The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,467,118 views ・ 2015-04-14

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Doris Kos Reviewer: Nika Kotnik
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Ta vrtec smo zasnovali leta 2007.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
Zgradili smo ga v obliki kroga.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
Gre za nekakšno neskončno kroženje na strehi.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Če ste starši,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
potem veste, da otroci obožujejo delanje krogov.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Takole izgleda streha.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
A zakaj smo ga zasnovali tako?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
Ravnatelj vrtca je rekel:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
"Ne, nočem ograje."
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
Rekel sem mu: "To je nemogoče."
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
Vztrajal je: "Kaj pa, če bi imeli ob robu strehe mrežo
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
na katero bi se ujeli otroci, če bi padli?"
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(smeh)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
Rekel sem: "Nemogoče je."
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
In, razumljivo, tudi vladni predstavnik je rekel:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
"Seveda morate imeti ograjo."
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
A to idejo smo lahko obdržali ob drevesih.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
To so drevesa, ki gledajo skozi streho.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
In dovoljeno nam je bilo, da to mrežo poimenujemo ograja.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
A vrv seveda nima povezave z njimi.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
Padejo v mrežo.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
In vedno več jih je,
01:32
and more,
22
92355
2937
in več,
01:35
more.
23
95292
1210
in več.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(smeh)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
Včasih je 40 otrok okoli drevesa.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
Ta fant na veji
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
to drevo ljubi tako zelo, da ga kar jé.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(smeh)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
In v času prireditev
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
lahko sedijo na robu strehe.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
Tako lepo izgleda od spodaj.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Kot opice v živalskem vrtu.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(smeh)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
Čas za malico.
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(smeh) (aplavz)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
In streho smo poskušali narediti čim nižjo,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
ker smo želeli otroke videti tudi na vrhu
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
ne samo pod njim.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
In če je streha previsoka vidiš samo strop.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Prostor za umivanje nog -- obstaja več vrst pip z vodo.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
Vidite lahko take z upogljivimi cevmi,
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
seveda z vodo želiš pošpricati svoje prijatelje,
02:37
and the shower,
43
157329
1715
tuširanje
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
in ta v ospredju je še dokaj normalen.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
A če ga pogledate,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
si dejansko ne umiva svojih škornjev,
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
vanje si naliva vodo.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(smeh)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Ta vrtec je popolnoma odprt, večino leta.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
Ni meja med zunanjim in notranjim svetom.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
To dejansko pomeni, da je ta arhitektura v bistvu streha.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
Prav tako ni meja med učilnicami.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
Tako med njimi hkrati ni zvočne pregrade.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Ko imate v tihi sobi veliko otrok,
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
nekateri izmed njih postanejo živčni.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
A v tem vrtcu
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
razloga za živčnost ni.
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
Ker ni nobenih meja.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
In ravnatelj pravi:
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
"Če fantek v kotu noče ostati v sobi,
03:39
we let him go.
61
219425
1695
mu pustimo da gre.
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
Slej ko prej se bo vrnil, ker gre za krog, zato se vrne."
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(smeh)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
Dejstvo je, da se v taki situaciji
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
otroci želijo nekje skriti.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Tukaj pa samo odidejo in se vrnejo.
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
Gre za naravni proces.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
Istočasno pa nam je hrup zelo pomemben.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
Verjetno veste, da otroci lažje spijo v hrupu.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
Ponavadi ne spijo v tihih prostorih.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
In v tem vrtcu
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
so ti otroci v razredu neverjetno skoncentrirani.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
Saj veste, tudi mi smo odraščali v hrupni džungli.
04:33
They need noise.
74
273660
2003
Tudi oni potrebujejo hrup.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
Tudi s prijatelji se pogovarjate v glasnih lokalih.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
Ni nam namenjeno biti v tišini.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
Dandanes
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
poskušamo vsako stvar kontrolirati.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
Je pa popolnoma odprt.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
In vedeti morate da
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
gremo lahko smučat pri -20 pozimi.
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
Poleti gremo lahko plavat.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
Pesek ima 50 stopinj.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
Zavedati se morate, da smo vodoodporni.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
Nikoli se ne stopimo v dežju.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
In ravno zato morajo biti otroci zunaj.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
Tako bi jih tudi morali obravnavati.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
Takole ločijo učilnice.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Učiteljem morajo pomagati.
05:27
They don't.
90
327426
2305
Pa jim ne.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(smeh)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Nisem ga jaz dal tu notri.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
Učilnica.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
Umivalnik.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Med seboj se pogovarjajo ob vodnjaku.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
In vedno je nekaj dreves v učilnici.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
Opica, ki poskuša uloviti kako drugo opico od zgoraj.
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(smeh)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Opice.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(smeh)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
In vsaka učilnica ima vsaj eno strešno okno.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
Tukaj pa vstopi Božiček v času božiča.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
Tole je prizidek,
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
ki je takoj zraven ovalno oblikovanega vrtca.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
Zgradba je visoka samo 5 metrov, a ima 7 nadstropij.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
Višina stropa pa je seveda zelo nizka.
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
In zato moramo upoštevati tudi varnost.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
Zato sva pripeljala hčer in sina.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Preizkusila sta jo.
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
Udaril se je v glavo.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
NIč mu ni bilo. Ima dokaj trdo lobanjo.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
Zelo je odporen, konec koncev je moj sin.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(smeh)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
Poskuša se prepričati, če je varno, da skoči dol.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
In nato smo pripeljali še druge otroke.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
Zastoji v Tokiu so grozni, kot verjetno veste.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(smeh)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
Voznica se mora še naučiti voziti.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
Dandanes
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
otroci potrebujejo majhno mero nevarnosti.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
In v taki situaciji
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
se naučijo en drugemu pomagati.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
To je družba. To je vrsta priložnosti, ki jo izgubljamo.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
Ta slika prikazuje gibanje fantka
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
med 9:10 in 9:30 zjutraj.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
Obseg stavbe je 183 metrov.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
Ni ravno majhna stavba.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
In ta fant je pretekel 6000 metrov samo zjutraj.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
A to še ni vse.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
Otroci v tem vrtcu v povprečju pretečejo okoli 4000 metrov.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
In ti otroci imajo najvišje atletične sposobnosti
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
med mnogimi v drugih vrtcih.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
Ravnatelj pravi:
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
"Ne treniramo jih. Samo pustimo jih na vrhu strehe.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
Kot ovce."
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(smeh)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
Konstantno tečejo.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(smeh)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
Moje bistvo je, da jih ne nadzorujemo,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
ne ščitimo preveč,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
vsake toliko morajo pasti.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
Morajo se poškodovati.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
To je tisto, kar jih nauči,
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
kako živeti v tem svetu.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Verjamem, da je aritektura sposobna spreminjati, tako svet
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
kot človeška življenja.
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
In to je le eden od poskusov, da bi spremenili življenja otrok.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Iskrena hvala vsem.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7