The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

Takaharu Tezuka: El mejor jardín de niños que jamás hayas visto

1,467,118 views

2015-04-14 ・ TED


New videos

The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

Takaharu Tezuka: El mejor jardín de niños que jamás hayas visto

1,467,118 views ・ 2015-04-14

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Cuicani Ríos Revisor: Ciro Gomez
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Este es un jardín de niños que diseñamos en 2007.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
Lo diseñamos circular.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
Es una especie de circulación sin fin en el techo.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Si son padres,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
sabrán que a los niños les encanta correr en círculos.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Así es como se ve la azotea.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
¿Y por qué lo diseñamos así?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
El director de este jardín de niños dijo:
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
"No. No quiero que tenga un barandal".
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
Yo decía: "Es imposible".
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
Pero él insistía: "¿Qué tal si ponemos una red pegada a la orilla del techo,
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
que atrape a los niños que se caigan?".
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(Risas)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
Yo decía "Es imposible".
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
Y claro, el oficial del gobierno dijo:
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
"¡Claro que debe tener un barandal!".
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
Pero pudimos aplicar esa idea alrededor de los árboles.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
Hay tres árboles que salen.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
Se nos permitió usar esta cuerda como un barandal.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
Desde luego, la cuerda no tiene nada que ver con ellos.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
Ellos caen en la red.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
Y llegan más...
01:32
and more,
22
92355
2937
y más...
01:35
more.
23
95292
1210
y más.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(Risas)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
Hasta 40 niños alrededor de un árbol.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
El chico de la rama
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
ama tanto el árbol que se lo está comiendo.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(Risas)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
Y a la hora de un evento
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
se sientan en la orilla.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
Se ve muy simpático desde abajo.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Monitos en un zoológico.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(Risas)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
¡Hora de comer!
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(Risas y aplausos)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
E hicimos el techo lo más bajo posible,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
porque queríamos ver a los niños en el techo,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
no solo debajo de él.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
Y si el techo es muy alto, solo se puede ver su lado inferior.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Y este espacio para lavarse los pies --hay muchos tipos de llaves de agua--.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
Con los tubos flexibles
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
puede uno salpicar a sus amigos,
02:37
and the shower,
43
157329
1715
y la regadera,
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
y la de adelante es bastante normal.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
Pero si se fijan,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
el niño no se está lavando las botas,
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
las está llenando de agua.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(Risas)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Este jardín de niños está completamente abierto la mayor parte del año.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
Y no hay una división entre dentro y fuera.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
Esto significa básicamente que esta arquitectura es un tejado.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
Tampoco los salones están separados,
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
así que no hay barrera acústica.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Si dejan a muchos niños juntos en una caja silenciosa,
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
algunos se ponen muy nerviosos.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
Pero en este jardín de niños
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
no hay razón para que estén nerviosos,
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
porque no hay límites.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
El director dice:
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
"Si el niño en la esquina no quiere estar en el salón,
03:39
we let him go.
61
219425
1695
lo dejamos ir.
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
Acabará por regresar, porque estamos en un círculo".
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(Risas)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
Pero el punto es que, en ocasiones así,
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
los niños siempre buscan algún lugar para esconderse.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Aquí simplemente van y vienen.
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
Es un proceso natural.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
Segundo: consideramos que el ruido es importante.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
Sabemos que los niños duermen mejor cuando hay ruido.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
No pueden dormir en un lugar silencioso.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
Y en este kínder,
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
los niños tienen muy buena concentración en clase.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
Sabemos que la humanidad creció en la jungla, con ruido.
04:33
They need noise.
74
273660
2003
Ellos necesitan ruido.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
Podemos hablar con los amigos en un bar con mucho ruido.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
No hay razón para estar en silencio.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
¿Y saben? En nuestros días
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
tratamos de tener todo bajo control.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
Es completamente abierto.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
Y deben de saber que
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
uno puede esquiar a -20° en inverno,
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
y en verano puede nadar.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
La arena está a 50°.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
También deben saber que están hechos a prueba de agua.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
No se disuelven con la lluvia.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
Entonces los niños deberían estar afuera.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
Así es como deberíamos tratarlos.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
Así es como se dividen los salones.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Se supone que iban a ayudar a sus maestros.
05:27
They don't.
90
327426
2305
No lo hacen.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(Risas)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Yo no lo metí ahí.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
Un salón.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
Y un lavabo.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Se llaman el uno al otro alrededor de la fuente.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
Siempre hay algunos árboles en el salón.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
Un mono pescando a otro mono desde arriba.
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(Risas)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Monos.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(Risas)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
Cada salón tiene por lo menos un tragaluz.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
Por aquí pasa Santa Claus cuando viene en Navidad.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
Este es el edificio anexo,
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
justo al lado de este ovalado jardín de niños.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
El edificio tiene solo cinco metros de alto con siete niveles.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
Desde luego, el tejado es muy bajo.
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
Hay que tener en cuenta la seguridad.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
Así que pusimos a nuestros niños, una hija y un hijo.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Trataron de entrar.
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
Él se pegó en la cabeza.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
Está bien. Su cráneo es bien duro.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
Él es resiliente. Es mi hijo.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(Risas)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
Y quiere ver si es seguro saltar.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
Y vemos más niños.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
Los terribles embotellamientos de Tokio, como saben.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(Risas)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
La conductora de enfrente tiene que aprender a conducir.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
En estos días,
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
los niños necesitan una ligera dosis de peligro.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
En ocasiones así
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
ellos aprenden a ayudarse unos a otros.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
Estamos perdiendo este tipo de oportunidades actualmente.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
Este plano muestra los movimientos de un niño
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
entre las 9:10 y las 9:30.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
La circunferencia de este edificio es de 183 metros,
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
así que no es precisamente pequeño.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
Y este niño recorrió 6000 metros en la mañana.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
Pero aún falta lo mejor.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
Los niños en este kínder recorren en promedio 4000 metros.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
Estos niños tienen muchas mejores capacidades atléticas
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
que los niños de otros jardines de niños.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
El director dice:
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
"Aquí no los entrenamos. Solo los dejamos subirse al techo.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
Como las ovejas".
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(Risas)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
Siguen corriendo.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(Risas)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
El punto es que no hay que controlarlos,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
ni sobreprotegerlos.
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
A veces necesitan caerse,
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
lastimarse un poco.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
Con eso aprenderán
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
cómo vivir en este mundo.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Creo que la arquitectura es capaz de cambiar este mundo
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
y la vida de las personas.
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
Este fue un intento de cambiar la vida de los niños.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Muchas gracias.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7