Want to be happy? Be grateful | David Steindl-Rast
デヴィッド・スタインドル=ラスト: 幸せになりたいなら 感謝しよう
3,529,341 views ・ 2013-11-27
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Ayako Inoue
校正: Emi Kamiya
00:12
There is something you know about me,
0
12496
3735
皆さんは 私について
それも とても個人的なことで
知っていることがあります
00:16
something very personal,
1
16255
3816
私もまた 皆さんについて
00:20
and there is something
I know about every one of you
2
20095
4431
知っていることがあります
00:24
and that's very central to your concerns.
3
24550
2948
皆さんの関心事の中でも
特に重要なことです
00:28
There is something that we know
4
28663
2581
私たちには知っていることがあります
00:31
about everyone we meet
anywhere in the world, on the street,
5
31268
6034
世界のどこで出会った人であれ
道ですれ違った人であれ
すべての人について
00:37
that is the very mainspring
of whatever they do
6
37326
4954
その人が何をしていようと
何と闘っていようと
00:42
and whatever they put up with.
7
42304
2215
その原動力となっているものを
知っているのです
00:46
And that is that all of us
want to be happy.
8
46047
5255
それは私たち皆が持っている―
幸せになりたいという気持ちです
00:52
In this, we are all together.
9
52341
2338
これは皆 同じなのです
00:55
How we imagine our happiness,
that differs from one another,
10
55203
5474
幸せをどのように考えるか
その考え方は違っても
01:00
but it's already a lot
that we have all in common,
11
60701
4804
幸せになりたいという気持ちは
01:05
that we want to be happy.
12
65529
2214
私たち皆が共有しているものなのです
01:09
Now my topic is gratefulness.
13
69164
2952
さて 本日のテーマは
感謝の心ですが
01:12
What is the connection
between happiness and gratefulness?
14
72612
5390
幸せと感謝の心には
どんな関係があるのでしょうか?
01:19
Many people would say,
well, that's very easy.
15
79310
2994
多くの人が言うでしょう
「そんなの簡単だ」
01:22
When you are happy, you are grateful.
16
82328
2518
「人は幸せな時に感謝をする」
01:26
But think again.
17
86331
1510
でも もう一度考えてみてください
01:29
Is it really the happy people
that are grateful?
18
89688
4220
幸せな人が感謝しているというのは
本当でしょうか?
幸せになるために
全てを手に入れても
01:35
We all know quite a number of people
19
95077
3541
01:38
who have everything
that it would take to be happy,
20
98642
4177
また別の物や もっと多くの物を
欲しがるために
01:42
and they are not happy,
21
102843
1757
幸せでない人が
01:44
because they want something else
or they want more of the same.
22
104624
3715
大勢いるということを
私たちは皆 知っていますね
01:50
And we all know people
who have lots of misfortune,
23
110173
6824
私たちは また
誰もが決して望まないような不運を
01:57
misfortune that we ourselves
would not want to have,
24
117021
3777
たくさん背負っていながら
02:00
and they are deeply happy.
25
120822
2198
心の底から幸せな人たちを
知っています
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
26
123574
3419
彼らは幸せに溢れていて
驚かされます
02:07
Why? Because they are grateful.
27
127017
2199
なぜでしょう?
彼らに感謝の心があるからです
02:10
So it is not happiness
that makes us grateful.
28
130348
4035
幸せが 感謝をもたらすのではなく
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
29
134407
2515
感謝が
私たちを幸せにしてくれるのです
02:17
If you think it's happiness
that makes you grateful,
30
137835
2917
もし 幸せが感謝を
もたらすと考えているなら
02:20
think again.
31
140776
1485
考え直してください
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
32
142285
2254
感謝が
私たちを幸せにしてくれるのです
02:26
Now, we can ask,
33
146293
2488
さて それでは
02:28
what do we really mean by gratefulness?
34
148805
3461
感謝とは一体 何なのでしょう?
02:32
And how does it work?
35
152897
1918
どのような仕組みで
起こるのでしょうか
02:37
I appeal to your own experience.
36
157985
1966
振り返ってみてください
02:39
We all know from experience how it goes.
37
159975
2733
皆さん 経験から
心当たりがあるはずですよ
02:43
We experience something
that's valuable to us.
38
163055
4998
誰でも 自分にとって
貴重な体験をしているものです
02:48
Something is given to us
that's valuable to us.
39
168734
4299
とても貴重である経験が
02:53
And it's really given.
40
173925
1922
与えられているという
02:55
These two things have to come together.
41
175871
2219
ありがたい組み合わせなのです
02:58
It has to be something valuable,
and it's a real gift.
42
178114
5589
貴重であると同時に
真の授かり物でなくてはなりません
03:03
You haven't bought it.
You haven't earned it.
43
183727
3143
買った訳ではなく
勝ち取ったのでもない
03:06
You haven't traded it in.
You haven't worked for it.
44
186894
2451
取引や努力で得た訳でもない
03:09
It's just given to you.
45
189369
1428
あなたに授けられた物です
03:10
And when these two things come together,
46
190821
2243
この2つが同時にやってきたとき
03:13
something that's really valuable to me
and I realize it's freely given,
47
193088
5625
自分にとって本当に貴重で
しかも それが無償で
与えられていると気づいたとき
03:18
then gratefulness spontaneously
rises in my heart,
48
198737
4913
私の心に自然と 感謝の気持ちが
湧いてきます
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
49
203674
3644
幸せの感情も
自然と湧き上がってきます
03:28
That's how gratefulness happens.
50
208037
2165
感謝の気持ちは
このように起こるのです
03:31
Now the key to all this
51
211546
5395
ここで重要なことは
03:36
is that we cannot only
experience this once in a while.
52
216965
6717
このような経験は
稀である必要はなく
03:44
We cannot only have grateful experiences.
53
224997
3734
感謝が単なる
経験である必要もないのです
03:48
We can be people who live gratefully.
54
228755
3235
感謝の気持ちを持って
生きることができるはずです
03:52
Grateful living, that is the thing.
55
232649
2611
感謝して生きる
それなのです
03:56
And how can we live gratefully?
56
236216
2373
では 感謝して生きるには
どうすればいいのでしょう?
04:00
By experiencing, by becoming aware
57
240136
4360
一瞬一瞬が授けられているのだと
04:04
that every moment
is a given moment, as we say.
58
244520
4749
体感し 意識することです
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
59
249293
2581
授かり物です
勝ち取ったのではありません
04:11
You haven't brought it about in any way.
60
251898
2588
そこにあなたの力は
働いていません
04:14
You have no way of assuring
61
254805
3088
その瞬間がまた与えられる保証は
04:17
that there will be
another moment given to you,
62
257917
2976
どこにもありません
04:20
and yet, that's the most valuable thing
that can ever be given to us,
63
260917
5065
しかし それこそが
私たちに授けられた
もっとも貴重なものなのです
04:26
this moment, with all the opportunity
that it contains.
64
266006
5488
この一瞬に すべての可能性が
秘められているのです
04:31
If we didn't have this present moment,
65
271518
2640
もし 今この瞬間が なかったとしたら
04:34
we wouldn't have
any opportunity to do anything
66
274182
3176
私たちは 何の機会も与えられず
04:37
or experience anything,
67
277382
1824
何も経験できません
04:39
and this moment is a gift.
68
279230
1988
この一瞬は 授かり物なのです
04:41
It's a given moment, as we say.
69
281242
1912
授けられた瞬間なのです
04:43
Now, we say the gift within this gift
is really the opportunity.
70
283712
6616
この授けられた瞬間に
秘められた贈り物―
それは「機会」です
04:50
What you are really grateful for
is the opportunity,
71
290352
4542
本当にありがたいのは
与えられた事物ではなく
04:54
not the thing that is given to you,
72
294918
1934
その機会なのです
04:56
because if that thing were somewhere else
73
296876
1955
もし その物が
別の所にあって
04:58
and you didn't have
the opportunity to enjoy it,
74
298855
3506
それを楽しんだり
それで何かをしたりする
05:02
to do something with it,
75
302385
1811
機会を得られなかったら
05:04
you wouldn't be grateful for it.
76
304220
1943
感謝の気持ちは持てないのです
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
77
307149
3996
機会は すべての授かり物の中に
存在します
05:11
and we have this saying,
opportunity knocks only once.
78
311169
5673
こんな諺がありますね
「逃したチャンスは戻って来ない」
05:17
Well, think again.
79
317943
1579
もう一度 考えてみましょう
05:20
Every moment is a new gift,
over and over again,
80
320679
4187
一瞬一瞬が新しい授かり物で
何度も繰り返されます
05:24
and if you miss the opportunity
of this moment,
81
324890
3244
もし この瞬間の機会を逃しても
05:28
another moment is given to us,
and another moment.
82
328158
3582
次の瞬間が与えられ
また次の瞬間がやってきます
05:32
We can avail ourselves
of this opportunity,
83
332175
2690
この機会を利用することもできれば
05:34
or we can miss it,
84
334889
1847
逃すこともできます
05:36
and if we avail ourselves
of the opportunity,
85
336760
3910
もし その機会を
生かすことができれば
05:40
it is the key to happiness.
86
340694
2793
それが幸せへの鍵となります
05:43
Behold the master key to our happiness
87
343511
3241
幸せへのマスターキーを
05:46
in our own hands.
88
346776
1779
しっかり つかむのです
05:48
Moment by moment,
we can be grateful for this gift.
89
348579
4697
どの一瞬にも
授かったことに対して
感謝できます
05:53
Does that mean
90
353593
2499
では
05:56
that we can be grateful for everything?
91
356116
2711
私たちはいかなることにも
感謝できるでしょうか?
05:59
Certainly not.
92
359629
1587
それは 無理です
06:01
We cannot be grateful
for violence, for war,
93
361597
4916
暴力や戦争
06:06
for oppression, for exploitation.
94
366537
2467
迫害や搾取には
感謝できません
06:09
On the personal level,
we cannot be grateful
95
369360
2739
個人的なレベルでは
06:12
for the loss of a friend,
for unfaithfulness,
96
372123
3277
友達を失うことや裏切り
06:15
for bereavement.
97
375424
1722
死別などに
感謝はできないでしょう
06:18
But I didn't say
we can be grateful for everything.
98
378733
3770
すべてに感謝できる訳ではない
とはいえ―
06:22
I said we can be grateful
in every given moment
99
382527
4482
与えられた全ての瞬間に秘められた
機会には
感謝できるのです
06:27
for the opportunity,
100
387033
1830
06:28
and even when we are confronted
with something that is terribly difficult,
101
388887
6395
たとえ 非常に難しい状況に
直面したとしても
06:35
we can rise to this occasion
102
395306
2516
その難局に立ち向かい
06:37
and respond to the opportunity
that is given to us.
103
397846
4231
与えられたその機会に
応えることができます
06:42
It isn't as bad as it might seem.
104
402101
2351
意外と悪くないものですよ
06:44
Actually, when you look at it
and experience it,
105
404476
3869
実際に見て 経験すると
06:48
you find that most of the time,
106
408369
2932
大抵の場合 与えられたものは
06:51
what is given to us
is the opportunity to enjoy,
107
411325
3709
楽しむ機会なのだと気づきます
それを逃してしまうのは
06:55
and we only miss it
because we are rushing through life
108
415058
3017
人生を急ぎすぎて
06:58
and we are not stopping
to see the opportunity.
109
418099
3403
立ち止まらず
その機会を認識していないからです
07:01
But once in a while,
110
421919
1407
しかし 時には
07:03
something very difficult is given to us,
111
423350
2922
大きな困難に襲われることもあります
07:06
and when this difficult thing
occurs to us,
112
426296
4067
そんな時は
07:10
it's a challenge to rise
to that opportunity,
113
430387
4304
その困難という機会に
立ち向かうことが課題なのです
07:14
and we can rise to it
by learning something
114
434715
3396
痛みを伴うこともありますが
それを学ぶことによって
立ち向かえるようになります
07:18
which is sometimes painful.
115
438135
1717
07:19
Learning patience, for instance.
116
439876
2063
例えば 忍耐を学ぶということです
07:21
We have been told that the road to peace
117
441963
2973
平和への道は
07:24
is not a sprint,
but is more like a marathon.
118
444960
3744
短距離走ではなく
マラソンのようだと言われます
07:28
That takes patience. That's difficult.
119
448728
2537
忍耐力が必要で 難しいことです
07:32
It may be to stand up for your opinion,
to stand up for your conviction.
120
452439
6091
それは自分の意見や信念のために
立ち上がることかもしれません
07:39
That's an opportunity that is given to us.
121
459126
2737
その機会が私たちに
与えられているのです
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
122
462314
3425
学ぶ 耐える 立ち上がる
07:45
all these opportunities are given to us,
123
465763
2346
その機会が与えられているのです
07:48
but they are opportunities,
124
468133
1482
でも機会は機会でしかなく
07:49
and those who avail themselves
of those opportunities
125
469639
3852
私たちが称賛するのは
その機会を生かす人たちです
07:53
are the ones that we admire.
126
473515
2103
機会を生かし―
07:55
They make something out of life.
127
475642
2248
人生を意味あるものにしている人たちです
07:57
And those who fail
get another opportunity.
128
477914
4728
失敗しても
次の機会が与えられます
いつでも次の機会があるのです
08:03
We always get another opportunity.
129
483023
2193
08:05
That's the wonderful richness of life.
130
485240
3057
これが人生の素晴らしく
豊かなところです
08:10
So how can we find a method
that will harness this?
131
490272
6525
では どうしたら
この素晴らしさを
生かせるようになるでしょうか
08:16
How can each one of us find a method
for living gratefully,
132
496821
5006
私たち一人ひとりが
感謝して生きる方法は
どうすれば見つかるのでしょう
08:21
not just once in a while being grateful,
133
501851
1905
たまに感謝するのではなく
08:23
but moment by moment to be grateful.
134
503780
2408
一瞬一瞬に感謝する方法です
08:26
How can we do it?
It's a very simple method.
135
506591
3352
どうすれば良いのでしょう
とても単純な方法です
08:29
It's so simple that it's actually
what we were told as children
136
509967
5063
実は子供の頃に良く言われていた
簡単なことです
横断歩道を渡る時に習いましたね
08:35
when we learned to cross the street.
137
515054
2305
08:37
Stop.
138
517882
1239
止まる 見る 進む
08:39
Look.
139
519421
1201
08:40
Go.
140
520646
1201
08:41
That's all.
141
521871
1375
それだけのことです
しかし私たちは
めったに立ち止まりませんね
08:43
But how often do we stop?
142
523270
2373
08:45
We rush through life. We don't stop.
143
525982
2745
私たちは人生を駆け抜け
止まらないのです
08:48
We miss the opportunity
because we don't stop.
144
528751
3398
止まらないために
機会を逃します
08:53
We have to stop.
145
533012
2328
立ち止まらなくてはなりません
心を静かにするのです
08:55
We have to get quiet.
146
535883
1833
08:58
And we have to build
stop signs into our lives.
147
538128
4802
私たちは人生にも
「とまれ」の標識を
立てておかなければなりません
09:03
When I was in Africa
some years ago and then came back,
148
543628
4968
数年前 私はアフリカに滞在して
戻ってきてから
09:08
I noticed water.
149
548620
2104
水に気を留めるようなりました
09:11
In Africa where I was,
I didn't have drinkable water.
150
551114
4155
私がいたアフリカの地域には
飲める水がありませんでした
09:15
Every time I turned on the faucet,
I was overwhelmed.
151
555293
3956
蛇口をひねるたびに
胸がいっぱいになりました
09:20
Every time I clicked on the light,
I was so grateful.
152
560067
3585
電気をつけるたびに
とてもありがたくて 幸せを感じました
09:23
It made me so happy.
153
563676
1541
09:25
But after a while, this wears off.
154
565241
1983
でも その感覚は
長続きしません
09:27
So I put little stickers
on the light switch
155
567248
3762
そこで 電気のスイッチと蛇口に
09:31
and on the water faucet,
156
571034
1677
シールを貼りました
09:32
and every time I turned it on, water.
157
572735
2456
蛇口をひねるたびに
「水」を意識するためです
09:35
So leave it up to your own imagination.
158
575817
2856
やり方はそれぞれです
思いつくままに
09:38
You can find whatever works best for you,
159
578697
1953
自分に合う方法で構いません
09:40
but you need stop signs in your life.
160
580674
3262
とにかく皆さんの人生に
「とまれ」は必要なのです
09:44
And when you stop,
161
584278
1927
そして 立ち止まったら
09:46
then the next thing is to look.
162
586229
2080
次は 見ることです
09:48
You look. You open your eyes.
163
588730
2231
目を大きく開いて よく見るのです
09:50
You open your ears. You open your nose.
164
590985
2262
耳を澄まし
嗅覚も研ぎ澄ましましょう
09:53
You open all your senses
165
593271
2396
すべての感覚を大きく開いて
09:55
for this wonderful richness
that is given to us.
166
595691
3231
与えられたこの素晴らしい豊かさを
受け入れましょう
終わりはありません
09:59
There is no end to it,
and that is what life is all about,
167
599326
3952
与えられた物を楽しむ
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
168
603302
3606
それが人生なのです
10:06
And then we can also open our hearts,
169
606932
2819
すると 心も開くのです
10:09
our hearts for the opportunities,
170
609775
2822
与えられた機会に
心を開きましょう
10:12
for the opportunities also to help others,
171
612621
3218
他の人を助け 幸せにする機会にも
心を開きます
10:15
to make others happy,
172
615863
1271
なぜなら 私たちにとって
一番の幸せは
10:17
because nothing makes us more happy
than when all of us are happy.
173
617158
4108
皆が幸せであることだからです
10:22
And when we open
our hearts to the opportunities,
174
622743
4134
機会に心を開くと
10:26
the opportunities invite us
to do something,
175
626901
3616
行動につながります
10:30
and that is the third.
176
630541
1323
これが3つ目です
10:31
Stop, look, and then go,
and really do something.
177
631888
4090
止まる 見る そして進む
つまり行動に移すのです
10:36
And what we can do
178
636351
1580
私たちにできることは
10:37
is whatever life offers to you
in that present moment.
179
637955
4662
今この瞬間
私たちに与えられているのです
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
180
642641
5043
大抵は楽しむための機会ですが
10:47
but sometimes
it's something more difficult.
181
647708
3376
時にはもっと難しいものである
場合もあります
10:51
But whatever it is,
if we take this opportunity,
182
651108
4268
しかし 何であろうと
機会を利用すれば
10:55
we go with it, we are creative,
those are the creative people.
183
655400
5447
何とかなるものです
人間は創造的ですからね
11:00
And that little stop, look, go,
184
660871
3849
そして この
「止まる 見る 進む」という―
11:04
is such a potent seed
185
664744
2230
ちょっとした意識が
11:06
that it can revolutionize our world.
186
666998
3071
世界に革命をもたらすほどの
力を持った種なのです
11:10
Because we are at the present moment
187
670500
5296
というのも 私たちは
今この瞬間
11:15
in the middle of a change
of consciousness,
188
675820
3312
意識改革の真っ只中にいます
11:19
and you will be surprised if you --
189
679156
2541
この変化に皆さんは
驚くでしょう
「感謝」や
「感謝の気持ち」という言葉を
11:22
I am always surprised
when I hear how many times
190
682002
2662
11:24
this word "gratefulness"
and "gratitude" comes up.
191
684688
2904
あまりによく聞くので
私はいつも驚いています
11:27
Everywhere you find it,
192
687952
1314
様々なところで目にします
11:29
a grateful airline,
a restaurant gratefulness,
193
689290
3255
飛行機に乗れば「感謝」
レストランに行けば「感謝」
11:32
a café gratefulness,
a wine that is gratefulness.
194
692569
3185
「感謝」と名のついたカフェやワイン
11:35
Yes, I have even come across
a toilet paper
195
695778
3251
そうそう
トイレットペーパーでさえ
11:39
whose brand is called "Thank You."
196
699053
2343
「ありがとう」なんて名前のがあります
(笑)
11:41
(Laughter)
197
701420
1596
11:43
There is a wave of gratefulness
198
703040
1942
感謝への意識が高まっているのです
11:45
because people are becoming aware
how important this is
199
705006
3782
人々が 感謝の大切さと
11:48
and how this can change our world.
200
708812
2596
世界への影響力に
気づき始めたためです
11:51
It can change our world
in immensely important ways,
201
711884
6616
これは非常に重要な形で
世界を変える可能性があります
11:58
because if you're grateful,
you're not fearful,
202
718524
3587
なぜなら 感謝の気持ちがあれば
恐れることはなく
12:02
and if you're not fearful,
you're not violent.
203
722135
3362
恐れることがなければ
暴力的にはならないのです
12:05
If you're grateful,
you act out of a sense of enough
204
725521
4162
感謝の気持ちがあれば
行動の元となるのは―
12:09
and not of a sense of scarcity,
205
729707
2070
不足感ではなく
満足感ですから
12:11
and you are willing to share.
206
731801
2025
分かち合う心も生まれます
12:13
If you are grateful,
207
733850
1268
感謝の気持ちがあれば
12:15
you are enjoying
the differences between people,
208
735142
2851
人々の違いを楽しみ
全ての人を尊重するでしょう
12:18
and you are respectful to everybody,
209
738017
2355
12:20
and that changes this power pyramid
under which we live.
210
740396
3709
これが世の中の
力関係のピラミッドを
変えていきます
平等になる訳ではありませんが
12:24
And it doesn't make for equality,
but it makes for equal respect,
211
744129
5004
平等に尊重されるようになります
12:29
and that is the important thing.
212
749157
1980
そこが重要です
12:31
The future of the world will be a network,
213
751161
3676
世界の未来はネットワーク型になります
12:34
not a pyramid turned upside down.
214
754861
3626
ピラミッド型でも
逆ピラミッド型でもありません
12:38
The revolution of which I am speaking
is a nonviolent revolution,
215
758511
4488
私の言っている革命とは
暴力のない革命です
とても革新的で
12:43
and it's so revolutionary
that it even revolutionizes
216
763023
3865
革命の概念さえも
12:46
the very concept of a revolution,
217
766912
2157
根本から変えるような革命です
12:49
because the normal revolution
218
769093
2237
なぜなら 普通の革命では
12:51
is one where the power pyramid
is turned upside down
219
771354
2984
ピラミッドを逆さまにするだけですから
12:54
and those who were on the bottom
are now on the top
220
774362
3145
底辺にいた人たちが頂点に立ち
12:57
and are doing exactly the same thing
that the ones before.
221
777531
4126
それ以前とまったく同じことが
繰り返されるのです
13:02
What we need is a networking
of smaller groups,
222
782246
4312
必要なのは
小さなグループのネットワークです
13:06
smaller and smaller groups
who know one another,
223
786582
3646
お互いを知っていて―
交流し合う 小さなグループ
13:10
who interact with one another,
and that is a grateful world.
224
790252
4547
それが 感謝の世界なのです
13:14
A grateful world
is a world of joyful people.
225
794823
4124
感謝の世界は
喜び溢れる人々の世界
13:18
Grateful people are joyful people,
226
798971
2647
感謝する人々は
喜び溢れる人々です
13:21
and joyful people --
227
801642
2017
喜び溢れる人々が
増えれば増えるほど
13:23
the more and more joyful people there are,
228
803683
2739
喜び溢れる人々が
増えれば増えるほど
13:26
the more and more
we'll have a joyful world.
229
806446
3274
私たちの世界は
喜び溢れるものになります
13:30
We have a network for grateful living,
and it has mushroomed.
230
810758
6047
感謝する生き方のための
ネットワークを運営していますが
ネットワークは
急速に広がってきています
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
231
816829
2423
なぜ拡大したのか
分かりませんでした
13:39
We have an opportunity
for people to light a candle
232
819276
3312
感謝の気持ちが湧いたら
13:42
when they are grateful for something.
233
822612
2161
キャンドルを灯すよう呼びかけました
13:45
And there have been
15 million candles lit in one decade.
234
825217
6421
10年で 1500万本のキャンドルが
灯りました
10年で 1500万本のキャンドルが
灯りました
13:52
People are becoming aware
that a grateful world is a happy world,
235
832072
6201
人々は気づき始めているのです
感謝の世界が
幸せな世界だということに
13:58
and we all have the opportunity
by the simple stop, look, go,
236
838297
6002
そして私たちは皆
「止まる 見る 進む」を
行うだけで
14:04
to transform the world,
to make it a happy place.
237
844323
3712
世界を幸せなものに変える機会を
得るのです
14:08
And that is what I hope for us,
238
848059
1478
これが私の望みです
14:09
and if this has contributed a little
to making you want to do the same,
239
849561
4874
この話を聞いて
自分もやってみたいと
少しでも思ったら
実行してください
14:14
stop, look, go.
240
854459
1638
「止まる 見る 進む」
14:16
Thank you.
241
856121
1169
ありがとうございました
14:17
(Applause)
242
857314
3364
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。