Want to be happy? Be grateful | David Steindl-Rast

3,545,355 views ・ 2013-11-27

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Ashiraya Phobut Reviewer: Apirada Cha-emjan
00:12
There is something you know about me,
0
12496
3735
มีบางอย่าง
ที่คุณรู้เกี่ยวกับตัวผม อะไรบางอย่างที่ส่วนตัวมากๆ
00:16
something very personal,
1
16255
3816
และก็มีบางอย่างที่ผมรู้
00:20
and there is something I know about every one of you
2
20095
4431
เกี่ยวกับพวกคุณทุกๆ คน
00:24
and that's very central to your concerns.
3
24550
2948
และสิ่งนั้นเป็นสิ่งที่สำคัญในความคิดของพวกคุณ
00:28
There is something that we know
4
28663
2581
มีบางอย่างที่พวกเรารู้
00:31
about everyone we meet anywhere in the world, on the street,
5
31268
6034
เกี่ยวกับทุกคนที่เราเจอในทุกๆ ที่บนโลกนี้
หรือบนท้องถนน
00:37
that is the very mainspring of whatever they do
6
37326
4954
ซึ่งเป็นสาเหตุสำคัญ
ที่พวกเขาจะทำอะไรก็ตาม
00:42
and whatever they put up with.
7
42304
2215
และยอมอดทนต่อสิ่งใดๆ
00:46
And that is that all of us want to be happy.
8
46047
5255
และนั่นก็คือสิ่งที่ว่าพวกเราทุกคน
ต้องการจะมีความสุข
00:52
In this, we are all together.
9
52341
2338
พวกเราทุกคนอยู่ด้วยกันในสิ่งนี้
00:55
How we imagine our happiness, that differs from one another,
10
55203
5474
ความสุขที่พวกเราจินตนาการ
แตกต่างกันไปในแต่ละคน
01:00
but it's already a lot that we have all in common,
11
60701
4804
แต่สิ่งที่พวกเรามีเหมือนกันก็มากอยู่แล้ว
01:05
that we want to be happy.
12
65529
2214
นั่นก็คือการที่พวกเราอยากมีความสุข
01:09
Now my topic is gratefulness.
13
69164
2952
หัวข้อของผมในตอนนี้ก็คือความรู้สึกขอบคุณ
01:12
What is the connection between happiness and gratefulness?
14
72612
5390
ความสุขและความรู้สึกขอบคุณนี้
เชื่อมโยงกันได้อย่างไร
01:19
Many people would say, well, that's very easy.
15
79310
2994
หลายคนอาจจะพูดว่า นั่นพูดง่ายมาก
01:22
When you are happy, you are grateful.
16
82328
2518
เวลาที่คุณมีความสุข คุณก็จะรู้สึกขอบคุณ
01:26
But think again.
17
86331
1510
แต่ลองคิดดูอีกครั้ง
01:29
Is it really the happy people that are grateful?
18
89688
4220
คนที่มีความสุขนั้นรู้สึกขอบคุณจริงๆ หรือ
เราทุกคนต่างรู้จักผู้คนจำนวนหนึ่ง
01:35
We all know quite a number of people
19
95077
3541
01:38
who have everything that it would take to be happy,
20
98642
4177
ที่มีทุกสิ่งที่จะทำให้มีความสุข
01:42
and they are not happy,
21
102843
1757
และพวกเขาไม่มีความสุข
01:44
because they want something else or they want more of the same.
22
104624
3715
เพราะพวกเขาต้องการอย่างอื่น
หรือไม่ก็ต้องการมากกว่าเดิม
01:50
And we all know people who have lots of misfortune,
23
110173
6824
และพวกเราทุกคนก็รู้จัก
ผู้คนที่มีเรื่องโชคร้ายมากมาย
01:57
misfortune that we ourselves would not want to have,
24
117021
3777
เรื่องโชคร้ายที่พวกเราเองต่างก็ไม่ต้องการ
02:00
and they are deeply happy.
25
120822
2198
และพวกเขามีความสุขอย่างมาก
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
26
123574
3419
พวกเขาเต็มไปด้วยความสุข คุณรู้สึกประหลาดใจ
02:07
Why? Because they are grateful.
27
127017
2199
ทำไมหรือ เพราะพวกเขารู้สึกขอบคุณ
02:10
So it is not happiness that makes us grateful.
28
130348
4035
ดังนั้น ความสุขจึงไม่ได้ทำให้พวกเรารู้สึกขอบคุณ
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
29
134407
2515
แต่ความรู้สึกขอบคุณที่ทำให้พวกเรามีความสุข
02:17
If you think it's happiness that makes you grateful,
30
137835
2917
หากคุณคิดว่าความสุขทำให้รู้สึกขอบคุณ
02:20
think again.
31
140776
1485
ลองคิดใหม่อีกครั้ง
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
32
142285
2254
ความรู้สึกขอบคุณต่างหากที่ทำให้คุณมีความสุข
02:26
Now, we can ask,
33
146293
2488
ตอนนี้ เราอาจถามว่า
02:28
what do we really mean by gratefulness?
34
148805
3461
ความรู้สึกขอบคุณหมายถึงอะไรกันแน่
02:32
And how does it work?
35
152897
1918
และมันมีกระบวนการอย่างไร
02:37
I appeal to your own experience.
36
157985
1966
ผมขอร้องให้คิดถึงประสบการณ์ของคุณเอง
02:39
We all know from experience how it goes.
37
159975
2733
เราต่างรู้จากประสบการณ์ว่ามันทำงานอย่างไร
02:43
We experience something that's valuable to us.
38
163055
4998
เราพบเจอกับบางอย่าง
ที่มีคุณค่าต่อเรา
02:48
Something is given to us that's valuable to us.
39
168734
4299
บางอย่างที่เราได้รับและมีคุณค่าต่อเรา
02:53
And it's really given.
40
173925
1922
และถูกส่งมาให้จริงๆ
02:55
These two things have to come together.
41
175871
2219
สองสิ่งนี้ต้องมาพร้อมกัน
02:58
It has to be something valuable, and it's a real gift.
42
178114
5589
มันต้องเป็นสิ่งที่มีคุณค่า
และเป็นของขวัญจริงๆ
03:03
You haven't bought it. You haven't earned it.
43
183727
3143
คุณไม่ได้ซื้อมัน คุณไม่ได้สมควรได้มัน
03:06
You haven't traded it in. You haven't worked for it.
44
186894
2451
คุณไม่ได้ซื้อขายมันมา คุณไม่ได้ทำงานเพื่อมัน
03:09
It's just given to you.
45
189369
1428
มันแค่ถูกส่งมาให้คุณ
03:10
And when these two things come together,
46
190821
2243
และเมื่อทั้งสองสิ่งนี้รวมกัน
03:13
something that's really valuable to me and I realize it's freely given,
47
193088
5625
บางสิ่งที่มีคุณค่ากับผม
และผมตระหนักว่ามันถูกส่งมาให้อย่างฟรีๆ
03:18
then gratefulness spontaneously rises in my heart,
48
198737
4913
เมื่อนั้น ความรู้สึกขอบคุณเกิดขึ้น
อย่างทันทีทันใดในหัวใจของผม
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
49
203674
3644
ความสุขเกิดขึ้นอย่างทันทีทันใดในหัวใจของผม
03:28
That's how gratefulness happens.
50
208037
2165
นั่นคือการที่ความสุขเกิดขึ้น
03:31
Now the key to all this
51
211546
5395
กุญแจสำคัญสำหรับเรื่องนี้ก็คือ
03:36
is that we cannot only experience this once in a while.
52
216965
6717
เราไม่สามารถเป็นผู้ที่มีประสบการณ์เช่นนี้เพียงนานๆ ครั้ง
03:44
We cannot only have grateful experiences.
53
224997
3734
เราไม่สามารถมีประสบการณ์ ที่ทำให้รู้สึกขอบคุณอย่างเดียวเท่านั้น
03:48
We can be people who live gratefully.
54
228755
3235
เราสามารถเป็นคนที่ใช้ชีวิตด้วยความรู้สึกขอบคุณ
03:52
Grateful living, that is the thing.
55
232649
2611
การใช้ชีวิตด้วยความรู้สึกขอบคุณ นั่นละคือสิ่งสำคัญ
03:56
And how can we live gratefully?
56
236216
2373
และเราจะทำเช่นนั้นได้อย่างไร
04:00
By experiencing, by becoming aware
57
240136
4360
โดยการประสบพบเจอ โดยการรู้ตัวอยู่
04:04
that every moment is a given moment, as we say.
58
244520
4749
ว่าทุกขณะนั้นเป็นช่วงเวลาที่ได้รับมา อย่างที่พวกเราพูดกันว่า
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
59
249293
2581
มันคือของขวัญ คุณไม่ได้ทำอะไรที่สมควรให้ได้มันมา
04:11
You haven't brought it about in any way.
60
251898
2588
คุณไม่ได้นำมันมาไม่ว่าจะด้วยวิธีใด
04:14
You have no way of assuring
61
254805
3088
คุณไม่มีทางมั่นใจได้ว่าจะได้รับ
04:17
that there will be another moment given to you,
62
257917
2976
ช่วงเวลาแบบนี้อีก
04:20
and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us,
63
260917
5065
แต่มันก็ยังเป็น สิ่งที่มีคุณค่ามากที่สุด
เท่าที่เราจะเคยได้รับมา
04:26
this moment, with all the opportunity that it contains.
64
266006
5488
ช่วงขณะนี้ ที่มีโอกาสทั้งหมดอยู่
04:31
If we didn't have this present moment,
65
271518
2640
หากเราไม่มีช่วงเวลาปัจจุบัน
04:34
we wouldn't have any opportunity to do anything
66
274182
3176
เราก็จะไม่มีโอกาสที่จะทำอะไร
04:37
or experience anything,
67
277382
1824
หรือประสบพบเจอกับอะไรก็ตาม
04:39
and this moment is a gift.
68
279230
1988
และช่วงเวลานี้คือของขวัญ
04:41
It's a given moment, as we say.
69
281242
1912
เป็นช่วงขณะที่ถูกให้มา อย่างที่เราพูดกัน
04:43
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity.
70
283712
6616
ที่จริง เราพูดว่าของขวัญภายในของขวัญชิ้นนี้
จริงๆแล้วคือโอกาส
04:50
What you are really grateful for is the opportunity,
71
290352
4542
สิ่งที่คุณรู้สึกขอบคุณก็คือโอกาส
04:54
not the thing that is given to you,
72
294918
1934
ไม่ใช่สิ่งที่คุณได้รับ
04:56
because if that thing were somewhere else
73
296876
1955
เพราะหากสิ่งนั้นไปอยู่ที่อื่น
04:58
and you didn't have the opportunity to enjoy it,
74
298855
3506
และคุณไม่มีโอกาสที่จะเพลิดเพลินกับมัน
05:02
to do something with it,
75
302385
1811
หรือทำอะไรกับมัน
05:04
you wouldn't be grateful for it.
76
304220
1943
คุณก็จะไม่รู้สึกขอบคุณสิ่งนั้น
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
77
307149
3996
โอกาสคือของขวัญภายในทุกๆ ของขวัญ
05:11
and we have this saying, opportunity knocks only once.
78
311169
5673
และเรามีคำพูดที่ว่า
โอกาสจะมาหาเพียงครั้งเดียวเท่านั้น
05:17
Well, think again.
79
317943
1579
ที่จริงแล้ว ลองคิดใหม่
05:20
Every moment is a new gift, over and over again,
80
320679
4187
ทุกๆช่วงขณะคือของขวัญชิ้นใหม่ ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
05:24
and if you miss the opportunity of this moment,
81
324890
3244
และหากคุณพลาดโอกาสของช่วงขณะนี้
05:28
another moment is given to us, and another moment.
82
328158
3582
ช่วงเวลาอื่นก็จะถูกมอบให้กับคุณ และช่วงเวลาอื่นอีก
05:32
We can avail ourselves of this opportunity,
83
332175
2690
พวกเราสามารถใช้ประโยชน์จากโอกาสนี้
05:34
or we can miss it,
84
334889
1847
หรือพลาดมันไปก็ได้
05:36
and if we avail ourselves of the opportunity,
85
336760
3910
และหากเราใช้ประโยชน์จากโอกาสนี้
05:40
it is the key to happiness.
86
340694
2793
นี่แหละก็คือกุญแจสำคัญของความสุข
05:43
Behold the master key to our happiness
87
343511
3241
กุญแจสำคัญสู่ความสุขของเรานั้น
05:46
in our own hands.
88
346776
1779
อยู่ในมือของเรา
05:48
Moment by moment, we can be grateful for this gift.
89
348579
4697
ในแต่ละขณะ
เราสามารถรู้สึกขอบคุณต่อของขวัญชิ้นนี้
05:53
Does that mean
90
353593
2499
นั่นหมายความว่า
05:56
that we can be grateful for everything?
91
356116
2711
พวกเราสามารถรู้สึกขอบคุณต่อทุกอย่างได้ใช่ไหม
05:59
Certainly not.
92
359629
1587
แน่นอนว่าไม่ใช่
06:01
We cannot be grateful for violence, for war,
93
361597
4916
เราไม่สามารถรู้สึกขอบคุณกับความรุนแรง สงคราม
06:06
for oppression, for exploitation.
94
366537
2467
การกดขี่ข่มเหง การหาประโยชน์ใส่ตัว
06:09
On the personal level, we cannot be grateful
95
369360
2739
ในระดับส่วนบุคคล พวกเราไม่สามารถรู้สึกขอบคุณต่อ
06:12
for the loss of a friend, for unfaithfulness,
96
372123
3277
การสูญเสียเพื่อน ความไม่ซื่อสัตย์
06:15
for bereavement.
97
375424
1722
การสูญเสียญาติหรือเพื่อสนิท
06:18
But I didn't say we can be grateful for everything.
98
378733
3770
ผมไม่ได้พูดว่าเราสามารถรู้สึกขอบคุณสำหรับทุกอย่างได้
06:22
I said we can be grateful in every given moment
99
382527
4482
แต่ผมพูดว่าเราสามารถรู้สึกขอบคุณ ในทุกขณะเวลาที่เรามี
สำหรับโอกาส
06:27
for the opportunity,
100
387033
1830
06:28
and even when we are confronted with something that is terribly difficult,
101
388887
6395
และแม้กระทั่งในช่วงเวลาที่เราต้องเผชิญ
กับบางสิ่งที่ยากลำบากมากๆ
06:35
we can rise to this occasion
102
395306
2516
เราสามารถเติบโตในช่วงเวลาเช่นนี้
06:37
and respond to the opportunity that is given to us.
103
397846
4231
และใช้โอกาสที่เราได้รับมาให้แก่เรา
06:42
It isn't as bad as it might seem.
104
402101
2351
มันไม่ได้แย่อย่างที่เห็น
06:44
Actually, when you look at it and experience it,
105
404476
3869
ที่จริงแล้ว เมื่อคุณมองและลองประสบมัน
06:48
you find that most of the time,
106
408369
2932
คุณพบว่าในหลายครั้ง สิ่งที่เราได้รับ
06:51
what is given to us is the opportunity to enjoy,
107
411325
3709
คือโอกาสที่จะเพลิดเพลิน
และพวกเราพลาดมันไปเพราะ
06:55
and we only miss it because we are rushing through life
108
415058
3017
พวกเราใช้ชีวิตที่รีบร้อน
06:58
and we are not stopping to see the opportunity.
109
418099
3403
และพวกเราไม่หยุดที่จะมองหาโอกาส
07:01
But once in a while,
110
421919
1407
แต่นานๆ สักครั้ง
07:03
something very difficult is given to us,
111
423350
2922
บางสิ่งที่ยากลำบากได้ถูกมอบให้กับเรา
07:06
and when this difficult thing occurs to us,
112
426296
4067
และเมื่อสิ่งที่ยากลำบากนี้เกิดขึ้น
07:10
it's a challenge to rise to that opportunity,
113
430387
4304
นั่นคือความท้าทายที่จะใช้โอกาสนี้ลุกขึ้นมา
07:14
and we can rise to it by learning something
114
434715
3396
และเราสามารถลุกขึ้นมาเรียนรู้อะไรบางอย่าง
ซิ่งบางครั้งก็เจ็บปวด
07:18
which is sometimes painful.
115
438135
1717
07:19
Learning patience, for instance.
116
439876
2063
รู้จักความอดทน เป็นต้น
07:21
We have been told that the road to peace
117
441963
2973
เราเคยได้ยินว่าหนทางสู่สันติภาพนั้น
07:24
is not a sprint, but is more like a marathon.
118
444960
3744
ไม่ใช่การวิ่งระยะสั้น
แต่คือการวิ่งมาราธอน
07:28
That takes patience. That's difficult.
119
448728
2537
มันใช้ความอดทน มันยากลำบาก
07:32
It may be to stand up for your opinion, to stand up for your conviction.
120
452439
6091
นั่นอาจจะคือการยืนหยัดกับความคิดเห็นของตน
คือการลุกขึ้นมาเพื่อสิ่งที่เชื่อมั่น
07:39
That's an opportunity that is given to us.
121
459126
2737
นั่นคือโอกาสที่พวกเราได้รับ
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
122
462314
3425
เพื่อที่จะเรียนรู้ เพื่อที่จะทุกข์ทรมาน เพื่อที่จะลุกขึ้นมา
07:45
all these opportunities are given to us,
123
465763
2346
โอกาสเหล่านี้ถูกส่งมาให้เรา
07:48
but they are opportunities,
124
468133
1482
มันคือโอกาส
07:49
and those who avail themselves of those opportunities
125
469639
3852
และผู้ที่ใช้ประโยชน์
จากโอกาสเหล่านี้
07:53
are the ones that we admire.
126
473515
2103
คือผู้ที่เราชื่นชม
07:55
They make something out of life.
127
475642
2248
พวกเราทำอะไรบางอย่างในชีวิต
07:57
And those who fail get another opportunity.
128
477914
4728
และผู้ที่ผิดพลาดก็ได้รับโอกาสอีกครั้ง
พวกเราได้รับโอกาสอีกครั้งเสมอ
08:03
We always get another opportunity.
129
483023
2193
08:05
That's the wonderful richness of life.
130
485240
3057
นั่นคือความอุดมสมบูรณ์ที่งดงามของชีวิต
08:10
So how can we find a method that will harness this?
131
490272
6525
แล้วเราจะหาหนทาง
ที่จะควบคุมสิ่งนี้ได้อย่างไร
08:16
How can each one of us find a method for living gratefully,
132
496821
5006
เราแต่ละคนจะหาหนทาง
เพื่อใช้ชีวิตอย่างซาบซึ้ง
08:21
not just once in a while being grateful,
133
501851
1905
ไม่ใช่รู้สึกขอบคุณเพียงครั้งครา
08:23
but moment by moment to be grateful.
134
503780
2408
แต่ทุกๆ ขณะก็รู้สึกขอบคุณ
08:26
How can we do it? It's a very simple method.
135
506591
3352
เราจะสามารถทำอย่างนั้นได้อย่างไร
มันเป็นหนทางที่ง่ายมาก
08:29
It's so simple that it's actually what we were told as children
136
509967
5063
มันง่ายมากและอันที่จริงพวกเราเคยได้ยิน
ในตอนเด็ก เมื่อพวกเราเรียนรู้ที่จะข้ามถนน
08:35
when we learned to cross the street.
137
515054
2305
08:37
Stop.
138
517882
1239
หยุด มอง ไป
08:39
Look.
139
519421
1201
08:40
Go.
140
520646
1201
08:41
That's all.
141
521871
1375
เพียงเท่านี้
แต่กี่ครั้งกันล่ะที่พวกเราหยุด
08:43
But how often do we stop?
142
523270
2373
08:45
We rush through life. We don't stop.
143
525982
2745
พวกเราใช้ชีวิตอย่างเร่งรีบ พวกเราไม่หยุด
08:48
We miss the opportunity because we don't stop.
144
528751
3398
เราพลาดโอกาสเพราะเราไม่หยุด
08:53
We have to stop.
145
533012
2328
เราต้องหยุด เราต้องเข้าสู่ความเงียบ
08:55
We have to get quiet.
146
535883
1833
08:58
And we have to build stop signs into our lives.
147
538128
4802
และเราต้องสร้างป้ายหยุด
ในชีวิตของเรา
09:03
When I was in Africa some years ago and then came back,
148
543628
4968
เมื่อผมอยู่ที่แอฟริกาหลายปีก่อน
และกลับมา
09:08
I noticed water.
149
548620
2104
ผมสังเกตเห็นน้ำ
09:11
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
150
551114
4155
ในแอฟริกาที่ผมอยู่ ไม่มีน้ำที่สามารถดื่มได้
09:15
Every time I turned on the faucet, I was overwhelmed.
151
555293
3956
ทุกๆ ครั้งที่ผมเปิดก๊อกน้ำ
ผมรู้สึกดีใจ
09:20
Every time I clicked on the light, I was so grateful.
152
560067
3585
ทุกครั้งที่ผมเปิดไฟ
ผมรู้สึกขอบคุณ มันทำให้ผมรู้สึกมีความสุขมาก
09:23
It made me so happy.
153
563676
1541
09:25
But after a while, this wears off.
154
565241
1983
แต่หลังจากนั้นไม่นาน มันก็เริ่มลดลง
09:27
So I put little stickers on the light switch
155
567248
3762
ผมเลยติดสติ๊กเกอร์บนสวิตช์ไฟ
09:31
and on the water faucet,
156
571034
1677
และบนก๊อกน้ำ
09:32
and every time I turned it on, water.
157
572735
2456
และทุกครั้งที่ผมเปิดน้ำ
09:35
So leave it up to your own imagination.
158
575817
2856
ปล่อยเป็นเรื่องของจินตนาการของคุณ
09:38
You can find whatever works best for you,
159
578697
1953
คุณจะพบวิธีที่เหมาะสมที่สุดกับคุณ
09:40
but you need stop signs in your life.
160
580674
3262
แต่คุณต้องการป้ายหยุดในชีวิต
09:44
And when you stop,
161
584278
1927
และเมื่อคุณหยุด
09:46
then the next thing is to look.
162
586229
2080
สิ่งต่อมาคือมอง
09:48
You look. You open your eyes.
163
588730
2231
คุณมอง คุณเปิดตา
09:50
You open your ears. You open your nose.
164
590985
2262
คุณเปิดหูของคุณ คุณเปิดจมูกของคุณ
09:53
You open all your senses
165
593271
2396
คุณเปิดทุกสัมผัสของคุณ
09:55
for this wonderful richness that is given to us.
166
595691
3231
สำหรับความมั่งคั่งที่งดงามที่พวกเราได้รับ
มันไม่มีจุดจบ
09:59
There is no end to it, and that is what life is all about,
167
599326
3952
และนี่คือความหมายของชีวิต
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
168
603302
3606
เพื่อเพลิดเพลินกับสิ่งที่เราได้รับ
10:06
And then we can also open our hearts,
169
606932
2819
และพวกเรายังสามารถเปิดใจของเรา
10:09
our hearts for the opportunities,
170
609775
2822
เปิดใจเพื่อโอกาสมากมาย
10:12
for the opportunities also to help others,
171
612621
3218
โอกาสมากมายที่จะช่วยเหลือผู้อื่น
10:15
to make others happy,
172
615863
1271
เพื่อทำให้พวกเขามีความสุข เพราะไม่มีสิ่งใดทำให้เรามีความสุขไปมากกว่า
10:17
because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
173
617158
4108
การที่พวกเราทุกคนมีความสุข
10:22
And when we open our hearts to the opportunities,
174
622743
4134
และเมื่อเราเปิดใจกับโอกาสมากมาย
10:26
the opportunities invite us to do something,
175
626901
3616
โอกาสนั้นจะเชิญเราให้ไปไปทำอะไรบางอย่าง
10:30
and that is the third.
176
630541
1323
และนั่นคืออย่างที่สาม
10:31
Stop, look, and then go, and really do something.
177
631888
4090
หยุด มอง และไป และทำอะไรสักอย่าง
10:36
And what we can do
178
636351
1580
และสิ่งที่พวกเราสามารถทำได้ก็คือ
10:37
is whatever life offers to you in that present moment.
179
637955
4662
ไม่ว่าชีวิตจะเสนออะไรให้กับเราในช่วงขณะนั้น
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
180
642641
5043
ส่วนมากแล้วมันก็คือโอกาสที่จะเพลิดเพลิน
10:47
but sometimes it's something more difficult.
181
647708
3376
แต่ในบางครั้ง มันก็เป็นสิ่งที่ยากกว่านั้น
10:51
But whatever it is, if we take this opportunity,
182
651108
4268
แต่ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม หากพวกเราใช้โอกาส
10:55
we go with it, we are creative, those are the creative people.
183
655400
5447
เราใช้โอกาสนี้ พวกเรามีความคิดสร้างสรรค์
นั่นคือคนที่มีความคิดสร้างสรรค์
11:00
And that little stop, look, go,
184
660871
3849
และการหยุด มอง ไป
11:04
is such a potent seed
185
664744
2230
เป็นเมล็ดพันธุ์ที่แสนจะมีศักยภาพ
11:06
that it can revolutionize our world.
186
666998
3071
และมันสามารถเปลี่ยนแปลงโลกของเราได้
11:10
Because we are at the present moment
187
670500
5296
เพราะพวกเราต้องการ ในช่วงเวลาปัจจุบันนี้
11:15
in the middle of a change of consciousness,
188
675820
3312
ท่ามกลางการเปลี่ยนแปลงของสติ
11:19
and you will be surprised if you --
189
679156
2541
และคุณจะตกใจหากคุณ
ผมมักจะตกใจเสมอเืมื่อผมได้ยินหลายต่อหลายครั้ง
11:22
I am always surprised when I hear how many times
190
682002
2662
11:24
this word "gratefulness" and "gratitude" comes up.
191
684688
2904
คำพูดนี้ ความรู้สึกของคุณ และความกตัญญู โผล่ขึ้นมา
11:27
Everywhere you find it,
192
687952
1314
ที่ใดก็ตามที่คุณพบคำนี้
11:29
a grateful airline, a restaurant gratefulness,
193
689290
3255
สายการบินที่รู้สึกขอบคุณ ร้านอาหารแห่งความซาบซึ้ง
11:32
a café gratefulness, a wine that is gratefulness.
194
692569
3185
คาเฟ่แห่งความขอบคุณ ไวน์ที่เป็นความกตัญญู
11:35
Yes, I have even come across a toilet paper
195
695778
3251
ผมแม้แต่เคยเจอกระดาษชำระในห้องน้ำ
11:39
whose brand is called "Thank You."
196
699053
2343
ที่มียี่ห้อชื่อ Thank You (ขอบคุณ) (เสียงหัวเราะ)
11:41
(Laughter)
197
701420
1596
11:43
There is a wave of gratefulness
198
703040
1942
มันมีคลื่นแห่งความขอบคุณเพราะ
11:45
because people are becoming aware how important this is
199
705006
3782
ผู้คนเริ่มเข้าใจมากขึ้นว่ามันสำคัญอย่างไร
11:48
and how this can change our world.
200
708812
2596
และสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้อย่างไร
11:51
It can change our world in immensely important ways,
201
711884
6616
มันสามารถเปลี่ยนโลกของเราได้
ในรูปแบบที่สำคัญอย่างมหาศาล
11:58
because if you're grateful, you're not fearful,
202
718524
3587
เพราะหากรู้สึกขอบคุณ คุณจะไม่ขี้กลัว
12:02
and if you're not fearful, you're not violent.
203
722135
3362
และถ้าคุณไม่ขี้กลัว คุณก็ไม่ชอบใช้ความรุนแรง
12:05
If you're grateful, you act out of a sense of enough
204
725521
4162
และหากคุณรู้สึกขอบคุณ คุณจะแสดงออกมาจากความรู้สึกว่าเพียงพอ
12:09
and not of a sense of scarcity,
205
729707
2070
และไม่ใช่ความรู้สึกว่าขาด
12:11
and you are willing to share.
206
731801
2025
และคุณจะพร้อมที่จะให้
12:13
If you are grateful,
207
733850
1268
และหากคุณรู้สึกขอบคุณ คุณจะเพลิดเพลิน
12:15
you are enjoying the differences between people,
208
735142
2851
กับความแตกต่างระหว่างผู้คน
และคุณจะเคารพทุกคน
12:18
and you are respectful to everybody,
209
738017
2355
12:20
and that changes this power pyramid under which we live.
210
740396
3709
และนั่นจะเปลี่ยนพีระมิดของอำนาจ
ที่พวกเราอาศัยอยู่
และมันไม่ได้ทำเพื่อความเท่าเทียม
12:24
And it doesn't make for equality, but it makes for equal respect,
211
744129
5004
แต่ทำเพื่อความเคารพที่เท่าเทียม
12:29
and that is the important thing.
212
749157
1980
และนั่นคือสิ่งที่สำคัญ
12:31
The future of the world will be a network,
213
751161
3676
อนาคตของโลกจะเป็นเครือข่าย
12:34
not a pyramid turned upside down.
214
754861
3626
ไม่ใ่ช่ะพีระมิด ไม่ใช่พีระมิดหัวกลับ
12:38
The revolution of which I am speaking is a nonviolent revolution,
215
758511
4488
การปฏิวัติที่ผมพูดถึงนั้น
เป็นปฏิวัติที่ไม่รุนแรง
และมันเป็นการปฏิวัติที่ยิ่งใหญ่
12:43
and it's so revolutionary that it even revolutionizes
216
763023
3865
จนมันสามารถปฏิวัติ
12:46
the very concept of a revolution,
217
766912
2157
แนวคิดของการปฏิวัติได้
12:49
because the normal revolution
218
769093
2237
เพราะการปฏิวัติโดยปกติก็คือ
12:51
is one where the power pyramid is turned upside down
219
771354
2984
การที่พีระมิดแห่งอำนาจถูกกลับด้าน
12:54
and those who were on the bottom are now on the top
220
774362
3145
และพวกที่เคยอยู่ข้างล่างขึ้นมาอยู่ข้างบน
12:57
and are doing exactly the same thing that the ones before.
221
777531
4126
และกำลังทำสิ่งที่เหมือนกัน
กับที่เคยทำเมื่อก่อน
13:02
What we need is a networking of smaller groups,
222
782246
4312
สิ่งที่พวกเราต้องการคือเครือข่ายของผู้คนที่กลุ่มเล็กกว่าเดิม
13:06
smaller and smaller groups who know one another,
223
786582
3646
กลุ่มที่เล็กลงและเล็กลงที่รู้จักกันและกัน
ผู้ที่ติดต่อสื่อสารกัน
13:10
who interact with one another, and that is a grateful world.
224
790252
4547
และนั่นคือโลกที่เต็มไปด้วยความขอบคุณ
13:14
A grateful world is a world of joyful people.
225
794823
4124
โลกที่มีความขอบคุณคือโลกของผู้ที่ร่าเริง
13:18
Grateful people are joyful people,
226
798971
2647
ผู้ที่รู้สึกขอบคุณคือผู้ที่ร่าเริง
13:21
and joyful people --
227
801642
2017
และผู้ที่ร่าเริง
13:23
the more and more joyful people there are,
228
803683
2739
ยิ่งพวกเรามีความสุขมากขึ้นและมากขึ้นเท่าไร
13:26
the more and more we'll have a joyful world.
229
806446
3274
พวกเราก็จะมีโลกที่ร่าเริงยิ่งขึ้นเท่านั้น
13:30
We have a network for grateful living, and it has mushroomed.
230
810758
6047
พวกเรามีเครือข่ายของการอยู่อย่างรู้สึกขอบคุณ
และมันได้แพร่กระจายไป
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
231
816829
2423
เราไม่สามารถเข้าใจว่าทำไมมันถึงได้แพร่กระจายไป
13:39
We have an opportunity for people to light a candle
232
819276
3312
เรามีโอกาสให้ผู้คนเพื่อจุดเทียน
13:42
when they are grateful for something.
233
822612
2161
เมื่อพวกเขารู้สึกขอบคุณสำหรับบางอย่าง
13:45
And there have been 15 million candles lit in one decade.
234
825217
6421
และได้มีเทียนที่ถูกจุดขึ้น 15 ล้านแท่ง
ภายในหนึ่งทศวรรษ
13:52
People are becoming aware that a grateful world is a happy world,
235
832072
6201
ผู้คนเริ่มตระหนักว่า
โลกที่เต็มไปด้วยความรู้สึกขอบคุณเป็นโลกที่มีความสุข
13:58
and we all have the opportunity by the simple stop, look, go,
236
838297
6002
และพวกเราทุกคนมีโอกาส
โดยการหยุด มอง ไปที่แสนง่าย
14:04
to transform the world, to make it a happy place.
237
844323
3712
เพื่อที่จะเปลี่ยนแปลงโลก
เพื่อสร้างโลกที่มีความสุข
14:08
And that is what I hope for us,
238
848059
1478
และนั่นคือสิ่งที่ผมหวังสำหรับพวกเรา
14:09
and if this has contributed a little to making you want to do the same,
239
849561
4874
และหากสิ่งนี้จะมีส่วนช่วยเพียงเล็กน้อย
เพื่อทำให้คุณต้องการทำแบบเดียวกัน
14:14
stop, look, go.
240
854459
1638
หยุด มอง ไป
14:16
Thank you.
241
856121
1169
ขอบคุณครับ
14:17
(Applause)
242
857314
3364
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7