The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,421,930 views ・ 2015-04-14

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Asqat Yerkimbay Редактор: Ainur Akhmetova
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Бұл 2007-де біз жобасын жасаған балабақша.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
Балабақшаны шеңбер пішінде жасадық.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
Шатырындағы айналым шексіздік іспеттес.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Егер ата-ана болсаңыз,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
балалардың айналуға құштар екенін білесіз.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Шатырдың көрінісі осындай.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
Біз неге дәл бұлай жобаладық?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
Балабақша басшысы бізге:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
"Жоқ, тұтқаны ұнатпаймын" – деді.
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
"Бұл мүмкін емес" – дедім.
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
"Шатырдың шетінен тор ілсек қайтеді? Құлап бара жатқан баланы
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
ұстап қалар еді" – деді.
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(Күлкі)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
"Бұл мүмкін емес" – дедім.
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
Әрине, мемлекеттік қызметкер:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
"Міндетті түрде тұтқа болуы керек" – деді.
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
Бірақ бұл идеяны ағаштар айналасына қолдандық.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
Бойлай өскен үш ағаш бар еді.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
Торды тұтқа орнына қолдануға рұқсат берді.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
Әрине, тұтқаның тормен еш қатысы жоқ.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
Балалар торға құлайды.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
Әрі жайлап-жайлап
01:32
and more,
22
92355
2937
көбейе берді,
01:35
more.
23
95292
1210
көбейе берді.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(Күлкі)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
Кейде ағаш айналасына 40 бала жиналады.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
Бұтадағы баланың ағашты
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
жақсы көретіні соншалық, тіпті жеп тұр.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(Күлкі)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
Қандай да бір шара барысында олар
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
шатырда отырады.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
Төменнен қарасаң өте керемет көрінеді.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Құдды зоопарктегі маймылдардай.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(Күлкі)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
Тамақтану уақыты.
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(Күлкі) (Қол шапалақ)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
Шатырды барынша төмен қылуға
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
тырыстық, төмендегі ғана емес,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
төбедегі балалар да көрініп тұру үшін.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
Шатыр тым биік болса, тек төбе көрінер еді.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Аяқ жуатын жер-су шүмектерінің алуан түрі.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
Қаласаңыз досыңызға су шаша алатын,
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
душқа түсе алатын майысқақ шүмекті
02:37
and the shower,
43
157329
1715
көре аласыз және бер жағындағысы
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
кәдімгі шүмек.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
Бірақ көз тастап қарасаңыз,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
балақай етігін жуып жатқан жоқ,
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
суды етік ішіне толтырып жатыр.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(Күлкі)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Жылдың басым бөлігінде бақша есігі ашық.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
Ішкі және сыртқының арасында шекара жоқ.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
Архитектура тұрғысынан алсақ, бұл – жай ғана шатыр
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
және бөлмелер арасында да шекара жоқ.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
Ендеше акустикалық шекара мүлде жоқ.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Бірнеше баланы тыныштық орнаған бөлмеге
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
қалдырсаңыз, ашуына тиері сөзсіз.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
Бірақ бұл балабақшада ашуланудың
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
жөні жоқ.
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
Себебі мұнда бөліп-жарар шекара жоқ.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
Егер бұрыштағы бала бөлмеде отырғысы
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
келмесе, оны жөніне жібереміз дейді бақша
03:39
we let him go.
61
219425
1695
басшысы. Ақыр соңында,
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
кеткен жеріне қайта келері сөзсіз, себебі бұл – шеңбер.
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(Күлкі)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
Бір жағынан алғанда мұнда да бір мән бар,
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
әдетте балалар бір жерге жасырынып жүреді.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Бірақ мұнда олар кетіп қалады және оралады
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
Бұл – табиғи процесс.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
Екіншіден біз у-шудың маңызын ескердік.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
Өздеріңіз білетіндей, балалар у-шуда жақсы ұйықтайды.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
Тыныш жерде ұйықтамайды.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
Ал бұл балабақшада балалар
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
керемет қабілеттерін көрсеткен.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
Біздің арғы тегіміз шуға толы ну орманды
04:33
They need noise.
74
273660
2003
мекендеді. Оларға шу керек.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
Шуға толы барда досыңызбен сөйлесе аласыз.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
Тып-тыныш жерде тұра алмайсыз.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
Өзіңіз білетіндей, бұл күндері біз
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
бар нәрсені қадағалап отыруға тырысамыз.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
Өзіңіз білетіндей бұл жерде бәрі ашық
04:54
And you should know that
80
294021
3012
Қыста -20 градуста шаңғы
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
тебе алатынымызды білесіз.
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
Жазда жүзуге барасыз.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
Құмның температурасы 50 градус.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
Денеміздің су өткізбейтінін де білесіз.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
Жаңбырда ешқашан су боп ағып кетпейсіз.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
Балалардың да сыртта жүргені абзал.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
Оларға керегін беруіміз керек.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
Бөлмені олар осылай бөледі.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Мұғалімге көмектеседі деп күтеміз.
05:27
They don't.
90
327426
2305
Бірақ олар көмектеспейді.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(Күлкі)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Мен оны онда тыққан жоқпын.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
Сынып бөлмесі.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
Әрі жуынатын шұңғылша.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Олар бір-бірімен керемет тіл табысуда.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
Әрі бөлме ішінде әрқашан ағаш болады.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
Жоғарыдағы бір маймыл келесі біреуін
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
ұстап алғысы келеді (күлкі).
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Маймылдар.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(Күлкі)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
Әр бөлмеде кем дегенде бір терезе,
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
Крисмас мерекесінде Санта Клаустың
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
түсер жері. Бұл сопақша келген бақша
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
жанынан салынған жапсырма ғимарат.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
Ғимарат бар болғаны бес метр болса да
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
жеті қабаты бар, әлбетте төбесі өте аласа.
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
Қауіпсіздігін де қаперге алуыңыз керек.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
Сонымен біз ұл-қыздарымызды сонда жібердік
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Олар ішке кіргісі кеп талпынуда.
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
Ол басын соғып алды.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
Оның жағдайы жақсы. Бас сүйегі мықты-ау деймін
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
Оның еті тірі. Ол – менің ұлым.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(Күлкі)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
Секіргенде де қауіпсіз бе деп тексеруде.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
Кейін біз басқа балаларды жібердік.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
Токиодағы кептелістің сұмдық екені белгілі.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(Күлкі)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
Алдындағы жүргізуші,
07:21
Now these days,
119
441379
2531
айдауды үйренуі керек. Бүгін балаларға
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
қорқыныштың не екенін аздап көрсету керек.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
Осындай жағдайда олар бір-біріне қалай
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
көмектесу керектігін үйренеді.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
Бұл – қоғам. Осындай
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
мүмкіндіктерді жоғалтудамыз. Бұл сызба баланың
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
9:10 мен 9:30 арасындағы қозғалысын
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
көрсетеді. Бұл ғимарат ұзындығы 183 метр.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
Аз деп айта алмайсыз.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
Бұл бала таңда 6000 метр жүрген.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
Бірақ таңғаларғылы бұл емес.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
Бұл бақшадағы балалар орта есеппен 4000 метр
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
жүреді екен. Басқа бақша балаларымен
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
салыстырғанда атлет қабілеттері жоғары.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
"Оларды жаттықтырмаймын.
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
Шатыр үстіне жібереміз. Қойлар сияқты" – деді
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
балабақша директоры.
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(Күлкі)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
Олар жүгіре береді.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(Күлкі)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
Менің түйгенім, оларды қадағалаудың,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
көп қорғаштаудың қажеті жоқ,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
кей кездері жерден де таяқ жеу керек.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
Жарақат та алу керек.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
Олар осы өмірде қалай өмір сүру
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
керектігін үйретеді.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Архитектура әлемді және адамдардың өмірін
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
өзгертетініне сенемін.
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
Ал бұл – балалар өмірін өзгертуге талпыныс
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Көп рақмет.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(Қол шапалақ)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7