The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,467,118 views ・ 2015-04-14

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ana Joldes Corector: Diana Livezeanu
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Am proiectat această grădiniță în 2007.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
Am construit-o în forma unui cerc.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
E un fel de circulație continuă pe acoperiș.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Dacă sunteți părinte,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
știți că copiii adoră să meargă în cerc.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Iată cum arată acoperișul.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
De ce l-am proiectat astfel?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
Directorul grădiniței a spus:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
„Nu, nu vreau o balustradă.”
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
Eu am spus: „Nu se poate.”
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
Dar a insistat: „Ce-ar fi să avem o plasă atașată de marginea acoperișului,
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
pentru a-i prinde pe copii în cădere?”
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(Râsete)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
Am spus: „E imposibil.”
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
Bineînțeles că funcționarul guvernamental a zis:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
„Nu se poate să nu aveți o balustradă.”
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
Dar am putea folosi ideea asta în jurul copacilor.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
Sunt trei copaci care străpung acoperișul.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
Ni s-a permis să numim această plasă „balustradă”.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
Dar desigur, plasa nu are nimic de-a face cu asta.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
Copiii se adună în plasă.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
Din ce în ce mai mulți,
01:32
and more,
22
92355
2937
și mai mulți,
01:35
more.
23
95292
1210
și mai mulți.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(Râsete)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
Uneori chiar și 40 de copii se adună în jurul unui copac.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
Băiatul de pe creangă iubește copacul așa mult că vrea să-l mănânce.
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(Râsete)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
Iar cu ocazia evenimentelor se așază pe margine.
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
Arată foarte frumos de dedesubt.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Maimuțe în grădina zoologică.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(Râsete)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
Ora mesei.
(Râsete) (Aplauze)
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
Am proiectat acoperișul cât de jos posibil,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
fiindcă vrem să vedem copiii de pe acoperiș,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
nu doar cei de dedesubt.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
Iar dacă acoperișul e prea înalt, se vedea doar tavanul.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Și locul unde copii își spală picioarele e echipat cu mai multe tipuri de robinete.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
Cu cele cu tub flexibil
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
vă puteți uda prietenii cu apă,
02:37
and the shower,
43
157329
1715
iar aici e dușul,
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
și cel din față e destul de obișnuit.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
Dacă priviți aici, băiatul nu-și spală bocancii,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
ci îi umple cu apă.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(Râsete)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Grădinița e complet deschisă o mare parte din an.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
Nu există o delimitare între interior și exterior.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
Ceea ce înseamnă că această construcție e un acoperiș.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
Nici sălile de clasă nu sunt separate.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
Iar bariera acustică este inexistentă.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Când pui mulți copii într-o cutie pătrată,
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
unii dintre ei devin foarte agitați.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
Dar în această grădiniță,
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
nu au niciun motiv să fie agitați,
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
pentru că nu există limite.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
Iar directorul spune
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
că dacă băiatul din colț nu vrea să stea în clasă,
03:39
we let him go.
61
219425
1695
îl lăsăm să plece.
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
Până la urmă se va întoarce deoarece e un cerc, tot acolo ajunge.
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(Râsete)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
În astfel de situații, copiii încearcă de obicei să se ascundă undeva.
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Dar aici nu pot decât să plece și să se întoarcă înapoi.
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
E ceva firesc.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
În al doilea rând, considerăm că zgomotul e foarte important.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
După cum știți, copiii dorm mai bine în zgomot.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
Nu adorm într-un spațiu liniștit.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
Și în această grădiniță,
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
copiii se pot concentra foarte bine la ore.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
După cum știți, generația noastră a crescut într-o junglă zgomotoasă.
04:33
They need noise.
74
273660
2003
Copiii au nevoie de zgomot.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
Și știți că puteți vorbi cu prietenii în vacarmul unui bar.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
Nu trebuie să stați în liniște.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
Iar în ziua de azi,
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
ne străduim să ținem totul sub control.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
E un spațiu complet deschis.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
Ar trebui să știți
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
că iarna mergem la ski la -20 de grade.
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
Vara mergem la înot.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
Nisipul are 50 de grade.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
De asemenea trebuie să știți că sunteți rezistenți la apă.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
Nu vă topiți în ploaie.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
Așadar copiii ar trebui să fie afară.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
Așa ar trebui tratați.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
Iată cum sunt împărțiți pe clase.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Ar fi trebuit să îi ajute pe educatori.
05:27
They don't.
90
327426
2305
Nu-i ajută.
(Râsete)
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Nu eu l-am pus acolo.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
O sală de clasă.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
Și o chiuvetă.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Vorbesc unii cu alții în jurul ei.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
Sunt și câțiva copaci în clasă.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
O maimuță încearcă să pescuiască altă maimuță de deasupra.
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(Râsete)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Maimuțe.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(Râsete)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
Fiecare clasă are cel puțin o fereastră.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
Pe aici intră Moșul de Crăciun.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
Aceasta e clădirea anexă,
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
chiar lângă grădinița ovală.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
Clădirea are o înălțime de doar cinci metri și șapte etaje.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
Desigur, tavanul e foarte jos.
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
Trebuie să ne gândim la siguranță.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
I-am adus pe copiii noștri, o fată și un băiat.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Au încercat să intre.
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
El s-a lovit la cap.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
Nu-i nimic, craniul e foarte puternic.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
E rezistent.
E băiatul meu.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(Râsete)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
Vrea să vadă dacă pățește ceva când sare.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
Apoi i-am adus și pe ceilalți copii.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
Traficul din Tokyo e groaznic.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(Râsete)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
Șoferul acela din față
ar trebui să învețe să conducă.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
În ziua de azi,
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
copiii au nevoie de doze mici de pericol.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
Iar într-o astfel de situație
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
învață cum să se ajute între ei.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
Asta e societatea, acestea sunt ocaziile pe care le pierdem azi.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
Acest desen arată traseul unui băiat
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
între ora 9:10 și 9:30.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
Circumferința clădirii e de 183 de metri.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
Nu e tocmai mică.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
Acest băiat a parcurs 6.000 de metri dimineața.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
Surpriza abia acum urmează.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
Copiii din această grădiniță parcurg în medie 4.000 de metri.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
Iar acești copii au cea mai ridicată performanță sportivă
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
dintre mai multe grădinițe.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
Directorul spune:
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
„Nu-i antrenez.
Doar îi lăsăm pe acoperiș.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
Exact ca niște oi.”
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(Râsete)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
Aleargă încontinuu.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(Râsete)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
Ideea e că nu trebuie să îi controlați,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
nu îi protejați prea mult,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
fiindcă uneori mai trebuie să și cadă.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
Trebuie să se lovească puțin.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
Aceste lucruri îi învață
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
să trăiască în această lume.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Cred că arhitectura
are potențialul de a schimba lumea
și viața oamenilor.
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
Aceasta este una din încercările noastre de a schimba viața copiilor.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Vă mulțumesc mult!
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7