The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,467,118 views ・ 2015-04-14

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Raimonds Jaks Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Šis ir bērnudārzs, ko projektējām 2007. gadā.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
Mēs to izveidojām apļa formā.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
Tā ir kā bezgalīga riņķošana uz jumta.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Ja jums ir bērni,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
zināt, ka bērniem patīk riņķot.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Tā izskatās jumts.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
Kādēļ to tā projektējām?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
Bērnudārza direktors teica:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
„Nē, es nevēlos margas.”
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
Es teicu: „Tas nav iespējams.”
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
Bet viņš uzstāja: „Kā būtu ar tīklu gar jumta malu,
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
lai tas noķertu krītošos bērnus?"
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(Smiekli)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
Es teicu: „Tas nav iespējams.”
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
Un, protams, valdības ierēdnis teica:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
„Protams, margām jābūt.”
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
Bet mēs šo ideju izmantojām ap kokiem.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
Ēkai cauri aug trīs koki.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
Mums atļāva šo virvi saukt par margām.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
Bet virve, protams, nebija bērniem.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
Viņi krīt tīklā.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
Viņu ir aizvien vairāk,
01:32
and more,
22
92355
2937
un vairāk,
01:35
more.
23
95292
1210
vēl vairāk.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(Smiekli)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
Dažkārt ap koku ir pat 40 bērnu.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
Zēnam uz zara
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
koks patīk, tāpēc viņš to ēd.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(Smiekli)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
Un pasākumu laikā,
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
tie sēž uz malas.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
No apakšas tas izskatās ļoti jauki.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Pērtiķēni zoodārzā.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(Smiekli)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
Barošanas laiks.
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(Smiekli) (Aplausi)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
Jumtu mēs veidojām pēc iespējas zemāku,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
jo gribējām redzēt bērnus uz jumta,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
ne tikai zem jumta.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
Un ja jumts ir pārāk augstu, var redzēt tikai griestus.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Kāju mazgātava: tajā ir dažnedažādi ūdens krāni.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
Ar lokanām caurulēm,
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
ja gribat apšļakstīt draugus,
02:37
and the shower,
43
157329
1715
un duša,
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
bet pati priekšējā ir gluži normāla.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
Bet ja paskatāties uz šo,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
zēns zābakus nemazgā,
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
viņš tajos lej ūdeni.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(Smiekli)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Šis bērnudārzs lielāko gada daļu ir pilnīgi atvērts.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
Un tajā nav robežu starp iekštelpām un ārtelpu.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
Tātad šī ēka, principā, ir jumts.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
Un robežu nav arī starp mācību telpām.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
Tātad nav nekādas akustiskās barjeras.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Ja ieliekat bērnus klusā kastē,
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
daži no tiem ļoti satraucas.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
Bet šajā bērnudārzā
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
nav par ko satraukties,
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
jo nav robežu.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
Un direktors saka:
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
„Ja zēns stūrī negrib palikt telpā,
03:39
we let him go.
61
219425
1695
mēs viņu laižam ārā.
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
Viņš beigās atnāks atpakaļ, jo tas ir aplis, tas vienmēr atgriežas.”
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(Smiekli)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
Bet galvenais ir, ka tādā gadījumā,
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
bērni parasti cenšas kaut kur paslēpties.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Bet šeit viņi vienkārši aiziet un atnāk.
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
Tas ir dabisks process.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
Un otrkārt, pēc mūsu domām, ļoti svarīgs ir troksnis.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
Jūs zināt, ka bērni troksnī guļ labāk.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
Viņi neguļ klusumā.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
Un šajā bērnudārzā,
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
bērniem stundās ir lieliska koncentrēšanās.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
Jūs zināt, ka mūsu suga uzauga džungļos, kur ir trokšņains.
04:33
They need noise.
74
273660
2003
Viņiem vajag troksni.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
Un jūs zināt, ka varat runāt ar draugiem trokšņainā bārā.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
Jums nav jābūt klusumā.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
Un jūs zināt, ka šajos laikos
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
cenšamies visu kontrolēt.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
Tas ir pavisam atvērts.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
Un jums jāzina,
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
ka ziemā varam slēpot -20 grādos.
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
Vasarā varat peldēties.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
Smiltis ir 50 grādu siltas.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
Un jums arī jāzina, ka esat ūdensizturīgs.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
Jūs lietū nekad neizkusīsiet.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
Tāpēc bērniem ir jābūt ārā.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
Tā mums tiem jāļauj darīt.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
Šadi mēs sadalām mācību telpas.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Viņiem vajadzētu palīdzēt skolotājiem.
05:27
They don't.
90
327426
2305
Viņi nepalīdz.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(Smiekli)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Es viņu tur neieliku.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
Mācību telpa.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
Un izlietne.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Viņi runājas ap ūdenskrānu.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
Mācību telpā vienmēr ir pa kādam kokam.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
Mērkaķēns mēģina no augšas izķeksēt otru mērkaķēnu.
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(Smiekli)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Mērkaķēni.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(Smiekli)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
Katrā mācību telpā ir vismaz viens jumta logs.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
Un pa šejieni Ziemassvētkos laižas lejā Ziemassvētku vecītis.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
Šī ir piebūve
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
blakus ovālajai bērnudārza ēkai.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
Ēka ir tikai 5 metrus augsta, bet tai ir 7 stāvi.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
Protams, griesti ir ļoti zemi
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
tāpēc jādomā par drošību.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
Mēs izmēģinājām ar mūsu bērniem: meitu un dēlu.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Viņi mēģināja rāpties.
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
Viņš sasita galvu.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
Viss kārtībā. Viņam ir stiprs galvaskauss.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
Viņš ir izturīgs. Mans dēls.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(Smiekli)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
Un viņš skatās, vai lekt lejā ir droši.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
Un tad mēs ielaidām citus bērnus.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
Tokijā, kā jau zināt, ir šausmīgi sastrēgumi.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(Smiekli)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
Priekšā braucošais autovadītājs ir ļoti nemākulīgs.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
Mūsu laikos
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
bērniem vajadzīgas briesmas nelielās devās.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
Šādos apstākļos
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
tie mācās viens otram palīdzēt.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
Šī ir sabiedrība. Šādas iespējas mūsu laikos kļūst aizvien retākas.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
Šajā zīmējumā parādīts zēna kustības ceļš
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
no 9.10 līdz 9.30.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
Šīs ēkas apkārtmērs ir 183 metri.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
Tātad tā nav gluži maza.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
Šis zēns no rīta ir veicis 6 kilometrus.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
Bet pārsteidzošākais vēl tikai būs:
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
Bērni šajā bērnudārzā veic vidēji 4 km.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
Šie bērni ir daudz sportiskāki,
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
salīdzinot ar citiem bērnudārziem.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
Direktors saka:
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
„Es viņus netrenēju. Mēs viņus palaižam uz jumta.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
Gluži kā aitu baru.”
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(Smiekli)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
Viņi visu laiku skrien.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(Smiekli)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
Mana doma ir nekontrolēt tos,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
pārmēru neaizsargāt,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
un viņiem šad tad arī jāklūp.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
Viņiem jāgūst kādas skrambas.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
Un tas viņiem liek mācīties
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
kā šajā pasaulē dzīvot.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Manuprāt, arhitektūra ir spējīga mainīt pasauli
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
un cilvēku dzīvi.
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
Un šis ir viens no mēģinājumiem mainīt bērnu dzīvi.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Liels paldies.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7