The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,429,551 views ・ 2015-04-14

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Luka Tavzarashvili Reviewer: Levan Lashauri
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
ეს არის საბავშვო ბაღი, რომელიც ჩვენ დავაპროექტეთ 2007 წელს.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
ჩვენ ამ საბავშვო ბაღს მივეცით წრის ფორმა.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
ეს არის, გარკვეულმხრივ, უსასრულო მოძრაობა სახურავზე.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
თუკი ხართ მშობელი,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
თქვენ გეცოდინებათ, რომ ბავშვებს უყვართ გამუდმებული წრეების რტყმა.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
აი ასე გამოიყურება ეს სახურავი.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
და მაინც რატომ დავაგეგმარეთ ჩვენ ასე ?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
ამ საბავშვო ბაღის დირექტორმა განაცხადა:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
" არა! მე არ მსურს მოაჯირი. "
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
მე განვაცხადე : "ეს შეუძლებელია."
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
მაგრამ მან დაიჩემა: "რა აზრის ხარ, რომ სახურავის კიდის გაყოლებაზე ბადე იყოს.
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
ისე რომ ბავშვები დააკავოს გადავარნისგან ? "
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(სიცილი)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
მე ვთქვი: "ეს შეუძლებელია ."
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
და რა თქმა უნდა სამთავრობო თანამდებობის პირმაც თქვა:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
"ამ ადგილს აუცილებლად უნდა ჰქონდეს მოაჯირი."
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
თუმცა, ბადის იდეა შეგვეძლო შეგვენარჩუნებნა ხეების გარშემო.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
იქ არსებულ სამ ხესთან ასეც მოვიქეცით.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
და ნება დაგვრთეს, რომ ამ თოკისთვის მოაჯირი დაგვეძახა.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
მაგრამ რა თქმა უნდა თოკს მოაჯირთან საერთო არაფერი აქვს.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
ისინი ხტებიან ბადეში
01:29
And you get more,
21
89304
3051
და მოდის მეტი ბავშვი,
01:32
and more,
22
92355
2937
უფრო მეტი
01:35
more.
23
95292
1210
და კიდევ უფრო მეტი
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(სიცილი)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
ხის გარშემო ხანდახან 40 ბავშვიც კი იკრიბება.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
აი ის ბიჭი ტოტზე;
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
მას უყვარს ხე, ასე რომ იგი შეექცევა ამ ხეს.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(სიცილი)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
ამ მოვლენის დროს კი
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
ისინი სხდებიან კიდეზე
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
ქვევიდანაც საკმაოდ ლამაზად ჩანს ეს ყველაფერი
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
"მაიმუნიები ზოოპარკში"
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(სიცილი)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
"საჭმლის დროა"
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(სიცილი) (აპლოდისმენტები)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
ასე რომ სახურავიც შეძლებისდაგვარად დავადაბლეთ,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
რადგან გვსურდა,რომ ბავშვები არამარტო სახურავის ქვეშ,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
არამედ სახურავზეც გვენახა.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
თუკი სახურავი ძალიან მაღალია, ჩანს მხოლოდ ჭერი.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
აი ფეხსაბანი ადგილი - აქ არის მრავალნაირი ონკანი.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
თქვენ ხედავთ, დრეკად მილიანს,
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
თუ გსურთ, რომ მეგობარს შეასხათ წყალი,
02:37
and the shower,
43
157329
1715
როგორც შხაპი - ისე.
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
წინა პლანზე სრულიად ნორმალური სურათია.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
მაგრამ თუ კარგად დააკვირდებით,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
ბიჭი წაღებს კიარ ირეცხავს,
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
არამედ წყალს ასხამს წაღებში.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(სიცილი)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
წელიწადის უმეტეს ხანს, ეს საბავშვო ბაღი მთლიანად ღიაა.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
აქ არ არის რამენაირი გამიჯვნა შიდა და გარე ნაწილებს შორის.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
რაც ნიშნავს, რომ აქაური არქიტექტურის დედააზრი სახურავია.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
ასევე არ არის გამიჯნული საკლასო ოთახები.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
შედეგად, აქ აკუსტიკას არ აქვს გამყოფი.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
როდესაც ბევრ ბავშვს ჩუმ ყუთში ჩასვამ,
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
ზოგიერთი შეიძლება ანერვიულდეს.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
მაგრამ ამ საბავშვო ბაღში
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
მათ არ ეძლევათ ანერვიულების მიზეზი.
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
იმიტომ რომ აქ არ არის მიჯნები.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
და დირექტორი ამბობს,
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
რომ თუ იმ ბიჭს, კუთხეში, არ სურს ოთახში დარჩენა
03:39
we let him go.
61
219425
1695
ჩვენ გავუშვებთ მას.
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
ის კი საბოლოოდ დაბრუნდება, რადგან აქ ხომ წრეა. იგი დაბრუნდება.
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(სიცილი)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
მაგრამ საქმე იმაშია, რომ ასეთ სიტუაციაში
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
ბავშვები, ჩვეულებრივ, ცდილობენ სადმე დაიმალონ
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
მაგრამ აქ ისინი მხოლოდ მიდიან და შემდეგ ბრუნდებიან
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
ეს ბუნებრივი პროცესია.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
მეორე მხრივ, ჩვენთვის ხმაც ძალიან მნიშვნელოვანია.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
თქვენ იცით, რომ ბავშვებს ხმაურში უკეთესად ეძინებათ.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
ისინი არ იძინებენ ჩუმ ადგილებში.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
ამ საბავშვო ბაღში,
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
ბავშვები კლასში გასაოცრად კონცენტირებულები არიან.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
თქვენ იცით, რომ ჩვენი სახეობა ხმაურიან ჯუნგლებში გაიზარდა.
04:33
They need noise.
74
273660
2003
მათ სჭირდებათ ხმაური.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
და თქვენ იცით, რომ შეგიძლიათ ხმამაღლა ელაპარაკოთ მეგობრებს.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
არ ხართ ვალდებულები, რომ ჩუმად ილაპარაკოთ.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
ისიც იცით, რომ დღეს-დღეისობით
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
ჩვენ ყველაფრის კონტროლს ვცდილობთ.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
დიახ, ეს ცხადია.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
ისიც გეცოდინებათ,
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
რომ ზამთარში -20 გრადუსში შეგვიძლია თხილამურებით ვისრიალოთ.
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
ზაფხულში საცურაოდ წავიდეთ
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
როდესაც ქვიშა 50 გრადუსზეა გაცხელებული
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
ისიც თავისთავად იცით, რომ თქვენი სხეული წყალგაუმტარია.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
წვიმაშიც არასოდეს დნებით.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
ამიტომ ბავშვები უნდა იყვნენ გარეთ
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
აი ასე უნდა მოვეპრყოთ მათ.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
აი როგორ ყოფენ ისინი საკლასო ოთახებს.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
ისინი უნდა დაეხმარონ მასწავლებლებს,
05:27
They don't.
90
327426
2305
მაგრამ ისინი არ ეხმარებიან.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(სიცილი)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
მე არ ჩამისვამს.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
აი საკლასო ოთახი.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
პირსაბანი.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
გარშემომყოფებსაც მშვენივრდ ესაუბრებიან.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
საკლასო ოთახებში აუცილებლად არის ხეები.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
"ერთ-ერთი მაიმუნი ცდილობს მოიტაცოს მეორე ზემოდან"
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(სიცილი)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
"მაიმუნები"
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(სიცილი)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
თითოეულ საკლასო ოთახს მინიმუმ ერთი მინის სახურავი აქვს.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
საიდანაც სანტა კლაუსი ჩამოდის ხოლმე შობას.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
ეს არის დამატებითი ნაგებობა
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
ოვალური საბავშვო ბაღის გვერდით.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
ეს 7 სართულიანი ნაგებობა, მხოლოდ 5 მეტრიანია.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
და რა თქმა უნდა ჭერის სიმაღლე ძალიან დაბალია.
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
ასე რომ უნდა გაითვალისწინოთ უსაფრთხოება
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
ჩვენც ვუშვებთ აქ ჩვენს შვილებს. გოგო და ვაჟი.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
შიგნით შესვლას ცდილობდნენ
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
და თავიც მიარტყა.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
თუმცა კარგადაა. საკმაოდ ძლიერი თავი აქვს.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
კი იგი მედგარია. ჩემი ბიჭია!
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(სიცილი)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
იგი ცდილობს გაიგოს, უსაფრხოა თუ არა გადახტომა
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
და შემდეგ ჩვენ სხვა ბავშვებსაც ვუშვებთ.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
როგორც იცით ტოკიოში საცობი საშინელებაა.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(სიცილი)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
წინ მძღოლს უნდა ტარების სწავლა.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
დღეს-დღეისობით,
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
ბავშვები მცირე დოზით საჭიროებენ საშიშროებას.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
და ასეთ სიტუაციაში,
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
ისინი სწავლობენ ერთმანეთის დახმარებას.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
აი ეს არის საზოგადოება. აი ასეთ ხელსაყრელ შესაძლებლობას ჩვენ ხელიდან ვუშვებთ.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
ეს ნახაზი ასახავს ბიჭუნას მოძრაობას
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
9:10 დან 9:30 მდე.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
და შენობის გარშემოწერილობაა 183 მეტრი.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
ასე რომ ეს მანძილი მთლად პატარაც არ არის.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
ამ ბიჭუნამ კი დილით 6000 მეტრი გაიარა.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
ეს ყველაფერი როდია.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
ეს ბავშვები ბაღში საშუალოდ 4000 მეტრს გადიან დღიურად.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
ამ ბავშვებს უდიდესი ათლეტური შესაძლებლობები აქვთ
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
სხვა მრავალ საბავშვო ბაღების ბავშვებს შორის.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
დირექტორი ამბობს:
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
"მე არ ვავარჯიშებ მათ, მე ვტოვებ მათ სახურავზე.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
ისე როგორც ცხვრებს."
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(სიცილი)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
ისინიც დარბიან და დარბიან
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(სიცილი)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
მე ვგულისხმობ, რომ ჩვენ ისინი არ უნდა ვაკონტროლოთ,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
არც ზედმეტად უნდა დავიცვათ
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
და ასევე ისინი ხანდახან უნდა დაეცნენ ძირს.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
მათ ცოტათი უნდა ეტკინოთ კიდეც
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
და აი ასე ისწავლიან ისინი
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
თუ როგორ უნდა იცხოვრონ ამ სამყაროში.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
მე ვფიქრობ რომ არქიტექურას შეუძლია ამ სამყაროს
და ხალხის ცხოვრების შეცვლა.
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
ეს არის ერთ-ერთი მცდელობა შევცვალოთ ბავშვების ცხოვრება.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
დიდი მადლობა.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7