Want to be happy? Be grateful | David Steindl-Rast

David Steindl-Rast: Quer ser feliz? Seja grato

3,545,355 views ・ 2013-11-27

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Gustavo Rocha Revisor: Leonardo Silva
00:12
There is something you know about me,
0
12496
3735
Existe uma coisa
que vocês sabem de mim, uma coisa bastante pessoal
00:16
something very personal,
1
16255
3816
e há uma coisa que eu sei de vocês,
00:20
and there is something I know about every one of you
2
20095
4431
cada um de vocês
00:24
and that's very central to your concerns.
3
24550
2948
e que está bem no centro de suas preocupações.
00:28
There is something that we know
4
28663
2581
Há uma coisa que sabemos
00:31
about everyone we meet anywhere in the world, on the street,
5
31268
6034
de todos que encontramos em qualquer lugar do mundo,
nas ruas,
00:37
that is the very mainspring of whatever they do
6
37326
4954
que é o principal motivo
do que quer que eles façam
00:42
and whatever they put up with.
7
42304
2215
e o que quer que eles aturem,
00:46
And that is that all of us want to be happy.
8
46047
5255
e essa coisa é que todos nós
queremos ser felizes.
00:52
In this, we are all together.
9
52341
2338
Nisso estamos todos juntos.
00:55
How we imagine our happiness, that differs from one another,
10
55203
5474
A forma como imaginamos nossa felicidade
varia de uma pessoa para outra,
01:00
but it's already a lot that we have all in common,
11
60701
4804
mas já é bastante que todos tenhamos em comum
01:05
that we want to be happy.
12
65529
2214
o fato de querermos ser felizes.
01:09
Now my topic is gratefulness.
13
69164
2952
Bem, meu assunto é gratidão.
01:12
What is the connection between happiness and gratefulness?
14
72612
5390
Como é a conexão entre
felicidade e gratidão?
01:19
Many people would say, well, that's very easy.
15
79310
2994
Muitas pessoas diriam: "Bem, isso é muito fácil.
01:22
When you are happy, you are grateful.
16
82328
2518
Quando se está feliz, sente-se gratidão".
01:26
But think again.
17
86331
1510
Mas pensem novamente.
01:29
Is it really the happy people that are grateful?
18
89688
4220
Será que são mesmo as pessoas felizes que são gratas?
Todos conhecemos um grande número de pessoas
01:35
We all know quite a number of people
19
95077
3541
01:38
who have everything that it would take to be happy,
20
98642
4177
que têm tudo para serem felizes
01:42
and they are not happy,
21
102843
1757
e não são felizes,
01:44
because they want something else or they want more of the same.
22
104624
3715
porque elas querem algo a mais
ou querem mais do mesmo.
01:50
And we all know people who have lots of misfortune,
23
110173
6824
E todos conhecemos pessoas
que passam por várias adversidades,
01:57
misfortune that we ourselves would not want to have,
24
117021
3777
adversidades pelas quais nós próprios não gostaríamos de passar,
02:00
and they are deeply happy.
25
120822
2198
e são profundamente felizes.
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
26
123574
3419
Elas irradiam felicidade. É surpreendente.
02:07
Why? Because they are grateful.
27
127017
2199
Por quê? Porque elas são gratas.
02:10
So it is not happiness that makes us grateful.
28
130348
4035
Então, não é a felicidade que traz a gratidão.
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
29
134407
2515
É a gratidão que traz a felicidade.
02:17
If you think it's happiness that makes you grateful,
30
137835
2917
Se vocês pensam que é a felicidade que os torna gratos,
02:20
think again.
31
140776
1485
pensem novamente.
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
32
142285
2254
É a gratidão que os torna felizes.
02:26
Now, we can ask,
33
146293
2488
Agora, podemos perguntar:
02:28
what do we really mean by gratefulness?
34
148805
3461
o que queremos dizer exatamente com gratidão?
02:32
And how does it work?
35
152897
1918
E como ela funciona?
02:37
I appeal to your own experience.
36
157985
1966
Eu recorro às suas próprias experiências.
02:39
We all know from experience how it goes.
37
159975
2733
Todos nós sabemos por experiência como funciona.
02:43
We experience something that's valuable to us.
38
163055
4998
Nós vivenciamos uma coisa
que é valiosa para nós.
02:48
Something is given to us that's valuable to us.
39
168734
4299
Algo nos é dado, que é valioso para nós.
02:53
And it's really given.
40
173925
1922
E é realmente dado.
02:55
These two things have to come together.
41
175871
2219
Essas duas coisas têm que vir juntas.
02:58
It has to be something valuable, and it's a real gift.
42
178114
5589
Tem que ser algo valioso,
e um verdadeiro presente.
03:03
You haven't bought it. You haven't earned it.
43
183727
3143
Você não o comprou. Você não fez por merecer.
03:06
You haven't traded it in. You haven't worked for it.
44
186894
2451
Você não trocou por nada. Você não trabalhou por isso.
03:09
It's just given to you.
45
189369
1428
Só foi dado a você.
03:10
And when these two things come together,
46
190821
2243
E quando essas coisas acontecem ao mesmo tempo,
03:13
something that's really valuable to me and I realize it's freely given,
47
193088
5625
algo que é realmente valioso para mim
e que percebo que foi dado gratuitamente,
03:18
then gratefulness spontaneously rises in my heart,
48
198737
4913
então a gratidão espontaneamente
cresce em meu coração,
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
49
203674
3644
a felicidade espontaneamente cresce em meu coração.
03:28
That's how gratefulness happens.
50
208037
2165
É assim que a gratidão acontece.
03:31
Now the key to all this
51
211546
5395
Bem, o segredo disso tudo é que
03:36
is that we cannot only experience this once in a while.
52
216965
6717
nós não podemos vivenciar isso somente de vez em quando.
03:44
We cannot only have grateful experiences.
53
224997
3734
Não podemos ter somente experiências de gratidão.
03:48
We can be people who live gratefully.
54
228755
3235
Podemos ser pessoas que vivem em gratidão.
03:52
Grateful living, that is the thing.
55
232649
2611
Viver em gratidão, é isso que importa.
03:56
And how can we live gratefully?
56
236216
2373
E como podemos viver em gratidão?
04:00
By experiencing, by becoming aware
57
240136
4360
Vivenciando, estando ciente
04:04
that every moment is a given moment, as we say.
58
244520
4749
de que cada momento é um momento dado, como dizemos.
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
59
249293
2581
É um presente. Você não fez por merecer.
04:11
You haven't brought it about in any way.
60
251898
2588
Você não o produziu de maneira nenhuma.
04:14
You have no way of assuring
61
254805
3088
Não há nenhum jeito de ter certeza de que haverá
04:17
that there will be another moment given to you,
62
257917
2976
outro momento dado a você.
04:20
and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us,
63
260917
5065
E, mesmo assim, essa é a coisa mais valiosa
que poderia ser dada a nós.
04:26
this moment, with all the opportunity that it contains.
64
266006
5488
Este momento, com todas as oportunidades que ele contém.
04:31
If we didn't have this present moment,
65
271518
2640
Se não tivéssemos esse momento presente,
04:34
we wouldn't have any opportunity to do anything
66
274182
3176
não teríamos qualquer oportunidade de fazer coisa alguma,
04:37
or experience anything,
67
277382
1824
ou de vivenciar coisa alguma.
04:39
and this moment is a gift.
68
279230
1988
E esse momento é um presente.
04:41
It's a given moment, as we say.
69
281242
1912
É um momento dado, como dizemos.
04:43
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity.
70
283712
6616
Agora, dizemos que o presente dentro do presente
é realmente a oportunidade.
04:50
What you are really grateful for is the opportunity,
71
290352
4542
É pela oportunidade que você se sente realmente grato,
04:54
not the thing that is given to you,
72
294918
1934
não a coisa que lhe é dada,
04:56
because if that thing were somewhere else
73
296876
1955
porque se aquilo fosse alguma outra coisa
04:58
and you didn't have the opportunity to enjoy it,
74
298855
3506
e você não tivesse a oportunidade de aproveitá-la,
05:02
to do something with it,
75
302385
1811
de fazer alguma coisa com ela,
05:04
you wouldn't be grateful for it.
76
304220
1943
você não se sentiria grato por ela.
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
77
307149
3996
Oportunidade é o presente dentro de todos os presentes,
05:11
and we have this saying, opportunity knocks only once.
78
311169
5673
e nós temos um ditado:
"A oportunidade só dá uma chance".
05:17
Well, think again.
79
317943
1579
Bem, pensem novamente.
05:20
Every moment is a new gift, over and over again,
80
320679
4187
Cada momento é um novo presente, cada uma das vezes,
05:24
and if you miss the opportunity of this moment,
81
324890
3244
e se você perder a oportunidade deste momento,
05:28
another moment is given to us, and another moment.
82
328158
3582
outro momento nos é dado, e outro momento.
05:32
We can avail ourselves of this opportunity,
83
332175
2690
Podemos nos beneficiar dessa oportunidade,
05:34
or we can miss it,
84
334889
1847
ou podemos desperdiçá-la,
05:36
and if we avail ourselves of the opportunity,
85
336760
3910
e se nos beneficiarmos da oportunidade,
05:40
it is the key to happiness.
86
340694
2793
essa é a chave para a felicidade.
05:43
Behold the master key to our happiness
87
343511
3241
Observem a chave mestra para a nossa felicidade
05:46
in our own hands.
88
346776
1779
em nossas próprias mãos.
05:48
Moment by moment, we can be grateful for this gift.
89
348579
4697
Momento a momento,
podemos ser gratos por esse presente.
05:53
Does that mean
90
353593
2499
Será que isso significa
05:56
that we can be grateful for everything?
91
356116
2711
que podemos ser gratos por tudo?
05:59
Certainly not.
92
359629
1587
Certamente não.
06:01
We cannot be grateful for violence, for war,
93
361597
4916
Não podemos ser gratos pela violência, pela guerra,
06:06
for oppression, for exploitation.
94
366537
2467
pela opressão, pela exploração.
06:09
On the personal level, we cannot be grateful
95
369360
2739
No nível pessoal, não podemos ser gratos
06:12
for the loss of a friend, for unfaithfulness,
96
372123
3277
pela perda de um amigo, pela infidelidade,
06:15
for bereavement.
97
375424
1722
pela perda.
06:18
But I didn't say we can be grateful for everything.
98
378733
3770
Mas eu não disse que podemos ser gratos por tudo.
06:22
I said we can be grateful in every given moment
99
382527
4482
Eu disse que podemos ser gratos em cada momento dado
pela oportunidade,
06:27
for the opportunity,
100
387033
1830
06:28
and even when we are confronted with something that is terribly difficult,
101
388887
6395
e mesmo quando somos confrontados
com algo terrivelmente difícil,
06:35
we can rise to this occasion
102
395306
2516
podemos nos levantar nessa ocasião
06:37
and respond to the opportunity that is given to us.
103
397846
4231
e responder à oportunidade que nos é dada.
06:42
It isn't as bad as it might seem.
104
402101
2351
Não é tão ruim como pode parecer.
06:44
Actually, when you look at it and experience it,
105
404476
3869
Na verdade, quando você observa e vivencia isso,
06:48
you find that most of the time,
106
408369
2932
você descobre que, na maioria das vezes, o que nos é dado
06:51
what is given to us is the opportunity to enjoy,
107
411325
3709
é a oportunidade de aproveitar,
e somente a desperdiçamos porque
06:55
and we only miss it because we are rushing through life
108
415058
3017
passamos pela vida com pressa
06:58
and we are not stopping to see the opportunity.
109
418099
3403
e não paramos para ver a oportunidade.
07:01
But once in a while,
110
421919
1407
Mas, às vezes,
07:03
something very difficult is given to us,
111
423350
2922
algo bem difícil nos é dado,
07:06
and when this difficult thing occurs to us,
112
426296
4067
e quando essa coisa difícil acontece conosco,
07:10
it's a challenge to rise to that opportunity,
113
430387
4304
é um desafio para se levantar à oportunidade,
07:14
and we can rise to it by learning something
114
434715
3396
e podemos nos levantar a ela ao aprender uma coisa
que, às vezes, é dolorosa.
07:18
which is sometimes painful.
115
438135
1717
07:19
Learning patience, for instance.
116
439876
2063
Aprender a ter paciência, por exemplo.
07:21
We have been told that the road to peace
117
441963
2973
Nós ouvimos que a estrada para a paz
07:24
is not a sprint, but is more like a marathon.
118
444960
3744
não é uma corrida de velocidade,
mas é mais como uma maratona.
07:28
That takes patience. That's difficult.
119
448728
2537
É preciso paciência. É difícil.
07:32
It may be to stand up for your opinion, to stand up for your conviction.
120
452439
6091
Pode ser para lutar pela sua opinião,
lutar pela sua convicção.
07:39
That's an opportunity that is given to us.
121
459126
2737
Essa é uma oportunidade que nos é dada.
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
122
462314
3425
Para aprender, para sofrer, para lutar,
07:45
all these opportunities are given to us,
123
465763
2346
todas essas oportunidade nos são dadas,
07:48
but they are opportunities,
124
468133
1482
mas elas são oportunidades,
07:49
and those who avail themselves of those opportunities
125
469639
3852
e aqueles que se beneficiam
dessas oportunidades
07:53
are the ones that we admire.
126
473515
2103
são os que nós admiramos.
07:55
They make something out of life.
127
475642
2248
Eles fazem algo com a vida.
07:57
And those who fail get another opportunity.
128
477914
4728
E aqueles que falham recebem outra oportunidade.
Nós sempre recebemos outra oportunidade.
08:03
We always get another opportunity.
129
483023
2193
08:05
That's the wonderful richness of life.
130
485240
3057
Essa é a maravilhosa riqueza da vida.
08:10
So how can we find a method that will harness this?
131
490272
6525
Então, como podemos encontrar um método
que se aproveitaria disso?
08:16
How can each one of us find a method for living gratefully,
132
496821
5006
Como cada um de nós pode encontrar um método
para viver em gratidão,
08:21
not just once in a while being grateful,
133
501851
1905
não somente ser grato de vez em quando,
08:23
but moment by moment to be grateful.
134
503780
2408
mas ser grato em cada momento?
08:26
How can we do it? It's a very simple method.
135
506591
3352
Como podemos fazer isso?
É um método muito simples.
08:29
It's so simple that it's actually what we were told as children
136
509967
5063
É tão simples, que é na verdade o que nos foi dito
na infância, quando aprendemos a atravessar a rua.
08:35
when we learned to cross the street.
137
515054
2305
08:37
Stop.
138
517882
1239
Pare. Olhe. Siga.
08:39
Look.
139
519421
1201
08:40
Go.
140
520646
1201
08:41
That's all.
141
521871
1375
Isso é tudo.
Mas com que frequência nós paramos?
08:43
But how often do we stop?
142
523270
2373
08:45
We rush through life. We don't stop.
143
525982
2745
Passamos pela vida com pressa. Nós não paramos.
08:48
We miss the opportunity because we don't stop.
144
528751
3398
Perdemos a oportunidade porque não paramos.
08:53
We have to stop.
145
533012
2328
Temos que parar. Temos que nos aquietar.
08:55
We have to get quiet.
146
535883
1833
08:58
And we have to build stop signs into our lives.
147
538128
4802
E temos que construir placas de "Pare"
em nossas vidas.
09:03
When I was in Africa some years ago and then came back,
148
543628
4968
Quando eu estava na África há alguns anos
e depois voltei,
09:08
I noticed water.
149
548620
2104
eu reparei na água.
09:11
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
150
551114
4155
Na África, onde eu estava, eu não tinha água potável.
09:15
Every time I turned on the faucet, I was overwhelmed.
151
555293
3956
Toda vez que eu abria a torneira,
eu ficava impressionado.
09:20
Every time I clicked on the light, I was so grateful.
152
560067
3585
Toda vez que eu acendia a luz,
Eu ficava tão grato. Eu ficava tão feliz.
09:23
It made me so happy.
153
563676
1541
09:25
But after a while, this wears off.
154
565241
1983
Mas depois de um tempo, isso passa.
09:27
So I put little stickers on the light switch
155
567248
3762
Então, eu coloquei pequenos adesivos nos interruptores
09:31
and on the water faucet,
156
571034
1677
e nas torneiras,
09:32
and every time I turned it on, water.
157
572735
2456
e toda vez que eu abria, água.
09:35
So leave it up to your own imagination.
158
575817
2856
Então, deixem para sua própria imaginação.
09:38
You can find whatever works best for you,
159
578697
1953
Vocês podem descobrir o que funciona melhor para vocês,
09:40
but you need stop signs in your life.
160
580674
3262
mas vocês precisam de placas de "Pare" em suas vidas.
09:44
And when you stop,
161
584278
1927
E quando você para,
09:46
then the next thing is to look.
162
586229
2080
a próxima coisa é olhar.
09:48
You look. You open your eyes.
163
588730
2231
Você olha. Você abre os olhos.
09:50
You open your ears. You open your nose.
164
590985
2262
Você abre seus ouvidos. Você abre seu nariz.
09:53
You open all your senses
165
593271
2396
Você abre todos os seus sentidos
09:55
for this wonderful richness that is given to us.
166
595691
3231
para essa maravilhosa riqueza que nos é dada.
Não há um fim para isso,
09:59
There is no end to it, and that is what life is all about,
167
599326
3952
e é disso que se trata a vida,
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
168
603302
3606
aproveitar, aproveitar o que nos é dado.
10:06
And then we can also open our hearts,
169
606932
2819
e assim podemos também abrir nossos corações,
10:09
our hearts for the opportunities,
170
609775
2822
nossos corações para as oportunidades,
10:12
for the opportunities also to help others,
171
612621
3218
para as oportunidades de também ajudar os outros,
10:15
to make others happy,
172
615863
1271
de fazê-los felizes, porque nada nos deixa mais felizes
10:17
because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
173
617158
4108
do que quando todos nós estamos felizes
10:22
And when we open our hearts to the opportunities,
174
622743
4134
e quando abrimos nosso coração às oportunidades,
10:26
the opportunities invite us to do something,
175
626901
3616
as oportunidades nos convidam a fazer algo,
10:30
and that is the third.
176
630541
1323
e isso é o terceiro.
10:31
Stop, look, and then go, and really do something.
177
631888
4090
Pare, olhe e depois siga, e faça realmente alguma coisa.
10:36
And what we can do
178
636351
1580
E o que podemos fazer é
10:37
is whatever life offers to you in that present moment.
179
637955
4662
o que quer que a vida lhe ofereça nesse momento presente.
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
180
642641
5043
Na maioria das vezes, é a oportunidade de aproveitar,
10:47
but sometimes it's something more difficult.
181
647708
3376
mas às vezes é algo mais difícil.
10:51
But whatever it is, if we take this opportunity,
182
651108
4268
Mas, seja o que for, se aproveitarmos essa oportunidade,
10:55
we go with it, we are creative, those are the creative people.
183
655400
5447
apostarmos nela, nós somos criativos,
essas são as pessoas criativas,
11:00
And that little stop, look, go,
184
660871
3849
e aquele pequeno "pare, olhe, siga",
11:04
is such a potent seed
185
664744
2230
é uma semente tão potente
11:06
that it can revolutionize our world.
186
666998
3071
que pode revolucionar nosso mundo.
11:10
Because we are at the present moment
187
670500
5296
porque precisamos, nós estamos, no momento presente,
11:15
in the middle of a change of consciousness,
188
675820
3312
no meio de uma mudança de consciência,
11:19
and you will be surprised if you --
189
679156
2541
e você vai se surpreender se você --
Eu sempre fico surpreso quando escuto quantas vezes
11:22
I am always surprised when I hear how many times
190
682002
2662
11:24
this word "gratefulness" and "gratitude" comes up.
191
684688
2904
essa palavra "gratidão" e "agradecimento" aparece.
11:27
Everywhere you find it,
192
687952
1314
Você a vê em todo lugar,
11:29
a grateful airline, a restaurant gratefulness,
193
689290
3255
uma companhia aérea grata, um restaurante grato,
11:32
a café gratefulness, a wine that is gratefulness.
194
692569
3185
um café grato, um vinho que é grato.
11:35
Yes, I have even come across a toilet paper
195
695778
3251
Sim, eu até me deparei com um papel higiênico
11:39
whose brand is called "Thank You."
196
699053
2343
cuja marca se chama "Obrigado". (Risos)
11:41
(Laughter)
197
701420
1596
11:43
There is a wave of gratefulness
198
703040
1942
Há uma onda de gratidão porque
11:45
because people are becoming aware how important this is
199
705006
3782
as pessoas estão ficando cientes da importância disso
11:48
and how this can change our world.
200
708812
2596
e como isso pode mudar o mundo.
11:51
It can change our world in immensely important ways,
201
711884
6616
Pode mudar nosso mundo
de maneiras imensamente importantes,
11:58
because if you're grateful, you're not fearful,
202
718524
3587
porque se você é grato, você não tem medo,
12:02
and if you're not fearful, you're not violent.
203
722135
3362
e se você não tem medo, você não é violento.
12:05
If you're grateful, you act out of a sense of enough
204
725521
4162
Se você é grato, você age com um senso de suficiência
12:09
and not of a sense of scarcity,
205
729707
2070
e não um senso de escassez,
12:11
and you are willing to share.
206
731801
2025
e você está disposto a compartilhar.
12:13
If you are grateful,
207
733850
1268
Se você é grato, você aprecia
12:15
you are enjoying the differences between people,
208
735142
2851
as diferenças entre as pessoas,
e você respeita a todos,
12:18
and you are respectful to everybody,
209
738017
2355
12:20
and that changes this power pyramid under which we live.
210
740396
3709
e isso altera esta pirâmide do poder
sob a qual vivemos.
E isso não causa igualdade,
12:24
And it doesn't make for equality, but it makes for equal respect,
211
744129
5004
mas causa respeito igual,
12:29
and that is the important thing.
212
749157
1980
e isso é que é importante.
12:31
The future of the world will be a network,
213
751161
3676
O futuro do mundo será uma rede,
12:34
not a pyramid turned upside down.
214
754861
3626
não uma pirâmide, não a pirâmide de ponta-cabeça.
12:38
The revolution of which I am speaking is a nonviolent revolution,
215
758511
4488
A revolução da qual estou falando
é uma revolução pacífica,
e é tão revolucionária
12:43
and it's so revolutionary that it even revolutionizes
216
763023
3865
que até revoluciona
12:46
the very concept of a revolution,
217
766912
2157
o próprio conceito de revolução,
12:49
because the normal revolution
218
769093
2237
porque uma revolução normal é uma
12:51
is one where the power pyramid is turned upside down
219
771354
2984
em que a pirâmide do poder fica de ponta-cabeça
12:54
and those who were on the bottom are now on the top
220
774362
3145
e aqueles que estavam na base, agora estão no topo
12:57
and are doing exactly the same thing that the ones before.
221
777531
4126
e fazendo exatamente a mesma coisa
que os outros faziam antes.
13:02
What we need is a networking of smaller groups,
222
782246
4312
O que precisamos é de uma rede de grupos menores,
13:06
smaller and smaller groups who know one another,
223
786582
3646
grupos cada vez menores que se conhecem,
que interagem entre si,
13:10
who interact with one another, and that is a grateful world.
224
790252
4547
e isso é um mundo grato.
13:14
A grateful world is a world of joyful people.
225
794823
4124
Um mundo grato é um mundo de pessoas alegres.
13:18
Grateful people are joyful people,
226
798971
2647
Pessoas gratas são pessoas alegres,
13:21
and joyful people --
227
801642
2017
e pessoas alegres,
13:23
the more and more joyful people there are,
228
803683
2739
quanto mais alegres são as pessoas,
13:26
the more and more we'll have a joyful world.
229
806446
3274
mais nós teremos um mundo alegre.
13:30
We have a network for grateful living, and it has mushroomed.
230
810758
6047
Nós temos uma rede de vidas gratas,
e elas se multiplicaram.
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
231
816829
2423
Não conseguimos entender por que se multiplicaram.
13:39
We have an opportunity for people to light a candle
232
819276
3312
Nós temos oportunidades para as pessoas acenderem uma vela
13:42
when they are grateful for something.
233
822612
2161
quando elas estão gratas por alguma coisa.
13:45
And there have been 15 million candles lit in one decade.
234
825217
6421
E 15 milhões de velas já foram acesas
em uma década.
13:52
People are becoming aware that a grateful world is a happy world,
235
832072
6201
As pessoas estão ficando cientes
de que um mundo grato é um mundo feliz,
13:58
and we all have the opportunity by the simple stop, look, go,
236
838297
6002
e todos temos a oportunidade
pelo simples "pare, olhe, siga",
14:04
to transform the world, to make it a happy place.
237
844323
3712
de transformar o mundo,
de torná-lo um lugar feliz.
14:08
And that is what I hope for us,
238
848059
1478
E é isso que eu espero para nós,
14:09
and if this has contributed a little to making you want to do the same,
239
849561
4874
e se isso contribuiu só um pouco
para que vocês queiram fazer o mesmo,
14:14
stop, look, go.
240
854459
1638
parem, olhem e sigam.
14:16
Thank you.
241
856121
1169
Obrigado.
14:17
(Applause)
242
857314
3364
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7