Want to be happy? Be grateful | David Steindl-Rast

3,447,416 views ・ 2013-11-27

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mladen Barešić Recezent: Ivan Stamenković
00:12
There is something you know about me,
0
12496
3735
Postoji nešto
što znate o meni, nešto vrlo osobno,
00:16
something very personal,
1
16255
3816
a postoji i nešto što ja znam
00:20
and there is something I know about every one of you
2
20095
4431
o svakome od vas,
00:24
and that's very central to your concerns.
3
24550
2948
nešto što je u samom središtu vaših interesa.
00:28
There is something that we know
4
28663
2581
Postoji nešto što znamo
00:31
about everyone we meet anywhere in the world, on the street,
5
31268
6034
o svakome koga sretnemo bilo gdje na svijetu,
na ulici,
00:37
that is the very mainspring of whatever they do
6
37326
4954
nešto što je glavni pokretač
svega što oni rade
00:42
and whatever they put up with.
7
42304
2215
i svega što podnose,
00:46
And that is that all of us want to be happy.
8
46047
5255
a to je da svi mi
želimo biti sretni.
00:52
In this, we are all together.
9
52341
2338
To nam je svima zajedničko.
00:55
How we imagine our happiness, that differs from one another,
10
55203
5474
Ono kako zamišljamo svoju sreću
razlikuje se od pojedinca do pojedinca,
01:00
but it's already a lot that we have all in common,
11
60701
4804
no već je puno i to što nam je zajedničko:
01:05
that we want to be happy.
12
65529
2214
Mi želimo biti sretni.
01:09
Now my topic is gratefulness.
13
69164
2952
Moja tema je zahvalnost.
01:12
What is the connection between happiness and gratefulness?
14
72612
5390
Kakva je veza između
sreće i zahvalnosti?
01:19
Many people would say, well, that's very easy.
15
79310
2994
Mnogi bi rekli da je to vrlo jednostavno.
01:22
When you are happy, you are grateful.
16
82328
2518
Kad ste sretni, onda ste i zahvalni.
01:26
But think again.
17
86331
1510
No, promislimo malo.
01:29
Is it really the happy people that are grateful?
18
89688
4220
Jesu li sretni ljudi uistinu ti koji su zahvalni?
Svi poznajemo mnogo ljudi
01:35
We all know quite a number of people
19
95077
3541
01:38
who have everything that it would take to be happy,
20
98642
4177
koji imaju sve što im treba da bi bili sretni,
01:42
and they are not happy,
21
102843
1757
no oni nisu sretni,
01:44
because they want something else or they want more of the same.
22
104624
3715
jer žele nešto drugo,
ili žele više od onoga što imaju.
01:50
And we all know people who have lots of misfortune,
23
110173
6824
Svi poznajemo ljude
koje su brojne nedaće pogodile,
01:57
misfortune that we ourselves would not want to have,
24
117021
3777
nedaće kakve mi sami ne bismo željeli imati,
02:00
and they are deeply happy.
25
120822
2198
a oni su istinski sretni.
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
26
123574
3419
Oni zrače srećom. Iznenađeni ste.
02:07
Why? Because they are grateful.
27
127017
2199
Zašto? Zato što su zahvalni.
02:10
So it is not happiness that makes us grateful.
28
130348
4035
Dakle, sreća nas ne čini zahvalnima.
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
29
134407
2515
Zahvalnost je ta koja nas usrećuje.
02:17
If you think it's happiness that makes you grateful,
30
137835
2917
Ako mislite da je sreća ono što vas čini zahvalnima,
02:20
think again.
31
140776
1485
razmislite ponovo.
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
32
142285
2254
Zahvalnost je ono što vas usrećuje.
02:26
Now, we can ask,
33
146293
2488
Možemo se upitati
02:28
what do we really mean by gratefulness?
34
148805
3461
što točno podrazumijevamo pod zahvalnošću?
02:32
And how does it work?
35
152897
1918
I kako ona djeluje?
02:37
I appeal to your own experience.
36
157985
1966
Obraćam se vašem vlastitom iskustvu.
02:39
We all know from experience how it goes.
37
159975
2733
Svi iz iskustva znamo kako to funkcionira.
02:43
We experience something that's valuable to us.
38
163055
4998
Doživimo nešto
što nam je vrijedno.
02:48
Something is given to us that's valuable to us.
39
168734
4299
Darovano nam je nešto što nam je vrijedno.
02:53
And it's really given.
40
173925
1922
I to se doista podrazumijeva.
02:55
These two things have to come together.
41
175871
2219
Ovo dvoje mora postojati.
02:58
It has to be something valuable, and it's a real gift.
42
178114
5589
To mora biti nešto vrijedno,
i to je pravi dar.
03:03
You haven't bought it. You haven't earned it.
43
183727
3143
Niste to kupili. Niste to zaradili.
03:06
You haven't traded it in. You haven't worked for it.
44
186894
2451
Niste to razmijenili. Niste za to radili.
03:09
It's just given to you.
45
189369
1428
To vam je naprosto dano.
03:10
And when these two things come together,
46
190821
2243
Kad su ta dva uvjeta ispunjena,
03:13
something that's really valuable to me and I realize it's freely given,
47
193088
5625
nešto što mi je zaista vrijedno,
i ja shvaćam da je to besplatan dar,
03:18
then gratefulness spontaneously rises in my heart,
48
198737
4913
tada zahvalnost spontano
izranja u mom srcu,
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
49
203674
3644
radost se spontano budi u mom srcu.
03:28
That's how gratefulness happens.
50
208037
2165
Tako se rađa zahvalnost.
03:31
Now the key to all this
51
211546
5395
Ključ svega ovoga je da
03:36
is that we cannot only experience this once in a while.
52
216965
6717
to ne možemo samo povremeno iskusiti.
03:44
We cannot only have grateful experiences.
53
224997
3734
Ne možemo samo imati iskustva zahvalnosti.
03:48
We can be people who live gratefully.
54
228755
3235
Možemo biti ljudi koji žive zahvalno.
03:52
Grateful living, that is the thing.
55
232649
2611
Zahvalno življenje, to je prava stvar.
03:56
And how can we live gratefully?
56
236216
2373
A kako možemo živjeti zahvalno?
04:00
By experiencing, by becoming aware
57
240136
4360
Stjecanjem iskustava, osvještavanjem
04:04
that every moment is a given moment, as we say.
58
244520
4749
da je svaki trenutak dar, kako to znamo reći.
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
59
249293
2581
To je dar. Niste ga zaslužili.
04:11
You haven't brought it about in any way.
60
251898
2588
Ni na koji ga način niste uzrokovali.
04:14
You have no way of assuring
61
254805
3088
Ne postoji način da si osiguramo
04:17
that there will be another moment given to you,
62
257917
2976
još takvih darovanih trenutaka,
04:20
and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us,
63
260917
5065
pa, ipak, to je najvrednije
što će nam ikada biti dano,
04:26
this moment, with all the opportunity that it contains.
64
266006
5488
ovaj trenutak, sa svim mogućnostima koje uključuje.
04:31
If we didn't have this present moment,
65
271518
2640
Kad ne bi bilo ovog sadašnjeg trenutka,
04:34
we wouldn't have any opportunity to do anything
66
274182
3176
ne bismo imali prilike učiniti ništa
04:37
or experience anything,
67
277382
1824
niti išta iskusiti,
04:39
and this moment is a gift.
68
279230
1988
tako da je sadašnji trenutak dar.
04:41
It's a given moment, as we say.
69
281242
1912
Kažemo da je to darovan trenutak.
04:43
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity.
70
283712
6616
Kažemo da je dar unutar ovoga dara
prava prilika.
04:50
What you are really grateful for is the opportunity,
71
290352
4542
Ono za što smo uistinu zahvalni jest prilika,
04:54
not the thing that is given to you,
72
294918
1934
ne sama stvar koja vam je dana,
04:56
because if that thing were somewhere else
73
296876
1955
jer, da je ta stvar negdje drugdje
04:58
and you didn't have the opportunity to enjoy it,
74
298855
3506
i da nemate priliku uživati u njoj,
05:02
to do something with it,
75
302385
1811
napraviti nešto s njom,
05:04
you wouldn't be grateful for it.
76
304220
1943
ne biste bili zahvalni na njoj.
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
77
307149
3996
Prilika je dar unutar svakog dara,
05:11
and we have this saying, opportunity knocks only once.
78
311169
5673
i postoji izreka
da prilika samo jednom kuca na vrata.
05:17
Well, think again.
79
317943
1579
No, u krivu smo.
05:20
Every moment is a new gift, over and over again,
80
320679
4187
Svaki trenutak je novi dar, opet i opet,
05:24
and if you miss the opportunity of this moment,
81
324890
3244
i ako propustite priliku ovoga trenutka,
05:28
another moment is given to us, and another moment.
82
328158
3582
darovan vam je novi trenutak, i zatim slijedeći novi.
05:32
We can avail ourselves of this opportunity,
83
332175
2690
Možemo iskoristiti tu priliku,
05:34
or we can miss it,
84
334889
1847
ili je možemo propustiti,
05:36
and if we avail ourselves of the opportunity,
85
336760
3910
a ako iskoristimo tu priliku,
05:40
it is the key to happiness.
86
340694
2793
to je ključ radosti.
05:43
Behold the master key to our happiness
87
343511
3241
Pogledate glavni ključ naše sreće
05:46
in our own hands.
88
346776
1779
u našim rukama.
05:48
Moment by moment, we can be grateful for this gift.
89
348579
4697
Trenutak za trenutkom,
možemo biti zahvalni na tom daru.
05:53
Does that mean
90
353593
2499
Znači li to
05:56
that we can be grateful for everything?
91
356116
2711
da možemo biti zahvalni za sve?
05:59
Certainly not.
92
359629
1587
Sigurno da ne možemo.
06:01
We cannot be grateful for violence, for war,
93
361597
4916
Ne možemo biti zahvalni za nasilje, rat,
06:06
for oppression, for exploitation.
94
366537
2467
za ugnjetavanje, izrabljivanje.
06:09
On the personal level, we cannot be grateful
95
369360
2739
Na osobnoj razini, ne možemo biti zahvalni
06:12
for the loss of a friend, for unfaithfulness,
96
372123
3277
za gubitak prijatelja, za nevjernost,
06:15
for bereavement.
97
375424
1722
za težak gubitak.
06:18
But I didn't say we can be grateful for everything.
98
378733
3770
No, nisam rekao da možemo biti zahvalni za sve.
06:22
I said we can be grateful in every given moment
99
382527
4482
Rekao sam da možemo biti zahvalni u svakom danom trenutku
za priliku,
06:27
for the opportunity,
100
387033
1830
06:28
and even when we are confronted with something that is terribly difficult,
101
388887
6395
i čak kada smo suočeni
s nekom iznimno velikom poteškoćom,
06:35
we can rise to this occasion
102
395306
2516
možemo pokazati da smo dorasli situaciji
06:37
and respond to the opportunity that is given to us.
103
397846
4231
i odgovoriti na priliku koja nam se nudi.
06:42
It isn't as bad as it might seem.
104
402101
2351
Nije tako loše kako se možda čini.
06:44
Actually, when you look at it and experience it,
105
404476
3869
Zapravo, kada to malo bolje razmotrite i iskusite,
06:48
you find that most of the time,
106
408369
2932
shvatite da vam je većinu vremena darovana
06:51
what is given to us is the opportunity to enjoy,
107
411325
3709
prilika da uživate,
a mi je propuštamo jedino zato što
06:55
and we only miss it because we are rushing through life
108
415058
3017
žurimo kroz život
06:58
and we are not stopping to see the opportunity.
109
418099
3403
i ne stajemo da uočimo priliku.
07:01
But once in a while,
110
421919
1407
No, svako malo
07:03
something very difficult is given to us,
111
423350
2922
dano nam je nešto vrlo teško,
07:06
and when this difficult thing occurs to us,
112
426296
4067
i kada nam se dogodi ta poteškoća,
07:10
it's a challenge to rise to that opportunity,
113
430387
4304
to je izazov da se suočimo s tom prilikom,
07:14
and we can rise to it by learning something
114
434715
3396
i možemo se suočiti s njom tako da nešto naučimo
što katkad može biti bolno.
07:18
which is sometimes painful.
115
438135
1717
07:19
Learning patience, for instance.
116
439876
2063
Primjerice, učiti se strpljivosti.
07:21
We have been told that the road to peace
117
441963
2973
Rečeno nam je da put do mira
07:24
is not a sprint, but is more like a marathon.
118
444960
3744
nije sprint,
već više nalikuje na maraton.
07:28
That takes patience. That's difficult.
119
448728
2537
Za to treba strpljenja. To je teško.
07:32
It may be to stand up for your opinion, to stand up for your conviction.
120
452439
6091
To može biti i potreba da se zauzmete za svoj stav,
za vaše uvjerenje.
07:39
That's an opportunity that is given to us.
121
459126
2737
To je prilika koja nam je dana.
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
122
462314
3425
Da učimo, patimo, da se zauzmemo za sebe,
07:45
all these opportunities are given to us,
123
465763
2346
sve ove prilike su nam dane,
07:48
but they are opportunities,
124
468133
1482
no one su prilike,
07:49
and those who avail themselves of those opportunities
125
469639
3852
a oni koji iskoriste
te prilike
07:53
are the ones that we admire.
126
473515
2103
su osobe kojima se divimo.
07:55
They make something out of life.
127
475642
2248
Oni rade nešto od svojih života.
07:57
And those who fail get another opportunity.
128
477914
4728
A oni koji ih ne iskoriste, dobiju drugu priliku.
Uvijek dobijemo drugu priliku.
08:03
We always get another opportunity.
129
483023
2193
08:05
That's the wonderful richness of life.
130
485240
3057
To je predivno bogatstvo života.
08:10
So how can we find a method that will harness this?
131
490272
6525
Kako onda možemo pronaći metodu
kojom ćemo ovo moći iskoristiti?
08:16
How can each one of us find a method for living gratefully,
132
496821
5006
Kako svatko od nas može pronaći metodu
za zahvalno življenje,
08:21
not just once in a while being grateful,
133
501851
1905
ne da smo zahvalni samo tu i tamo,
08:23
but moment by moment to be grateful.
134
503780
2408
već da smo zahvalni u svakom trenutku.
08:26
How can we do it? It's a very simple method.
135
506591
3352
Kako to možemo postići?
To je vrlo jednostavna meoda.
08:29
It's so simple that it's actually what we were told as children
136
509967
5063
Toliko je jednostavna, da je to zapravo ono što su nam govorili
kada smo kao djeca učili prelaziti cestu.
08:35
when we learned to cross the street.
137
515054
2305
08:37
Stop.
138
517882
1239
Stani. Pogledaj. Kreni.
08:39
Look.
139
519421
1201
08:40
Go.
140
520646
1201
08:41
That's all.
141
521871
1375
To je sve.
No, koliko često stajemo?
08:43
But how often do we stop?
142
523270
2373
08:45
We rush through life. We don't stop.
143
525982
2745
Žurimo kroz život. Ne stajemo.
08:48
We miss the opportunity because we don't stop.
144
528751
3398
Propuštamo priliku jer ne stajemo.
08:53
We have to stop.
145
533012
2328
Moramo stati. Moramo se umiriti.
08:55
We have to get quiet.
146
535883
1833
08:58
And we have to build stop signs into our lives.
147
538128
4802
I moramo uvesti stop znakove
u naše živote.
09:03
When I was in Africa some years ago and then came back,
148
543628
4968
Kada sam prije nekoliko godina bio u Africi
i potom se vratio,
09:08
I noticed water.
149
548620
2104
primijetio sam vodu.
09:11
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
150
551114
4155
U Africi gdje sam bio nisam imao pitke vode.
09:15
Every time I turned on the faucet, I was overwhelmed.
151
555293
3956
Svaki put kada bih okrenuo slavinu,
preplavili bi me osjećaji.
09:20
Every time I clicked on the light, I was so grateful.
152
560067
3585
Svaki put kada bih upalio svjetlo,
bio sam toliko zahvalan. To me je činilo jako sretnim.
09:23
It made me so happy.
153
563676
1541
09:25
But after a while, this wears off.
154
565241
1983
No, to nakon nekog vremena prođe.
09:27
So I put little stickers on the light switch
155
567248
3762
Tako da sam stavio male naljepnice na prekidač
09:31
and on the water faucet,
156
571034
1677
i na slavinu,
09:32
and every time I turned it on, water.
157
572735
2456
i svaki put kada bih je okrenuo - voda.
09:35
So leave it up to your own imagination.
158
575817
2856
Ostavljam vam na to maštu.
09:38
You can find whatever works best for you,
159
578697
1953
Možete pronaći što vama najbolje odgovara
09:40
but you need stop signs in your life.
160
580674
3262
ali potrebni su vam stop znakovi u vašem životu.
09:44
And when you stop,
161
584278
1927
I kada stanete,
09:46
then the next thing is to look.
162
586229
2080
slijedeća stvar jest da promatrate.
09:48
You look. You open your eyes.
163
588730
2231
Gledate. Otvarate oči.
09:50
You open your ears. You open your nose.
164
590985
2262
Otvarate uši. Otvarate nos.
09:53
You open all your senses
165
593271
2396
Otvarate sva vaša osjetila
09:55
for this wonderful richness that is given to us.
166
595691
3231
za to predivno bogatstvo koje nam je dano.
Tome nema kraja.
09:59
There is no end to it, and that is what life is all about,
167
599326
3952
i u tome je smisao života,
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
168
603302
3606
uživati u onome što nam je dano.
10:06
And then we can also open our hearts,
169
606932
2819
Tada možemo i otvoriti svoja srca,
10:09
our hearts for the opportunities,
170
609775
2822
za prilike,
10:12
for the opportunities also to help others,
171
612621
3218
također za prilike da pomognemo drugima,
10:15
to make others happy,
172
615863
1271
da druge usrećimo, jer nas ništa ne usrećuje više
10:17
because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
173
617158
4108
od toga da smo svi sretni.
10:22
And when we open our hearts to the opportunities,
174
622743
4134
Kada otvorimo svoja srca prilikama,
10:26
the opportunities invite us to do something,
175
626901
3616
one nas pozivaju da nešto učinimo,
10:30
and that is the third.
176
630541
1323
i to je treća instanca.
10:31
Stop, look, and then go, and really do something.
177
631888
4090
Stani, pogledaj, a potom kreni i zaista učini nešto.
10:36
And what we can do
178
636351
1580
Ono što možemo učiniti jest
10:37
is whatever life offers to you in that present moment.
179
637955
4662
štogod nam život nudi u tom trenutku.
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
180
642641
5043
Najčešće je to prilika da uživamo,
10:47
but sometimes it's something more difficult.
181
647708
3376
no ponekad je to nešto teže.
10:51
But whatever it is, if we take this opportunity,
182
651108
4268
No, štogod da jest, ako iskoristimo tu priliku,
10:55
we go with it, we are creative, those are the creative people.
183
655400
5447
idemo s njom, kreativni smo,
to su kreativni ljudi,
11:00
And that little stop, look, go,
184
660871
3849
taj maleni savjet stani, pogledaj, kreni,
11:04
is such a potent seed
185
664744
2230
je toliko snažan
11:06
that it can revolutionize our world.
186
666998
3071
da može revolucionirati naš svijet.
11:10
Because we are at the present moment
187
670500
5296
Budući da to trebamo, mi smo u sadašnjem trenutku
11:15
in the middle of a change of consciousness,
188
675820
3312
usred promjene svijesti,
11:19
and you will be surprised if you --
189
679156
2541
i bit ćete iznenađeni ako --
ja sam uvijek iznenađen kada čujem koliko puta
11:22
I am always surprised when I hear how many times
190
682002
2662
11:24
this word "gratefulness" and "gratitude" comes up.
191
684688
2904
se spomene riječ "zahvalnost".
11:27
Everywhere you find it,
192
687952
1314
Nalazimo je posvuda,
11:29
a grateful airline, a restaurant gratefulness,
193
689290
3255
zahvalna avio kompanija, restoranska zahvalnost,
11:32
a café gratefulness, a wine that is gratefulness.
194
692569
3185
kafić zahvalnosti, vino koje je zahvalnost.
11:35
Yes, I have even come across a toilet paper
195
695778
3251
Čak sam naišao na toaletni papir
11:39
whose brand is called "Thank You."
196
699053
2343
čiji je naziv brenda Hvala. (Smijeh)
11:41
(Laughter)
197
701420
1596
11:43
There is a wave of gratefulness
198
703040
1942
Postoji val zahvalnosti jer
11:45
because people are becoming aware how important this is
199
705006
3782
ljudi postaju svjesni koliko je to važno
11:48
and how this can change our world.
200
708812
2596
i koliko to može promijeniti naš svijet.
11:51
It can change our world in immensely important ways,
201
711884
6616
To može promijenti naš svijet,
na neizmjerno bitne načine,
11:58
because if you're grateful, you're not fearful,
202
718524
3587
jer ako ste zahvalni, niste ustrašeni,
12:02
and if you're not fearful, you're not violent.
203
722135
3362
a ako niste ustrašeni, niste nasilni.
12:05
If you're grateful, you act out of a sense of enough
204
725521
4162
Ako ste zahvalni, djelujete na temelju dostatnosti,
12:09
and not of a sense of scarcity,
205
729707
2070
a ne na temelju nedostatka,
12:11
and you are willing to share.
206
731801
2025
i voljni ste dijeliti s drugima.
12:13
If you are grateful,
207
733850
1268
Ako ste zahvalni, uživate u
12:15
you are enjoying the differences between people,
208
735142
2851
razlikama među ljudima,
i imate poštovanja prema svakome,
12:18
and you are respectful to everybody,
209
738017
2355
12:20
and that changes this power pyramid under which we live.
210
740396
3709
to mijenja piramidu moći
pod kojom živimo.
To ne doprinosi jednakosti,
12:24
And it doesn't make for equality, but it makes for equal respect,
211
744129
5004
ali doprinosi jednakom poštovanju,
12:29
and that is the important thing.
212
749157
1980
i to je bitna stvar.
12:31
The future of the world will be a network,
213
751161
3676
Budućnost našeg svijeta je mreža,
12:34
not a pyramid turned upside down.
214
754861
3626
a ne obrnuto okrenuta piramida.
12:38
The revolution of which I am speaking is a nonviolent revolution,
215
758511
4488
Revolucija o kojoj pričam
je nenasilna revolucija,
i tako je revolucionarna
12:43
and it's so revolutionary that it even revolutionizes
216
763023
3865
da čak revolucionarizira
12:46
the very concept of a revolution,
217
766912
2157
samu ideju revolucije,
12:49
because the normal revolution
218
769093
2237
budući da normalna revolucija
12:51
is one where the power pyramid is turned upside down
219
771354
2984
uključuje okretanje piramide moći,
12:54
and those who were on the bottom are now on the top
220
774362
3145
i oni koji su bili na dnu sada su na vrhu
12:57
and are doing exactly the same thing that the ones before.
221
777531
4126
i rade upravo istu stvar
koju su radili njihovi prethodnici.
13:02
What we need is a networking of smaller groups,
222
782246
4312
Potrebno nam je umreženje manjih skupina,
13:06
smaller and smaller groups who know one another,
223
786582
3646
manjih i manjih skupina koje se međusobno znaju,
koje međusobno djeluju,
13:10
who interact with one another, and that is a grateful world.
224
790252
4547
a to je zahvalan svijet.
13:14
A grateful world is a world of joyful people.
225
794823
4124
Zahvalan svijet je svijet radosnih ljudi.
13:18
Grateful people are joyful people,
226
798971
2647
Zahvalni ljudi su radosni ljudi,
13:21
and joyful people --
227
801642
2017
a radosni ljudi,
13:23
the more and more joyful people there are,
228
803683
2739
što je više radosnih ljudi,
13:26
the more and more we'll have a joyful world.
229
806446
3274
to ćemo imati radosniji svijet.
13:30
We have a network for grateful living, and it has mushroomed.
230
810758
6047
Imamo mrežu za zahvalno življenje,
i ona se brzo razvila.
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
231
816829
2423
Ne možemo razumijeti zašto se razvila.
13:39
We have an opportunity for people to light a candle
232
819276
3312
Ljudi imaju priliku upali svijeću
13:42
when they are grateful for something.
233
822612
2161
kada su zahvalni za nešto.
13:45
And there have been 15 million candles lit in one decade.
234
825217
6421
A u jednom desetljeću je bilo upaljeno
15 milijuna svijeća.
13:52
People are becoming aware that a grateful world is a happy world,
235
832072
6201
Ljudi postaju svijesni
da je zahvalan svijet radostan svijet,
13:58
and we all have the opportunity by the simple stop, look, go,
236
838297
6002
i svi imamo priliku
jednostavnim stani, pogledaj, kreni,
14:04
to transform the world, to make it a happy place.
237
844323
3712
promijeniti svijet,
učiniti ga radosnim mjestom.
14:08
And that is what I hope for us,
238
848059
1478
Tome se nadam,
14:09
and if this has contributed a little to making you want to do the same,
239
849561
4874
i ako je ovo imalo pridonijelo
tome da i vi poželite učiniti isto,
14:14
stop, look, go.
240
854459
1638
stanite, pogledajte, krenite.
14:16
Thank you.
241
856121
1169
Hvala vam.
14:17
(Applause)
242
857314
3364
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7