The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,472,406 views ・ 2015-04-14

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Kacper Borowiecki Korekta: Rysia Wand
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Oto przedszkole, które stworzyliśmy w 2007 roku.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
Stworzyliśmy je jako koło.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
Można w nieskończoność krążyć po dachu.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Każdy rodzic wie,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
że dzieci kochają biegać w kółko.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Tak wygląda dach.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
Dlaczego tak go zaprojektowaliśmy?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
Dyrektor przedszkola powiedział:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
"Nie, nie chcę poręczy".
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
Powiedziałem: "To niemożliwe".
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
Upierał się: "A może siatka wystająca poza krawędź dachu?
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
Żeby złapać dziecko, które by wypadło".
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(Śmiech)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
Powiedziałem: "To niemożliwe".
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
Urzędnik państwowy stwierdził:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
"Oczywiście musicie umieścić poręcze".
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
Ale mogliśmy zostawić ten pomysł wokół drzew.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
Z budynku wystawały trzy drzewa.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
Pozwolono nam nazwać tę linę poręczą.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
Oczywiście lina nie ma z nią nic wspólnego.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
Wpadają na siatkę.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
Jest ich więcej,
01:32
and more,
22
92355
2937
więcej,
01:35
more.
23
95292
1210
i więcej.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(Śmiech)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
Czasem wokół drzewa jest 40 dzieci.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
Chłopiec na gałęzi
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
uwielbia to drzewo, więc je zjada.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(Śmiech)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
Podczas różnych imprez
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
siedzą na krawędzi dachu.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
To wygląda tak fajnie od spodu.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Małpy w ZOO.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(Śmiech)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
Pora karmienia!
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(Śmiech) (Brawa)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
Zbudowaliśmy dach tak nisko, jak to możliwe,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
bo chcieliśmy widzieć dzieci na dachu,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
a nie tylko pod dachem.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
A jeśli dach jest za wysoki, z dołu widzisz tylko sufit.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Miejsce do mycia nóg - jest wiele rodzajów kranów.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
Są elastyczne rury,
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
którymi można pryskać na kolegów,
02:37
and the shower,
43
157329
1715
a także prysznic.
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
Ten z przodu jest całkiem normalny.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
Ale jeśli się przyjrzycie,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
chłopiec nie myje butów,
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
tylko wlewa wodę do środka.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(Śmiech)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Przedszkole jest całkowicie otwarte przez większą część roku.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
Nie ma granic między wnętrzem i częścią zewnętrzną.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
Oznacza to, że konstrukcja to głównie dach.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
Nie ma także granic pomiędzy klasami.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
Nie ma żadnej bariery akustycznej.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Gdy zamkniesz dzieci w cichym miejscu,
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
niektóre zaczną się denerwować.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
Ale w tym przedszkolu
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
nie ma powodu do zdenerwowania.
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
Nie ma bowiem granic.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
Dyrektor stwierdził,
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
że jeśli chłopiec w rogu nie chce zostać w pomieszczeniu,
03:39
we let him go.
61
219425
1695
pozwalamy mu sobie pójść.
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
W końcu wróci, bo to okrąg.
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(Śmiech)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
Zwykle w tych okolicznościach
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
dzieci próbują się gdzieś schować.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Ale tutaj tylko oddalają się i wracają.
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
To naturalny proces.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
Po drugie, uważamy, że hałas jest bardzo ważny.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
Wiecie, że dzieci lepiej śpią w hałasie.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
Nie śpią w cichych miejscach.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
Dzieci w tym przeszkolu
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
zaskakująco dobrze koncentrują się w klasie.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
Nasz gatunek dorastał w pełnej hałasu dżungli.
04:33
They need noise.
74
273660
2003
Potrzebują hałasu.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
Można rozmawiać z kolegami w hałaśliwym barze.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
Nie powinieneś być w ciszy.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
W dzisiejszych czasach
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
próbujemy mieć wszystko pod kontrolą.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
Przedszkole jest całkowicie otwarte.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
A przecież wiadomo,
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
że można wybrać się na narty przy -20 stopniach.
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
W lecie idziesz pływać.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
Piasek ma 50 stopni.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
Jesteś też wodoodporny.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
Nie rozpuścisz się na deszczu.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
Dzieci powinny być na zewnątrz.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
Trzeba je tak traktować.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
Tak podzieliły klasy.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Miały pomagać nauczycielom.
05:27
They don't.
90
327426
2305
Coś nie wyszło.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(Śmiech)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Nie wsadziłem go do środka.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
Klasa.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
Umywalka.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Rozmawiają koło niej.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
Zawsze w sali są jakieś drzewa.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
Małpa próbuje złowić inną małpę z góry.
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(Śmiech)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Małpy.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(Śmiech)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
Każda klasa ma przynajmniej jeden świetlik.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
Tędy Święty Mikołaj przychodzi podczas Świąt.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
To jest budynek dodatkowy,
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
tuż obok okrągłego przedszkola.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
Budynek ma pięć metrów i ma siedem pięter.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
Oczywiście sufity są bardzo nisko.
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
Musimy więc wziąć pod uwagę bezpieczeństwo.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
Wykorzystaliśmy nasze dzieci, córkę i syna.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Próbują tam wejść.
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
Uderzył się w głowę.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
W porządku. Ma mocną czaszkę.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
Jest odporny. To mój syn.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(Śmiech)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
Stara się sprawdzić, czy można bezpiecznie skoczyć.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
Potem wpuściliśmy inne dzieci.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
Korki w Tokio są okropne.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(Śmiech)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
Kierowca z przodu musi nauczyć się jeździć.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
W dzisiejszych czasach
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
dzieci potrzebują szczypty niebezpieczeństwa.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
Uczą się także pomagać sobie nawzajem.
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
To społeczność. Zaczyna nam tego brakować w dzisiejszych czasach.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
Ten rysunek pokazuje trasę chłopca
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
między 9:10 i 9:30.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
Obwód budynku to 183 metry.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
Nie jest więc taki mały.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
Ten chłopiec przebiegł 6 000 metrów podczas poranka.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
A teraz niespodzianka.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
Dzieci w tym przedszkolu przebiegają średnio 4 000 metrów.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
Te dzieci mają najlepsze wyniki sportowe
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
spośród wielu przedszkoli.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
Dyrektor powiedział:
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
"Nie trenujmy ich. Zostawmy je na dachu.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
Jak owce".
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(Śmiech)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
Ciągle biegają.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(Śmiech)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
Chodzi o to, żeby ich nie kontrolować,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
nie chronić ich za bardzo,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
muszą się czasem wywalić.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
Muszą się trochę zranić.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
To uczy ich, jak żyć na tym świecie.
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Myślę, że architektura może zmienić świat
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
i życie ludzi.
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
To zaś jest jedna z prób zmiany życia naszych dzieci.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Dziękuję bardzo.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7