Want to be happy? Be grateful | David Steindl-Rast

3,529,341 views ・ 2013-11-27

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Fabio Avino
00:12
There is something you know about me,
0
12496
3735
C'è una cosa
che sapete su di me, una cosa molto personale,
00:16
something very personal,
1
16255
3816
e una cosa che so
00:20
and there is something I know about every one of you
2
20095
4431
di tutti voi
00:24
and that's very central to your concerns.
3
24550
2948
ed è al centro delle vostre preoccupazioni.
00:28
There is something that we know
4
28663
2581
C'è una cosa che sappiamo
00:31
about everyone we meet anywhere in the world, on the street,
5
31268
6034
di tutti coloro che incontriamo ovunque nel mondo,
per strada,
00:37
that is the very mainspring of whatever they do
6
37326
4954
che è il movente principale
di qualunque cosa facciano
00:42
and whatever they put up with.
7
42304
2215
e qualunque cosa accettino,
00:46
And that is that all of us want to be happy.
8
46047
5255
ossia che tutti noi
vogliamo essere felici.
00:52
In this, we are all together.
9
52341
2338
In questo siamo tutti uniti.
00:55
How we imagine our happiness, that differs from one another,
10
55203
5474
Immaginiamo che la nostra felicità,
sia diversa da quella degli altri,
01:00
but it's already a lot that we have all in common,
11
60701
4804
ma è già molto che abbiamo in comune,
01:05
that we want to be happy.
12
65529
2214
il fatto che vogliamo essere felici.
01:09
Now my topic is gratefulness.
13
69164
2952
L'oggetto del mio intervento è la gratitudine.
01:12
What is the connection between happiness and gratefulness?
14
72612
5390
Qual è il collegamento tra
felicità e gratitudine?
01:19
Many people would say, well, that's very easy.
15
79310
2994
Molti direbbero che è molto facile.
01:22
When you are happy, you are grateful.
16
82328
2518
Quando si è felici, si è grati.
01:26
But think again.
17
86331
1510
Ma pensateci bene.
01:29
Is it really the happy people that are grateful?
18
89688
4220
Sono veramente le persone felici ad essere grate?
Conosciamo tutti un certo numero di persone
01:35
We all know quite a number of people
19
95077
3541
01:38
who have everything that it would take to be happy,
20
98642
4177
che hanno tutto per essere felici,
01:42
and they are not happy,
21
102843
1757
e non sono felici,
01:44
because they want something else or they want more of the same.
22
104624
3715
perché vogliono qualcos'altro
o vogliono di più della stessa cosa.
01:50
And we all know people who have lots of misfortune,
23
110173
6824
E conosciamo tutti persone
che sono molto sfortunate,
01:57
misfortune that we ourselves would not want to have,
24
117021
3777
sfortuna che noi stessi non vorremmo avere,
02:00
and they are deeply happy.
25
120822
2198
e sono profondamente felici.
02:03
They radiate happiness. You are surprised.
26
123574
3419
Sprizzano felicità. Ne rimaniamo sorpresi.
02:07
Why? Because they are grateful.
27
127017
2199
Perché? Perché sono riconoscenti.
02:10
So it is not happiness that makes us grateful.
28
130348
4035
Quindi non è la felicità che ci rende riconoscenti.
02:14
It's gratefulness that makes us happy.
29
134407
2515
È la gratitudine che ci rende felici.
02:17
If you think it's happiness that makes you grateful,
30
137835
2917
Se pensate che sia la felicità a renderci riconoscenti,
02:20
think again.
31
140776
1485
pensateci bene.
02:22
It's gratefulness that makes you happy.
32
142285
2254
È la gratitudine che ci rende felici.
02:26
Now, we can ask,
33
146293
2488
Possiamo chiedere,
02:28
what do we really mean by gratefulness?
34
148805
3461
cosa intendiamo veramente per gratitudine?
02:32
And how does it work?
35
152897
1918
E come funziona?
02:37
I appeal to your own experience.
36
157985
1966
Faccio appello alla vostra esperienza.
02:39
We all know from experience how it goes.
37
159975
2733
Sappiamo tutti dall'esperienza come va.
02:43
We experience something that's valuable to us.
38
163055
4998
Sperimentiamo qualcosa
che per noi ha un valore.
02:48
Something is given to us that's valuable to us.
39
168734
4299
Ci viene dato qualcosa che per noi ha un valore.
02:53
And it's really given.
40
173925
1922
Ed è veramente regalato.
02:55
These two things have to come together.
41
175871
2219
Questo due cose devono andare insieme.
02:58
It has to be something valuable, and it's a real gift.
42
178114
5589
Deve essere qualcosa di valore,
e un vero dono.
03:03
You haven't bought it. You haven't earned it.
43
183727
3143
Non l'avete comprato. Non l'avete guadagnato.
03:06
You haven't traded it in. You haven't worked for it.
44
186894
2451
Non l'avete scambiato. Non avete lavorato per ottenerlo.
03:09
It's just given to you.
45
189369
1428
Vi viene regalato.
03:10
And when these two things come together,
46
190821
2243
In presenza di queste due cose,
03:13
something that's really valuable to me and I realize it's freely given,
47
193088
5625
qualcosa che ha molto valore per me
e mi rendo conto che mi viene regalato,
03:18
then gratefulness spontaneously rises in my heart,
48
198737
4913
spontaneamente dal mio cuore
sorge gratitudine,
03:23
happiness spontaneously rises in my heart.
49
203674
3644
la felicità mi viene dal cuore spontaneamente.
03:28
That's how gratefulness happens.
50
208037
2165
È così che funziona la gratitudine.
03:31
Now the key to all this
51
211546
5395
La chiave di tutto questo
03:36
is that we cannot only experience this once in a while.
52
216965
6717
è che non possiamo sperimentare questo solo ogni tanto.
03:44
We cannot only have grateful experiences.
53
224997
3734
Non possiamo vivere solo singoli episodi di gratitudine.
03:48
We can be people who live gratefully.
54
228755
3235
Possiamo essere persone riconoscenti.
03:52
Grateful living, that is the thing.
55
232649
2611
Vivere riconoscenti, questo è il punto.
03:56
And how can we live gratefully?
56
236216
2373
E come possiamo vivere riconoscenti?
04:00
By experiencing, by becoming aware
57
240136
4360
Con l'esperienza, con la consapevolezza
04:04
that every moment is a given moment, as we say.
58
244520
4749
che ogni momento è un momento regalato, come si dice.
04:09
It's a gift. You haven't earned it.
59
249293
2581
È un dono. Non l'avete guadagnato.
04:11
You haven't brought it about in any way.
60
251898
2588
Non l'avete causato in nessun modo.
04:14
You have no way of assuring
61
254805
3088
Non c'è modo di assicurarsi che vi verrà regalato
04:17
that there will be another moment given to you,
62
257917
2976
un altro momento,
04:20
and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us,
63
260917
5065
eppure, è la cosa di maggior valore
che vi possa essere data,
04:26
this moment, with all the opportunity that it contains.
64
266006
5488
questo momento, con tutte le opportunità che contiene.
04:31
If we didn't have this present moment,
65
271518
2640
Se non avessimo questo momento presente,
04:34
we wouldn't have any opportunity to do anything
66
274182
3176
non avremmo l'opportunità di fare niente
04:37
or experience anything,
67
277382
1824
o sperimentare niente,
04:39
and this moment is a gift.
68
279230
1988
e questo momento è un dono.
04:41
It's a given moment, as we say.
69
281242
1912
È un momento regalato, come si dice.
04:43
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity.
70
283712
6616
Si dice che il dono all'interno del dono
è la vera opportunità.
04:50
What you are really grateful for is the opportunity,
71
290352
4542
Quello di cui siete veramente grati è l'opportunità,
04:54
not the thing that is given to you,
72
294918
1934
non quello che vi viene dato,
04:56
because if that thing were somewhere else
73
296876
1955
perché se quella cosa fosse altrove
04:58
and you didn't have the opportunity to enjoy it,
74
298855
3506
e non aveste l'opportunità di approfittarne,
05:02
to do something with it,
75
302385
1811
di farne qualcosa,
05:04
you wouldn't be grateful for it.
76
304220
1943
non ne sareste grati.
05:07
Opportunity is the gift within every gift,
77
307149
3996
L'opportunità è il dono all'interno di ogni dono,
05:11
and we have this saying, opportunity knocks only once.
78
311169
5673
e abbiamo questo detto,
l'opportunità bussa una volta sola.
05:17
Well, think again.
79
317943
1579
Pensateci bene.
05:20
Every moment is a new gift, over and over again,
80
320679
4187
Ogni momento è un nuovo dono, ancora e ancora,
05:24
and if you miss the opportunity of this moment,
81
324890
3244
e se vi fate scappare l'opportunità di questo momento,
05:28
another moment is given to us, and another moment.
82
328158
3582
vi verrà dato un altro momento, e un altro momento.
05:32
We can avail ourselves of this opportunity,
83
332175
2690
Possiamo avvalerci di questa opportunità,
05:34
or we can miss it,
84
334889
1847
o possiamo lasciarla andare,
05:36
and if we avail ourselves of the opportunity,
85
336760
3910
e se ci avvaliamo di questa opportunità,
05:40
it is the key to happiness.
86
340694
2793
è la chiave della felicità.
05:43
Behold the master key to our happiness
87
343511
3241
Ecco la chiave della felicità
05:46
in our own hands.
88
346776
1779
nelle nostre mani.
05:48
Moment by moment, we can be grateful for this gift.
89
348579
4697
Momento per momento,
possiamo essere grati per questo dono.
05:53
Does that mean
90
353593
2499
Questo significa
05:56
that we can be grateful for everything?
91
356116
2711
che possiamo essere grati di tutto?
05:59
Certainly not.
92
359629
1587
Certamente no.
06:01
We cannot be grateful for violence, for war,
93
361597
4916
Non possiamo essere grati per la violenza, la guerra,
06:06
for oppression, for exploitation.
94
366537
2467
l'oppressione, lo sfruttamento.
06:09
On the personal level, we cannot be grateful
95
369360
2739
A livello personale, non possiamo essere grati
06:12
for the loss of a friend, for unfaithfulness,
96
372123
3277
per la perdita di un amico, per l'infedeltà,
06:15
for bereavement.
97
375424
1722
per il lutto.
06:18
But I didn't say we can be grateful for everything.
98
378733
3770
Ma non ho detto che possiamo essere grati per tutto.
06:22
I said we can be grateful in every given moment
99
382527
4482
Ho detto che possiamo essere grati in ogni momento
per l'opportunità,
06:27
for the opportunity,
100
387033
1830
06:28
and even when we are confronted with something that is terribly difficult,
101
388887
6395
e anche quando siamo di fronte
a qualcosa di terribilmente difficile,
06:35
we can rise to this occasion
102
395306
2516
possiamo sfruttare l'occasione
06:37
and respond to the opportunity that is given to us.
103
397846
4231
e reagire all'opportunità che ci viene data.
06:42
It isn't as bad as it might seem.
104
402101
2351
Non è così brutto come sembra.
06:44
Actually, when you look at it and experience it,
105
404476
3869
In realtà, osservando e sperimentando,
06:48
you find that most of the time,
106
408369
2932
si scopre che la maggior parte delle volte, quello che ci viene dato
06:51
what is given to us is the opportunity to enjoy,
107
411325
3709
è l'opportunità di goderne,
e ce la perdiamo solo perché
06:55
and we only miss it because we are rushing through life
108
415058
3017
nella vita siamo di fretta
06:58
and we are not stopping to see the opportunity.
109
418099
3403
e non ci fermiamo a vedere l'opportunità.
07:01
But once in a while,
110
421919
1407
Ma una volta ogni tanto,
07:03
something very difficult is given to us,
111
423350
2922
ci viene dato qualcosa di molto difficile,
07:06
and when this difficult thing occurs to us,
112
426296
4067
e quando ci capita questa cosa difficile,
07:10
it's a challenge to rise to that opportunity,
113
430387
4304
è una sfida essere all'altezza di quell'opportunità,
07:14
and we can rise to it by learning something
114
434715
3396
e possiamo essere all'altezza imparando qualcosa
che talvolta è doloroso.
07:18
which is sometimes painful.
115
438135
1717
07:19
Learning patience, for instance.
116
439876
2063
Imparare la pazienza, per esempio.
07:21
We have been told that the road to peace
117
441963
2973
Ci è stato detto che la strada per la pace
07:24
is not a sprint, but is more like a marathon.
118
444960
3744
non è uno sprint,
ma piuttosto una maratona.
07:28
That takes patience. That's difficult.
119
448728
2537
Ci vuole pazienza. È difficile.
07:32
It may be to stand up for your opinion, to stand up for your conviction.
120
452439
6091
Potrebbe voler dire lottare per la propria opinione,
lottare per le proprie convinzioni.
07:39
That's an opportunity that is given to us.
121
459126
2737
È un'opportunità che ci viene data.
07:42
To learn, to suffer, to stand up,
122
462314
3425
Imparare, soffrire, lottare,
07:45
all these opportunities are given to us,
123
465763
2346
tutte queste opportunità ci vengono date,
07:48
but they are opportunities,
124
468133
1482
ma sono opportunità,
07:49
and those who avail themselves of those opportunities
125
469639
3852
e chi si avvale
di queste opportunità,
07:53
are the ones that we admire.
126
473515
2103
sono coloro che ammiriamo.
07:55
They make something out of life.
127
475642
2248
Danno un significato alla vita.
07:57
And those who fail get another opportunity.
128
477914
4728
E coloro che non riescono hanno un'altra opportunità.
Ci viene sempre data un'altra opportunità.
08:03
We always get another opportunity.
129
483023
2193
08:05
That's the wonderful richness of life.
130
485240
3057
Questa è la meravigliosa ricchezza della vita.
08:10
So how can we find a method that will harness this?
131
490272
6525
Come possiamo trovare un metodo
che sfrutti questo?
08:16
How can each one of us find a method for living gratefully,
132
496821
5006
Come può ognuno di noi trovare un metodo
per vivere con gratitudine,
08:21
not just once in a while being grateful,
133
501851
1905
non solo ogni tanto,
08:23
but moment by moment to be grateful.
134
503780
2408
ma momento per momento, essere grati.
08:26
How can we do it? It's a very simple method.
135
506591
3352
Come possiamo fare?
È un metodo molto semplice.
08:29
It's so simple that it's actually what we were told as children
136
509967
5063
È così semplice che è quello che ci è stato detto
da bambini quando abbiamo imparato a attraversare la strada.
08:35
when we learned to cross the street.
137
515054
2305
08:37
Stop.
138
517882
1239
Fermati. Guarda. Vai.
08:39
Look.
139
519421
1201
08:40
Go.
140
520646
1201
08:41
That's all.
141
521871
1375
Tutto qui.
Ma quante volte ci fermiamo?
08:43
But how often do we stop?
142
523270
2373
08:45
We rush through life. We don't stop.
143
525982
2745
Abbiamo fretta. Non ci fermiamo.
08:48
We miss the opportunity because we don't stop.
144
528751
3398
Lasciamo sfuggire l'opportunità perché non ci fermiamo.
08:53
We have to stop.
145
533012
2328
Dobbiamo fermarci, stare tranquilli.
08:55
We have to get quiet.
146
535883
1833
08:58
And we have to build stop signs into our lives.
147
538128
4802
E dobbiamo creare dei segnali di stop
nelle nostre vite.
09:03
When I was in Africa some years ago and then came back,
148
543628
4968
Quando ero in Africa qualche anno fa
e poi sono tornato,
09:08
I noticed water.
149
548620
2104
ho notato l'acqua.
09:11
In Africa where I was, I didn't have drinkable water.
150
551114
4155
In Africa, dov'ero io, non avevo acqua potabile.
09:15
Every time I turned on the faucet, I was overwhelmed.
151
555293
3956
Ogni volta che aprivo il rubinetto,
rimanevo attonito.
09:20
Every time I clicked on the light, I was so grateful.
152
560067
3585
Ogni volta che accendevo la luce,
ero così grato. Mi rendeva così felice.
09:23
It made me so happy.
153
563676
1541
09:25
But after a while, this wears off.
154
565241
1983
Ma dopo un po' svanisce,
09:27
So I put little stickers on the light switch
155
567248
3762
Così ho messo dei piccoli adesivi sull'interruttore della luce
09:31
and on the water faucet,
156
571034
1677
e sul rubinetto dell'acqua,
09:32
and every time I turned it on, water.
157
572735
2456
e ogni volta che lo aprivo, acqua.
09:35
So leave it up to your own imagination.
158
575817
2856
Lo lascio alla vostra immaginazione.
09:38
You can find whatever works best for you,
159
578697
1953
Potete trovare tutto quello che per voi funziona meglio,
09:40
but you need stop signs in your life.
160
580674
3262
ma dovete mettere dei segnali di stop nella vostra vita.
09:44
And when you stop,
161
584278
1927
E quando vi fermate,
09:46
then the next thing is to look.
162
586229
2080
dopo dovete guardare.
09:48
You look. You open your eyes.
163
588730
2231
Guardate. Aprite gli occhi.
09:50
You open your ears. You open your nose.
164
590985
2262
Aprite le orecchie. Aprite il naso.
09:53
You open all your senses
165
593271
2396
Aprite tutti i vostri sensi
09:55
for this wonderful richness that is given to us.
166
595691
3231
a questa meravigliosa ricchezza che ci viene data.
Non c'è fine,
09:59
There is no end to it, and that is what life is all about,
167
599326
3952
questa è la vita,
10:03
to enjoy, to enjoy what is given to us.
168
603302
3606
godere di quello che ci viene dato.
10:06
And then we can also open our hearts,
169
606932
2819
E poi possiamo anche aprire i nostri cuori,
10:09
our hearts for the opportunities,
170
609775
2822
alle opportunità,
10:12
for the opportunities also to help others,
171
612621
3218
anche alle opportunità di aiutare gli altri,
10:15
to make others happy,
172
615863
1271
di rendere gli altri felici, perché niente ci rende più felici
10:17
because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
173
617158
4108
di quando siamo tutti felici.
10:22
And when we open our hearts to the opportunities,
174
622743
4134
Quando apriamo il cuore alle opportunità,
10:26
the opportunities invite us to do something,
175
626901
3616
le opportunità ci invitano a fare qualcosa,
10:30
and that is the third.
176
630541
1323
e questa è la terza.
10:31
Stop, look, and then go, and really do something.
177
631888
4090
Fermatevi, guardate e poi andate e fate veramente qualcosa.
10:36
And what we can do
178
636351
1580
Quello che possiamo fare
10:37
is whatever life offers to you in that present moment.
179
637955
4662
è qualunque cosa la vita ci offra in quel momento.
10:42
Mostly it's the opportunity to enjoy,
180
642641
5043
Per lo più l'opportunità di approfittare,
10:47
but sometimes it's something more difficult.
181
647708
3376
ma talvolta è qualcosa di più difficile.
10:51
But whatever it is, if we take this opportunity,
182
651108
4268
Ma qualunque cosa sia, se prendiamo questa opportunità,
10:55
we go with it, we are creative, those are the creative people.
183
655400
5447
usiamola, siamo creativi,
queste sono le persone creative,
11:00
And that little stop, look, go,
184
660871
3849
e quel piccolo stop, guarda, vai,
11:04
is such a potent seed
185
664744
2230
è un seme così potente
11:06
that it can revolutionize our world.
186
666998
3071
che può rivoluzionare il mondo.
11:10
Because we are at the present moment
187
670500
5296
Perché abbiamo bisogno, siamo nel momento presente
11:15
in the middle of a change of consciousness,
188
675820
3312
nel bel mezzo di un cambiamento della coscienza,
11:19
and you will be surprised if you --
189
679156
2541
e rimarrete sorpresi se --
rimango sempre sorpreso nel sentire quante volte
11:22
I am always surprised when I hear how many times
190
682002
2662
11:24
this word "gratefulness" and "gratitude" comes up.
191
684688
2904
questa parola "gratitudine" salta fuori.
11:27
Everywhere you find it,
192
687952
1314
La trovate ovunque,
11:29
a grateful airline, a restaurant gratefulness,
193
689290
3255
una compagnia aerea grata, un ristorante grato,
11:32
a café gratefulness, a wine that is gratefulness.
194
692569
3185
un bar grato, un vino grato.
11:35
Yes, I have even come across a toilet paper
195
695778
3251
Sì, mi è anche capitata una carta igienica grata
11:39
whose brand is called "Thank You."
196
699053
2343
il cui marchio è Grazie. (Risate)
11:41
(Laughter)
197
701420
1596
11:43
There is a wave of gratefulness
198
703040
1942
C'è un'onda di gratitudine perché
11:45
because people are becoming aware how important this is
199
705006
3782
la gente si rende conto quanto sia importante
11:48
and how this can change our world.
200
708812
2596
e quanto possa cambiare il mondo.
11:51
It can change our world in immensely important ways,
201
711884
6616
Può cambiare il nostro mondo
in modo incredibile,
11:58
because if you're grateful, you're not fearful,
202
718524
3587
perché ad essere grati, non ci si preoccupa,
12:02
and if you're not fearful, you're not violent.
203
722135
3362
e se non ci si preoccupa, non si diventa violenti.
12:05
If you're grateful, you act out of a sense of enough
204
725521
4162
Ad essere grati, si agisce sulla base di un senso di abbastanza
12:09
and not of a sense of scarcity,
205
729707
2070
e non un senso di scarsità,
12:11
and you are willing to share.
206
731801
2025
e si è disposti a condividere.
12:13
If you are grateful,
207
733850
1268
Ad essere grati, si approfitta
12:15
you are enjoying the differences between people,
208
735142
2851
delle differenze tra le persone,
e si rispetta tutti.
12:18
and you are respectful to everybody,
209
738017
2355
12:20
and that changes this power pyramid under which we live.
210
740396
3709
Questo cambia la piramide di potere
secondo cui viviamo.
E non porta a uguaglianza,
12:24
And it doesn't make for equality, but it makes for equal respect,
211
744129
5004
ma porta a mutuo rispetto,
12:29
and that is the important thing.
212
749157
1980
e questa è la cosa importante.
12:31
The future of the world will be a network,
213
751161
3676
Il futuro del mondo sarà una rete,
12:34
not a pyramid turned upside down.
214
754861
3626
non una piramide sottosopra.
12:38
The revolution of which I am speaking is a nonviolent revolution,
215
758511
4488
La rivoluzione di cui sto parlando
è una rivoluzione non violenta,
ed è così rivoluzionaria
12:43
and it's so revolutionary that it even revolutionizes
216
763023
3865
che rivoluziona anche
12:46
the very concept of a revolution,
217
766912
2157
il concetto stesso di rivoluzione,
12:49
because the normal revolution
218
769093
2237
perché una normale rivoluzione è quella
12:51
is one where the power pyramid is turned upside down
219
771354
2984
in cui la piramide di potere viene rovesciata
12:54
and those who were on the bottom are now on the top
220
774362
3145
e chi stava alla base ora sta in alto
12:57
and are doing exactly the same thing that the ones before.
221
777531
4126
e fa esattamente quello che
che faceva chi c'era prima.
13:02
What we need is a networking of smaller groups,
222
782246
4312
Quello di cui abbiamo bisogno è una rete di gruppi più piccoli,
13:06
smaller and smaller groups who know one another,
223
786582
3646
gruppi sempre più piccoli che si conoscono,
che interagiscono tra loro,
13:10
who interact with one another, and that is a grateful world.
224
790252
4547
ossia un mondo di gratitudine.
13:14
A grateful world is a world of joyful people.
225
794823
4124
Un mondo di gratitudine è un mondo di persone felici.
13:18
Grateful people are joyful people,
226
798971
2647
Persone grate sono persone felici,
13:21
and joyful people --
227
801642
2017
e persone felici,
13:23
the more and more joyful people there are,
228
803683
2739
più persone felici ci sono,
13:26
the more and more we'll have a joyful world.
229
806446
3274
più il mondo sarà felice.
13:30
We have a network for grateful living, and it has mushroomed.
230
810758
6047
Abbiamo una rete di vite grate,
e sono spuntate come funghi.
13:36
We couldn't understand why it mushroomed.
231
816829
2423
Non riusciamo a capire perché sono spuntate come funghi.
13:39
We have an opportunity for people to light a candle
232
819276
3312
Abbiamo l'opportunità di accendere una candela
13:42
when they are grateful for something.
233
822612
2161
quando le persone sono grate per qualcosa.
13:45
And there have been 15 million candles lit in one decade.
234
825217
6421
Sono state accese 15 milioni di candele
in un decennio.
13:52
People are becoming aware that a grateful world is a happy world,
235
832072
6201
La gente comincia ad essere consapevole
che un mondo grato è un mondo felice,
13:58
and we all have the opportunity by the simple stop, look, go,
236
838297
6002
e abbiamo tutti l'opportunità
semplicemente fermandoci, guardando e agendo
14:04
to transform the world, to make it a happy place.
237
844323
3712
di trasformare il mondo,
per renderlo un luogo felice.
14:08
And that is what I hope for us,
238
848059
1478
Questo è quello che mi auguro per voi,
14:09
and if this has contributed a little to making you want to do the same,
239
849561
4874
e se ha contribuito un po'
a farvi volere la stessa cosa,
14:14
stop, look, go.
240
854459
1638
fermatevi, guardate e agite.
14:16
Thank you.
241
856121
1169
Grazie.
14:17
(Applause)
242
857314
3364
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7