The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,429,896 views ・ 2015-04-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Mile Živković
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Ovo je vrtić koji smo dizajnirali 2007. godine.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
Napravili smo ovaj vrtić tako da bude kružnog oblika.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
Kao da postoji beskonačna cirkulacija na vrhu krova.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Ako ste roditelj,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
znate da deca vole da stalno prave krugove.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Evo kako izgleda krov.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
A zašto smo dizajnirali ovo?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
Direktor ovog vrtića je rekao:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
"Ne, ne želim ogradu."
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
Rekao sam: "To je nemoguće."
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
Ali je insistirao: "Kako bi bilo da imamo mrežu koja viri sa ivice krova?
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
Tako da može da uhvati decu ako padnu?"
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(Smeh)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
Rekao sam: "To je nemoguće."
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
I naravno, državni zvaničnik je rekao:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
"Naravno da morate da imate ogradu."
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
Ali možemo da zadržimo tu ideju za drveće.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
Tri drveta se tu pomaljaju.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
I dozvoljeno nam je da nazovemo ovaj konopac ogradom.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
Ali naravno, konopac nema nikakve veze sa njima.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
Oni upadaju u mrežu.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
I imate ih još,
01:32
and more,
22
92355
2937
i još,
01:35
more.
23
95292
1210
još.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(Smeh)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
Ponekad bude 40 dece oko drveta.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
Dečak na grani
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
toliko voli drvo da ga jede.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(Smeh)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
A u vreme nekog dešavanja,
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
sede na ivici.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
To izgleda tako lepo odozdo.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Majmuni u zoo vrtu.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(Smeh)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
Vreme za hranjenje.
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(Smeh) (Aplauz)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
Napravili smo krov što je bilo moguće niže,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
jer smo hteli da vidimo decu na krovu,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
ne samo ispod krova.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
Ako je krov previše visoko, vidi se samo plafon.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Mesto za pranje nogu - ima mnogo vrsta česama.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
Vidite ove sa savitljivim crevima,
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
poželite da isprskate vodom svoje prijatelje,
02:37
and the shower,
43
157329
1715
i tuš,
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
a ovaj ispred je prilično normalan.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
Ali ako pogledate ovo,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
dečak ne pere svoje čizme,
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
on sipa vodu u svoje čizme.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(Smeh)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Ovaj vrtić je potpuno otvoren, većim delom godine.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
I nema granica između unutra i napolju.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
To u suštini znači da je ova arhitektura krov.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
Takođe, ne postoje granice između učionica.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
Tako da uopšte ne postoji ni akustična granica.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Kada stavite mnogo dece u tihu kutiju,
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
neki od njih se stvarno unervoze.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
Ali u ovom vrtiću,
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
nema razloga da se unervoze.
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
Jer nema granica.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
Direktor kaže
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
da ako dečak u ćošku ne želi da ostane u sobi,
03:39
we let him go.
61
219425
1695
pustimo ga.
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
Vratiće se na kraju jer je to krug, vraća se.
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(Smeh)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
Ali poenta je, u takvim situacijama,
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
obično deca pokušaju da se negde sakriju.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Ali ovde samo odu i vrate se.
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
To je prirodan proces.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
A drugo, smatramo da je buka veoma važna.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
Znate da deca bolje spavaju kada je bučno.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
Oni ne spavaju na tihom mestu.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
U ovom vrtiću,
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
ova deca pokazuju neverovatnu koncentraciju na času.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
Znate, naša vrsta je odrasla uz buku u džungli.
04:33
They need noise.
74
273660
2003
Potrebna im je buka.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
I znate, možete da pričate sa svojim prijateljima u bučnom kafiću.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
Ne treba da budete u tišini.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
I znate, u današnje vreme
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
pokušavamo da sve držimo pod kontrolom.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
Znate, potpuno je otvoreno.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
I treba da znate
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
da možemo da idemo na skijanje zimi na -20 stepeni.
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
Leti idete na plivanje.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
Pesak ima 50 stepeni.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
I takođe treba da znate da ste vodootporni.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
Nikada se nećete otopiti na kiši.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
Dakle, deca treba da budu napolju.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
I tako treba da ih tretiramo.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
Ovako su podeljene učionice.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Oni bi trebalo da pomažu učiteljima.
05:27
They don't.
90
327426
2305
Ne pomažu im.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(Smeh)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Nisam ga ja stavio unutra.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
Učionica.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
I lavabo.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Pričaju međusobno oko bunara.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
I uvek ima drveća u učionici.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
Majmun koji pokušava da upeca drugog majmuna odozgo.
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(Smeh)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Majmuni.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(Smeh)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
I svaka učionica ima makar jedan svetlarnik.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
Ovde dolazi Deda Mraz u vreme Božića.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
Ovo je aneks zgrada,
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
odmah pored ovalnog vrtića.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
Zgrada je visoka svega pet metara sa sedam spratova.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
Naravno, plafoni su veoma niski.
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
Tako da morate da uzmete u obzir bezbednost.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
Ubacili smo našu decu, ćerku i sina.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Pokušali su da uđu.
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
On je udario glavu.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
Dobro mu je. Lobanja mu je prilično jaka.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
Otporan je. To je moj sin.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(Smeh)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
I pokušava da vidi da li je bezbedno skočiti dole.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
A onda smo ubacili i drugu decu.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
Saobraćajne gužve su užasne u Tokiju, kao što znate.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(Smeh)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
Vozač napred, ona treba da nauči kako se vozi.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
U današnje vreme,
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
deci je potrebna mala doza opasnosti.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
I u takvim situacijama,
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
oni uče da pomažu jedni drugima.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
Ovo je društvo. Ovo je prilika kakvu propuštamo danas.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
Ovaj crtež pokazuje kretanje dečaka
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
između 9:10 i 9:30.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
A obim ove zgrade je 183 metara.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
Dakle, i nije baš mala.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
Ovaj dečak je prešao 6000 metara ujutru.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
Ali iznenađenje tek sledi.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
Deca u ovom vrtiću u proseku pređu 4000 metara.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
Ta deca imaju najveće atletske sposobnosti
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
među mnogim predškolcima.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
Direktor kaže:
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
"Ne treniram ih. Ostavimo ih na krovu.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
Baš kao ovce."
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(Smeh)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
Oni stalno trče.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(Smeh)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
Moja poenta je: ne kontrolišite ih,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
nemojte ih štititi previše,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
i ponekad moraju da padnu.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
Moraju da imaju poneku povredu.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
Tako uče
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
kako živeti u ovom svetu.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Smatram da je arhitektura u stanju da promeni svet
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
i živote ljudi.
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
Ovo je jedan od pokušaja menjanja života dece.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Hvala vam mnogo.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7