,
05:34
or we can miss it,
84
334889
1847
sau o putem pierde,
05:36
and if we avail ourselves of the opportunity,
85
336760
3910
dar dacă ne folosim de ea,
05:40
it is the key to happiness.
86
340694
2793
găsim cheia fericirii.
05:43
Behold the master key to our happiness
87
343511
3241
Cheia spre fericirea noastră
05:46
in our own hands.
88
346776
1779
e în mâinile noastre.
05:48
Moment by moment, we can be grateful for this gift.
89
348579
4697
Clipă de clipă,
putem fi recunoscători pentru acest dar.
05:53
Does that mean
90
353593
2499
Dar oare asta înseamnă
05:56
that we can be grateful for everything?
91
356116
2711
că putem fi recunoscători pentru tot?
05:59
Certainly not.
92
359629
1587
Cu siguranţă, nu.
06:01
We cannot be grateful for violence, for war,
93
361597
4916
Nu putem fi recunoscători pentru violenţă, pentru război,
06:06
for oppression, for exploitation.
94
366537
2467
pentru oprimare, pentru exploatare.
06:09
On the personal level, we cannot be grateful
95
369360
2739
La nivel individual, nu putem fi recunoscători
06:12
for the loss of a friend, for unfaithfulness,
96
372123
3277
pentru pierderea unui prieten, pentru infidelitate,
06:15
for bereavement.
97
375424
1722
pentru doliu.
06:18
But I didn't say we can be grateful for everything.
98
378733
3770
N-am spus să fim recunoscători pentru orice.
06:22
I said we can be grateful in every given moment
99
382527
4482
Am spus să fim recunoscători în orice moment
pentru oportunitate
06:27
for the opportunity,
100
387033
1830
06:28
and even when we are confronted with something that is terribly difficult,
101
388887
6395
chiar şi atunci când ne confruntăm
cu ceva foarte dificil,
06:35
we can rise to this occasion
102
395306
2516
ne putem ridica cu această ocazie
06:37
and respond to the opportunity that is given to us.
103
397846
4231
să răspundem oportunităţii care ne este dăruită.
06:42
It isn't as bad as it might seem.
104
402101
2351
Nu e aşa rău cum poate că pare.
06:44
Actually, when you look at it and experience it,
105
404476
3869
De fapt, când trecem printr-o experiență
06:48
you find that most of the time,
106
408369
2932
descoperim că mai tot timpul ne e dăruită
06:51
what is given to us is the opportunity to enjoy,
107
411325
3709
oportunitatea de a ne bucura
pe care o ratăm doar pentru că
06:55
and we only miss it because we are rushing through life
108
415058
3017
alergăm prin viață
06:58
and we are not stopping to see the opportunity.
109
418099
3403
şi nu ne oprim să vedem oportunitatea.
07:01
But once in a while,
110
421919
1407
Însă din când în când,
07:03
something very difficult is given to us,
111
423350
2922
ceva foarte dificil ne este dat.
07:06
and when this difficult thing occurs to us,
112
426296
4067
Când asta se întâmplă
07:10
it's a challenge to rise to that opportunity,
113
430387
4304
e o provocare de a ne ridica spre acea oportunitate,
07:14
and we can rise to it by learning something
114
434715
3396
prin a învăța ceva care
adesea este dureros.
07:18
which is sometimes painful.
115
438135
1717
07:19
Learning patience, for instance.
116
439876
2063
Exersarea răbdării, de exemplu.
07:21
We have been told that the road to peace
117
441963
2973
Ni s-a spus că drumul către pacea interioară
07:24
is not a sprint, but is more like a marathon.
118
444960
3744
nu este o săritură,
ci mai degrabă un maraton.
07:28
That takes patience. That's difficult.
119
448728
2537
Asta presupune răbdare. E dificil.
07:32
It may be to stand up for your opinion, to stand up for your conviction.
120
452439
6091
Sau poate lupta pentru
propriile principii și convingeri.
07:39
That's an opportunity that is given to us.
121
459126
2737
Este o oportunitate care ni se oferă.
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
122
462314
3425
A învăţa, a suferi, a rămâne pe poziţie,
07:45
all these opportunities are given to us,
123
465763
2346
toate acestea oportunităţi
ne sunt date,
07:48
but they are opportunities,
124
468133
1482
iar cei care se folosesc
07:49
and those who avail themselves of those opportunities
125
469639
3852
de aceste oportunități
07:53
are the ones that we admire.
126
473515
2103
sunt cei pe care îi admirăm.
07:55
They make something out of life.
127
475642
2248
Ei nu-și irosesc viața.
07:57
And those who fail get another opportunity.
128
477914
4728
Iar cei ce nu reușesc primesc o altă oportunitate.
Primim mereu o altă șansă.
08:03
We always get another opportunity.
129
483023
2193
08:05
That's the wonderful richness of life.
130
485240
3057
Asta e frumuseţea şi bogăţia vieţii.
08:10
So how can we find a method that will harness this?
131
490272
6525
Oare putem găsi o metodă
pentru a fi fericiţi?
08:16
How can each one of us find a method for living gratefully,
132
496821
5006
Oare putem găsi o modalitate
de a trăi în recunoştinţă,
08:21
not just once in a while being grateful,
133
501851
1905
nu doar din când în când,
08:23
but moment by moment to be grateful.
134
503780
2408
ci moment de moment să fim recunoscători.
08:26
How can we do it? It's a very simple method.
135
506591
3352
Cum putem realiza acest lucru?
Printr-o o metodă foarte simplă.
08:29
It's so simple that it's actually what we were told as children
136
509967
5063
E atât de simplă încât se regăseşte în ceva ce ni s-a spus
când eram copii pentru a învăța să trecem strada.
08:35
when we learned to cross the street.
137
515054
2305
08:37
Stop.
138
517882
1239
Opreşte-te. Priveşte. Du-te.
08:39
Look.
139
519421
1201
08:40
Go.
140
520646
1201
08:41
That's all.
141
521871
1375
Asta este tot.
Dar cât de des ne oprim?
08:43
But how often do we stop?
142
523270
2373
08:45
We rush through life. We don't stop.
143
525982
2745
Alergăm prin viaţă. Nu ne oprim.
08:48
We miss the opportunity because we don't stop.
144
528751
3398
Pierdem oportunităţi deoarece uităm să ne oprim.
08:53
We have to stop.
145
533012
2328
Trebuie să ne oprim. Trebuie să rămânem tăcuţi.
08:55
We have to get quiet.
146
535883
1833
08:58
And we have to build stop signs into our lives.
147
538128
4802
Şi trebuie să inserăm semne de oprire
în vieţile noastre.
09:03
When I was in Africa some years ago and then came back,
148
543628
4968
Acum câţiva ani, am fost în Africa,
iar la întoarcere,
09:08
I noticed water.
149
548620
2104
am observat apa.
09:11
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
150
551114
4155
În Africa nu am avut apă potabilă.
09:15
Every time I turned on the faucet, I was overwhelmed.
151
555293
3956
De fiecare dată când deschideam robinetul,
eram copleşit.
09:20
Every time I clicked on the light, I was so grateful.
152
560067
3585
De fiecare dată când apăsam pe întrerupător,
eram atât de recunoscător, mă făcea atât de fericit.
09:23
It made me so happy.
153
563676
1541
09:25
But after a while, this wears off.
154
565241
1983
Dar, după un timp, se estompează.
09:27
So I put little stickers on the light switch
155
567248
3762
Aşa că am pus mici stickere pe întrerupător
09:31
and on the water faucet,
156
571034
1677
şi pe robinet.
09:32
and every time I turned it on, water.
157
572735
2456
Și de fiecare dată îmi aduceam aminte de Africa.
09:35
So leave it up to your own imagination.
158
575817
2856
Lasă-ţi imaginaţia să zboare.
09:38
You can find whatever works best for you,
159
578697
1953
Găseşte ce funcţionează în cazul tău,
09:40
but you need stop signs in your life.
160
580674
3262
dar ai nevoie de semne de oprire în viaţa ta.
09:44
And when you stop,
161
584278
1927
Iar atunci când te oprești,
09:46
then the next thing is to look.
162
586229
2080
primul lucru pe care îl faci e să priveşti.
09:48
You look. You open your eyes.
163
588730
2231
Pentru a privi trebuie să deschidem ochii,
09:50
You open your ears. You open your nose.
164
590985
2262
să deschidem şi urechile şi nasul,
09:53
You open all your senses
165
593271
2396
trebuie sa ne deschidem toate simţurile
09:55
for this wonderful richness that is given to us.
166
595691
3231
pentru bogăţia care ni se oferă.
09:59
There is no end to it, and that is what life is all about,
167
599326
3952
E fără sfârșit,
asta e important în viaţă,
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
168
603302
3606
să ne bucurăm de ceea ce ne este dat.
10:06
And then we can also open our hearts,
169
606932
2819
De asemenea, e trebuie să ne deschidem şi inimile
10:09
our hearts for the opportunities,
170
609775
2822
pentru aceste oportunităţi,
10:12
for the opportunities also to help others,
171
612621
3218
pentru oportunitatea de a-i ajuta pe ceilalţi,
10:15
to make others happy,
172
615863
1271
de a-i face fericiţi, deoarece nimic nu ne face mai fericiţi
10:17
because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
173
617158
4108
decât momentul în care suntem toţi fericiţi.
10:22
And when we open our hearts to the opportunities,
174
622743
4134
Iar atunci când ne deschidem inimile către oportunităţi,
10:26
the opportunities invite us to do something,
175
626901
3616
ele ne invită
să acţionăm și acesta e al treilea lucru.
10:30
and that is the third.
176
630541
1323
10:31
Stop, look, and then go, and really do something.
177
631888
4090
Opreşte-te, priveşte şi apoi mergi şi fă ceva cu adevărat.
10:36
And what we can do
178
636351
1580
Şi ceea ce putem face este
10:37
is whatever life offers to you in that present moment.
179
637955
4662
ceea ce viaţa îţi oferă în acel moment.
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
180
642641
5043
În majoritatea cazurilor, e oportunitatea de a te bucura,
10:47
but sometimes it's something more difficult.
181
647708
3376
dar câteodată e vorba de ceva mai dificil.
10:51
But whatever it is, if we take this opportunity,
182
651108
4268
Dar indiferent de ce este vorba, dacă folosim aceste oportunităţii,
10:55
we go with it, we are creative, those are the creative people.
183
655400
5447
dacă încercăm, dacă suntem creativi,
aceia vor fi oamenii creativi
11:00
And that little stop, look, go,
184
660871
3849
iar acel mic îndemn opreşte-te, priveşte, du-te,
11:04
is such a potent seed
185
664744
2230
este o oportunitate atât de mare
11:06
that it can revolutionize our world.
186
666998
3071
încât ne poate transforma viaţa.
11:10
Because we are at the present moment
187
670500
5296
Asta pentru că în acest moment suntem
11:15
in the middle of a change of consciousness,
188
675820
3312
în mijlocul unei schimbări a conştiinţei
11:19
and you will be surprised if you --
189
679156
2541
şi vei fi surprins
de câte ori vei auzi
11:22
I am always surprised when I hear how many times
190
682002
2662
11:24
this word "gratefulness" and "gratitude" comes up.
191
684688
2904
cuvântul „recunoştinţă” şi „mulţumire”.
11:27
Everywhere you find it,
192
687952
1314
Vei găsi oriunde aceste cuvinte:
11:29
a grateful airline, a restaurant gratefulness,
193
689290
3255
o companie aeriană recunoscătoare, un restaurant recunoscător,
11:32
a café gratefulness, a wine that is gratefulness.
194
692569
3185
o cafenea mulţumitoare, un vin recunoscător.
11:35
Yes, I have even come across a toilet paper
195
695778
3251
Şi da, am găsit o hârtie igienică
11:39
whose brand is called "Thank You."
196
699053
2343
al cărei brand e „Mulţumesc”.
11:41
(Laughter)
197
701420
1596
(Râsete)
11:43
There is a wave of gratefulness
198
703040
1942
Există un val de recunoştinţă pentru că
11:45
because people are becoming aware how important this is
199
705006
3782
oamenii devin conştienţi de importanţa recunoștinței
11:48
and how this can change our world.
200
708812
2596
și de cum poate ea schimba lumea.
11:51
It can change our world in immensely important ways,
201
711884
6616
Ne poate schimba lumea
prin modalităţi extrem de importante,
11:58
because if you're grateful, you're not fearful,
202
718524
3587
pentru că eşti recunoscător, nu vei fi temător,
12:02
and if you're not fearful, you're not violent.
203
722135
3362
iar dacă nu ești temător, atunci nu eşti violent.
12:05
If you're grateful, you act out of a sense of enough
204
725521
4162
Dacă eşti recunoscător, vei acţiona dintr-un simţământ de suficienţă
12:09
and not of a sense of scarcity,
205
729707
2070
şi nu dintr-un sentiment de deficit
12:11
and you are willing to share.
206
731801
2025
pe care vrei să îl împarţi cu ceilalţi.
12:13
If you are grateful,
207
733850
1268
Dacă eşti recunoscător, înseamnă că te bucuri
12:15
you are enjoying the differences between people,
208
735142
2851
de diferenţele dintre oameni,
eşti respectuos cu ceilalţi,
12:18
and you are respectful to everybody,
209
738017
2355
12:20
and that changes this power pyramid under which we live.
210
740396
3709
iar acest lucru schimbă piramida puterii
sub care trăim toţi.
12:24
And it doesn't make for equality, but it makes for equal respect,
211
744129
5004
Nu se va ajunge la egalitate,
dar vom ajunge la respect reciproc egal
12:29
and that is the important thing.
212
749157
1980
și asta e ceva important.
12:31
The future of the world will be a network,
213
751161
3676
Viitorul planetei va fi o rețea,
12:34
not a pyramid turned upside down.
214
754861
3626
nu o piramidă întoarsă cu susul în jos.
12:38
The revolution of which I am speaking is a nonviolent revolution,
215
758511
4488
Revoluţia de care vorbesc
este una nonviolentă
şi este atât de radicală
12:43
and it's so revolutionary that it even revolutionizes
216
763023
3865
încât revoluţionează
12:46
the very concept of a revolution,
217
766912
2157
chiar conceptul de revoluţie,
12:49
because the normal revolution
218
769093
2237
întrucât o revoluţie normală este una
12:51
is one where the power pyramid is turned upside down
219
771354
2984
în care vârful piramidei e întors cu susul în jos,
12:54
and those who were on the bottom are now on the top
220
774362
3145
iar cei care se aflau la baza ei sunt acum în vârf
12:57
and are doing exactly the same thing that the ones before.
221
777531
4126
şi fac exact acelaşi lucru
ca cei de dinainte.
13:02
What we need is a networking of smaller groups,
222
782246
4312
Noi avem nevoie de o reţea de mici grupuri,
13:06
smaller and smaller groups who know one another,
223
786582
3646
în care fiecare cunoaşte pe fiecare
şi interacţionează unii cu alţii,
13:10
who interact with one another, and that is a grateful world.
224
790252
4547
alcătuind o lume recunoscătoare.
13:14
A grateful world is a world of joyful people.
225
794823
4124
O lume recunoscătoare e o lume plină de oameni veseli.
13:18
Grateful people are joyful people,
226
798971
2647
Oamenii recunoscători sunt oameni veseli,
13:21
and joyful people --
227
801642
2017
iar pe măsură
13:23
the more and more joyful people there are,
228
803683
2739
ce oamenii vor fi mai veseli
13:26
the more and more we'll have a joyful world.
229
806446
3274
pe atât lumea va fi mai veselă.
13:30
We have a network for grateful living, and it has mushroomed.
230
810758
6047
Avem o rețea de oameni care trăiesc cu recunoștință
care a început să ia amploare.
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
231
816829
2423
Dar unii nu pot înţelege de ce a luat amploare.
13:39
We have an opportunity for people to light a candle
232
819276
3312
Avem oportunitatea de a aprinde o lumânare
13:42
when they are grateful for something.
233
822612
2161
pentru cei care sunt recunoscători pentru ceva.
13:45
And there have been 15 million candles lit in one decade.
234
825217
6421
Şi au fost aprinse 15 milioane de lumânări
într-un singur deceniu.
13:52
People are becoming aware that a grateful world is a happy world,
235
832072
6201
Oamenii devin din ce în ce mai conştienţi
că o lume recunoscătoare e o lume fericită
13:58
and we all have the opportunity by the simple stop, look, go,
236
838297
6002
şi că fiecare dintre noi are oportunitatea
de a se opri, a privi și a porni
14:04
to transform the world, to make it a happy place.
237
844323
3712
în transformarea acestei lumi
într-una mai fericită.
14:08
And that is what I hope for us,
238
848059
1478
Acesta e lucrul pe care îl sper pentru noi,
14:09
and if this has contributed a little to making you want to do the same,
239
849561
4874
iar dacă acest discurs v-a determinat măcar un pic
să vă doriţi să faceţi acelaşi lucru,
14:14
stop, look, go.
240
854459
1638
atunci opriţi-vă, priviţi şi acţionaţi.
14:16
Thank you.
241
856121
1169
Mulţumesc.
14:17
(Applause)
242
857314
3364
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7