The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,430,276 views ・ 2015-04-14

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Beatrice Chiamenti Revisore: daniel fazzini
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Questo è un asilo che abbiamo progettato nel 2007.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
L'abbiamo costruito a mo' di cerchio.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
È una specie di movimento continuo in cima al tetto.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Se siete genitori,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
sapete che i bambini amano correre in tondo.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Questo è come appare il tetto.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
E perché abbiamo progettato ciò?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
Il direttore dell'asilo ha detto:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
"No, non voglio che ci sia una ringhiera"
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
Ho risposto: "È impossibile."
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
Ma ha insistito: "E se mettessimo una rete che vien giù dal tetto?
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
Così da trattenere i bambini che cadono?"
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(Risate)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
Ho risposto: "È impossibile."
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
E ovviamente, il funzionario governativo ha detto:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
"Certo che dovete avere una ringhiera."
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
Ma abbiamo potuto mantenere quell'idea intorno agli alberi.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
Ci sono tre alberi che spuntano.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
E ci hanno permesso di usare questa corda come ringhiera.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
Ma ovviamente, la corda non ha nulla a che fare con loro.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
Loro cadono nella rete.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
E sono sempre di più,
01:32
and more,
22
92355
2937
e di più,
01:35
more.
23
95292
1210
e di più.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(Risate)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
A volte ci sono 40 bambini attorno a un albero.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
Il ragazzo sul ramo,
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
ama l'albero, per questo lo sta mangiando.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(Risate)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
E durante un evento,
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
stanno seduti sul bordo.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
Da giù è carino vederli.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Le scimmie allo zoo.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(Risate)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
È ora di mangiare!
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(Risate) (Applausi)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
Abbiamo costruito il tetto il più basso possibile,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
perché volevamo vedere i bambini in cima al tetto,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
non solo sotto il tetto.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
E se il tetto è troppo alto, si può vedere solo il soffitto.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Questo è il posto per lavare le gambe; ci sono molti tipi di rubinetti.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
Con i tubi flessibili,
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
si può spruzzare l'acqua agli amici,
02:37
and the shower,
43
157329
1715
fare la doccia,
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
e questo di fronte è abbastanza normale.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
Ma se guardate qui,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
il bambino non sta lavando i suoi stivali,
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
li sta riempiendo di acqua.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(Risate)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Questo asilo è completamente aperto per la maggior parte dell'anno.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
E non c'è confine tra dentro e fuori.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
Praticamente significa che questo edificio è un tetto.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
E non c'è confine nemmeno tra le classi.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
Quindi non esistono barriere acustiche.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Quando si mettono tanti bambini in una scatola silenziosa
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
alcuni di loro si innervosiscono.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
Ma in questo asilo,
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
non c'è motivo per innervosirsi.
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
Perché non ci sono limiti.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
E il direttore dice
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
che se il bambino nell'angolo non vuole stare in aula,
03:39
we let him go.
61
219425
1695
lo lasciamo andare.
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
Alla fine tornerà perché è un cerchio, si torna sempre.
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(Risate)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
Il fatto è che in questo tipo di situazioni
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
I bambini di solito cercano di nascondersi da qualche parte.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Ma qui, semplicemente se ne vanno e poi tornano.
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
È un processo naturale.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
In più, noi riteniamo che il rumore sia molto importante.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
Si sa che i bambini dormono meglio se c'è rumore.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
Non dormono in un ambiente silenzioso.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
E in questo asilo
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
i bambini mostrano una concentrazione incredibile durante le lezioni.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
Si sa che la nostra specie è cresciuta nella giungla rumorosa.
04:33
They need noise.
74
273660
2003
Hanno bisogno del rumore.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
Si può parlare con gli amici in un bar rumoroso.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
Non si deve stare in silenzio.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
Oggi,
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
stiamo cercando di tenere tutto sotto il nostro controllo.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
Sapete, è assolutamente aperto.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
E dovete anche sapere che
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
possiamo andare a sciare in inverno quando ci sono meno 20 gradi.
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
In estate si va a nuotare.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
La sabbia è a 50 gradi.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
E tra l'altro dovreste sapere che siamo impermeabili.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
Non ci sciogliamo mai sotto la pioggia.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
Quindi i bambini devono stare fuori.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
E così è come dovremmo trattarli
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
Così è come si suddividono le classi.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Dovrebbero aiutare le insegnanti.
05:27
They don't.
90
327426
2305
Ma non lo fanno.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(Risate)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Non ce l'ho messo io!
05:39
A classroom.
93
339522
2184
Un'aula.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
E un lavandino.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Chiacchierano intorno al lavabo.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
E ci sono sempre degli alberi nell'aula.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
Una scimmia cerca di pescare un'altra scimmia da lassù.
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(Risate)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Scimmie.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(Risate)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
Ogni aula ha almeno un lucernario.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
E da qui scende Babbo Natale quando viene Natale.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
Questo è l'edificio annesso,
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
proprio a fianco a questo asilo di forma ovale.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
L'edificio è alto solo 5 metri e ha sette piani.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
E ovviamente, il soffitto è molto basso.
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
Bisogna prendere in considerazione la sicurezza.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
Cosi, abbiamo messo i nostri bambini, mia figlia e mio figlio.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Hanno provato ad addentrarsi.
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
Ha sbattuto la testa.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
Sta bene. Il suo cranio è abbastanza robusto,
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
È resistente. È mio figlio.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(Risate)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
Sta cercando di capire se è sicuro saltar giù.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
E poi abbiamo messo altri bambini.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
Il traffico a Tokyo è tremendo, come sapete.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(Risate)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
L'automobilista qui davanti deve imparare a guidare.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
Oggi,
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
i bambini hanno bisogno di una piccola dose di pericolo.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
E in queste occasioni
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
Imparano ad aiutarsi a vicenda.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
Questa è la società. Stiamo perdendo questo tipo di opportunità.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
Questa figura mostra il movimento di un bambino
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
Dalle 9:10 alle 9:30.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
E la circonferenza di questo edificio è di 183 metri.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
Quindi non è affatto piccolo.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
E questo ragazzo ha fatto 6.000 metri la mattina.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
Ma la sorpresa sta per arrivare.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
I bambini in questo asilo coprono 4.000 metri in media.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
Questi bambini hanno migliori capacità atletiche
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
rispetto a molti altri asili.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
Il direttore dice:
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
"Io non li alleno. Li lasciamo sul tetto.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
Proprio come le pecore."
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(Risate)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
Continuano a correre.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(Risate)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
Il punto è che non vanno controllati,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
non devono essere protetti troppo,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
ogni tanto devono cadere.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
Devono farsi male.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
Così imparano
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
a vivere in questo mondo.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Penso che l'architettura sia capace di cambiare questo mondo
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
e le vite delle persone.
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
E questo è un tentativo di cambiare la vita dei bambini.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Grazie mille.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(Applausi).
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7