The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,429,896 views ・ 2015-04-14

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Radka Malá Korektor: Anna Velková
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Tady vidíte školku, kterou jsme navrhli v roce 2007.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
Udělali jsme ji do kruhu,
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
je to takový nekonečný okruh na střeše.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Jestli máte děti,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
tak víte, že děti běhání v kruhu milují.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Takhle vypadá střecha samotná.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
Proč jsme ji ale navrhli právě takto?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
Ředitel školky nám dal zadání:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
„Nechci tady žádné zábradlí.“
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
Já na to: „To nejde.“
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
Ale on trval na svém: „A co třeba síť připevněná k okraji střechy?
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
Aby zachytila děti, když z ní spadnou?“
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(Smích)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
Já na to zase: „To nejde.“
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
A v úředním povolení samozřejmě stálo:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
„Jistěže tam musí být zábradlí."
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
Ale alespoň jsme ten nápad využili okolo stromů.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
Skrze školku prorůstají tři stromy
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
a těmto lanům nám dovolili říkat zábradlí.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
Žádné lano to samozřejmě není,
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
je to prostě síť, do které děti padají.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
A padají do ní další,
01:32
and more,
22
92355
2937
další
01:35
more.
23
95292
1210
a další.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(Smích)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
Někdy je kolem stromu až 40 dětí.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
Ten kluk na větvi ten strom
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
přímo zbožňuje, asi proto ho okusuje.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(Smích)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
A když mají nějaké představení,
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
sedí na okraji střechy.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
Obzvlášť hezky to vypadá zespoda.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Jako opičky v zoo.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(Smích)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
Čas krmení.
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(Smích) (Potlesk)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
Střechu jsme udělali tak nízko, jak to šlo,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
aby byly vidět i děti na střeše,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
nejen pod ní.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
Kdyby byla střecha moc vysoko, byl by vidět jen strop.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Tohle je místo na mytí nohou – je tam několik
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
druhů kohoutků. S těmi ohebnými kohoutky
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
můžete postříkat kamarády,
02:37
and the shower,
43
157329
1715
je tam taky sprcha
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
a ten kohoutek vepředu je normální.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
Když se ale podíváte pořádně,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
uvidíte, že ten kluk si nepouští vodu
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
na holínky, ale do holínek.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(Smích)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Většinu roku je tahle školka zcela otevřená.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
Neexistují žádné hranice mezi vnitřkem a venkem.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
Architektonicky je to v podstatě jen střecha.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
Taky neexistují žádné stěny mezi třídami,
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
takže zde není žádná akustická bariéra.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Když strčíte hodně dětí do krabice, kde
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
musejí být zticha, některé z nich znervózní.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
V téhle školce ale
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
není pro nervozitu žádný důvod.
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
Protože zde neexistují žádné hranice.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
Podle ředitele není problém,
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
když kluk v koutě nechce zůstat ve třídě,
03:39
we let him go.
61
219425
1695
ať si jde. Nakonec stejně
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
přijde zpátky, protože je to kruh, vrátí se.
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(Smích)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
Důležité ale je, že v těchto případech
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
se děti obvykle snaží někde schovat.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Tady ale prostě odejdou a zase se vrátí.
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
Je to zcela přirozený proces.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
A za druhé, velice důležitý pro nás byl hluk.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
Víte, že dětem se lépe spí v hlučném prostředí,
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
ne v klidném, tichém pokoji.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
A v téhle školce
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
děti ve třídě ukazují neuvěřitelnou soustředěnost.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
To protože náš druh vyrostl v hlučné džungli,
04:33
They need noise.
74
273660
2003
proto potřebují hluk.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
Vy si taky s přáteli popovídáte v hlučném baru.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
Nechcete být zticha.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
Dnes se snažíme
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
vše dostat pod kontrolu,
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
ale tady je všechno zcela otevřené.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
Děti by měly vědět,
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
že v zimě při mínus 20 stupních můžou jít lyžovat
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
a že v létě se můžou jít koupat
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
a písek bude rozpálený.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
Taky by měly vědět, že se v dešti nerozpustí.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
Že jsou voděvzdorní.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
Děti by zkrátka měly být venku.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
Přesně tak bychom se k nim měli chovat.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
A takhle rozdělují třídy.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Děti by učitelům měly pomáhat.
05:27
They don't.
90
327426
2305
Ale nepomáhají.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(Smích)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Já ho tam nedal.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
Třída.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
A umyvadlo.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Povídají si u studny.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
V každé třídě je nějaký strom.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
Tohle je opička, která chce seshora ulovit jinou opičku.
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(Smích)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Opičky.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(Smích)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
V každé třídě je alespoň jeden světlík.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
Těmi o Vánocích přichází Santa Claus.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
Tohle je vedlejší budova,
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
hned vedle oválné školky. Celá budova
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
je jen pět metrů vysoká a má sedm podlaží.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
Strop je tím pádem velmi nízko,
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
takže je třeba si dávat pozor.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
Pustili jsme tam své děti, dceru a syna.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Zkusili vlézt dovnitř
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
a syn se udeřil do hlavy.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
Je v pořádku. Má silnou lebku
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
a něco vydrží. Je to můj syn.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(Smích)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
A tady uvažoval, jestli je bezpečné skočit dolů.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
Pak jsme tam pustili další děti.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
V Tokiu se tvoří hrozné zácpy, jak víte.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(Smích)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
Ta řidička vepředu se teprve musí naučit řídit.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
Dnes děti
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
malou dávku nebezpečí potřebují.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
Právě v takových situacích
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
se učí pomáhat si navzájem. Tohle je společnost.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
Tohle je ten typ příležitosti, o který se dnes okrádáme.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
Tenhle nákres ukazuje pohyb jednoho chlapce
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
mezi 9:10 a 9:30.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
Obvod budovy je 183 metrů,
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
není úplně malá. To znamená,
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
že tenhle chlapec za jedno ráno naběhal 6 kilometrů.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
Ale překvapení teprve přijde.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
Děti v této školce v průměru naběhají 4 kilometry.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
Mají nejlepší sportovní výkony
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
z mnoha školek.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
Ředitel říká:
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
„My je nijak netrénujeme. Prostě je vypustíme na střechu.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
Jako stádo ovcí.“
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(Smích)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
A oni běhají.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(Smích)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
Co chci říct, je, že bychom děti neměli
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
příliš kontrolovat, ani chránit,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
občas potřebují zakopnout.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
Občas se potřebují zranit.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
Tak se naučí,
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
jak žít ve skutečném světě.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Podle mě může architektura změnit
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
tento svět i lidské životy.
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
A tohle je jeden pokus změnit dětské životy.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Mockrát děkuji.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7