The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,421,930 views

2015-04-14 ・ TED


New videos

The best kindergarten you’ve ever seen | Takaharu Tezuka

1,421,930 views ・ 2015-04-14

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Sigita Šimkutė-Macanko Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:18
This is a kindergarten we designed in 2007.
0
18042
3698
Šį vaikų darželį suprojektavome 2007 m.
00:22
We made this kindergarten to be a circle.
1
22111
3925
Padarėme jį apskritą.
00:26
It's a kind of endless circulation on top of the roof.
2
26036
3142
Tai savotiška begalinė cirkuliacija ant stogo.
00:29
If you are a parent,
3
29179
2520
Jei esate tėvai,
00:31
you know that kids love to keep making circles.
4
31699
3964
žinote, kad vaikams patinka judėti ratu.
00:36
This is how the rooftop looks.
5
36793
2807
Štai taip atrodo stogas.
00:39
And why did we design this?
6
39600
2258
Kodėl mes tai suprojektavome?
00:41
The principal of this kindergarten said,
7
41858
2817
Vaikų darželio direktorius pasakė,
00:44
"No, I don't want a handrail."
8
44675
2579
„Ne, aš nenoriu turėklų“.
00:47
I said, "It's impossible."
9
47254
2229
Atsakiau, „Tai neįmanoma“.
00:49
But he insisted: "How about having a net sticking out from the edge of the roof?
10
49483
6294
Bet jis reikalavo: „O jei turėtumėte tinklą nuo stogo krašto?
00:55
So that it can catch the children falling off?"
11
55777
2209
Kad jis pagautų krentančius vaikus.“
00:57
(Laughter)
12
57986
1447
(Juokas.)
00:59
I said, "It's impossible."
13
59433
2076
Pasakiau, „Tai neįmanoma“.
01:01
And of course, the government official said,
14
61970
2919
Ir, žinoma, valdininkas pasakė,
01:04
"Of course you have to have a handrail."
15
64889
3265
„Žinoma, jūs privalote turėti turėklus“.
01:10
But we could keep that idea around the trees.
16
70324
3519
Bet mes pritaikėme šią idėją aplink medžius.
01:13
There are three trees popping through.
17
73843
3277
Yra trys medžiai, augantys kiaurai.
01:17
And we were allowed to call this rope as a handrail.
18
77120
5625
Ir mums leido naudoti lyną vietoj turėklo.
01:22
But of course, rope has nothing to do with them.
19
82745
3272
Žinoma, lynui nėra ką daryti.
01:26
They fall into the net.
20
86017
2486
Jie krenta į tinklą.
01:29
And you get more,
21
89304
3051
Ir jų daugiau,
01:32
and more,
22
92355
2937
ir daugiau,
01:35
more.
23
95292
1210
daugiau.
01:36
(Laughter)
24
96502
1151
(Juokas.)
01:37
Sometimes 40 children are around a tree.
25
97653
3550
Kartais aplink medį būna 40 vaikų.
01:43
The boy on the branch,
26
103733
1248
Berniukas ant šakos,
01:44
he loves the tree so he is eating the tree.
27
104981
2483
jam patinka medis, todėl jis jį graužia.
01:47
(Laughter)
28
107464
2500
(Juokas.)
01:50
And at the time of an event,
29
110984
1801
Renginio metu
01:52
they sit on the edge.
30
112785
2266
jie sėdi ant krašto.
01:56
It looks so nice from underneath.
31
116191
2372
Iš apačios atrodo labai gražiai.
01:58
Monkeys in the zoo.
32
118563
2089
Beždžionės zoologijos sode.
02:00
(Laughter)
33
120652
3900
(Juokas.)
02:04
Feeding time.
34
124552
1766
Šėrimo laikas.
02:06
(Laughter) (Applause)
35
126318
4631
(Juokas.) (Plojimai.)
02:12
And we made the roof as low as possible,
36
132784
2529
Padarėme stogą kiek įmanoma žemesnį,
02:15
because we wanted to see children on top of the roof,
37
135313
4444
nes norėjome matyti ant stogo esančius vaikus,
02:19
not only underneath the roof.
38
139757
2681
ne tik po stogu.
02:22
And if the roof is too high, you see only the ceiling.
39
142438
3861
Ir, jeigu stogas per aukštas, matai vien tik lubas.
02:27
And the leg washing place -- there are many kinds of water taps.
40
147699
4516
Kojų plojimo vieta – patys įvairiausi vandens čiaupai.
02:32
You see with the flexible tubes,
41
152656
1778
Matote su lanksčiais vamzdžiais,
02:34
you want to spray water to your friends,
42
154434
2895
jei norite taškyti draugus vandeniu
02:37
and the shower,
43
157329
1715
ir naudotis dušu,
02:39
and the one in front is quite normal.
44
159044
2497
vienas priekyje gana normalus.
02:41
But if you look at this,
45
161541
1546
Bet, jei pažiūrėsite į šį,
02:43
the boy is not washing his boots,
46
163087
1830
berniukas ne plauna botus,
02:44
he's putting water into his boots.
47
164917
1674
o pila vandenį į juos.
02:46
(Laughter)
48
166591
1940
(Juokas.)
02:53
This kindergarten is completely open, most of the year.
49
173423
5076
Šis vaikų darželis yra ištisai atviras, didžiąją metų dalį.
02:59
And there is no boundary between inside and outside.
50
179699
3640
Nėra jokios sienos tarp vidaus ir išorės.
03:03
So it means basically this architecture is a roof.
51
183339
4639
Tai iš esmės reiškia, šis pastatas yra stogas.
03:07
And also there is no boundary between classrooms.
52
187978
3289
Taip pat nėra sienų tarp klasių.
03:11
So there is no acoustic barrier at all.
53
191267
3594
Taigi nėra jokio akustinio barjero.
03:15
When you put many children in a quiet box,
54
195590
5825
Kai patalpini vaikus į tylią dėžutę,
03:21
some of them get really nervous.
55
201415
3318
kai kurie jų labai susierzina.
03:24
But in this kindergarten,
56
204733
2252
Bet šiame vaikų darželyje
03:26
there is no reason they get nervous.
57
206985
3430
nėra jokios priežasties nervintis.
03:30
Because there is no boundary.
58
210415
2810
Nes nėra sienų.
03:33
And the principal says
59
213225
2197
Ir direktorius sako,
03:35
if the boy in the corner doesn't want to stay in the room,
60
215422
4003
jei berniukas kampe nenori pasilikti patalpoje,
03:39
we let him go.
61
219425
1695
leidžiame jam eiti.
03:41
He will come back eventually, because it's a circle, it comes back.
62
221120
3159
Jis pagaliau sugrįš, nes tai ratas, jis grįžta atgal.
03:44
(Laughter)
63
224279
1962
(Juokas.)
03:48
But the point is, in that kind of occasion,
64
228561
2995
Bet esmė ta, tokiu atveju
03:51
usually children try to hide somewhere.
65
231556
2851
dažniausiai vaikas bando kur nors pasislėpti.
03:54
But here, just they leave and come back.
66
234407
4579
Bet čia jie tiesiog išeina ir pareina.
03:58
It's a natural process.
67
238986
1850
Tai natūralus procesas.
04:00
And secondly, we consider noise very important.
68
240836
5023
Ir antra, mes triukšmą laikome labai svarbiu.
04:07
You know that children sleep better in noise.
69
247711
6431
Jūs žinote, kad vaikai geriau miega triukšmingoje aplinkoje.
04:14
They don't sleep in a quiet space.
70
254142
3844
Jie nemiega tyloje.
04:17
And in this kindergarten,
71
257986
2250
Ir šiame vaikų darželyje
04:20
these children show amazing concentration in class.
72
260236
5247
šie vaikai demonstruoja stebinantį susikaupimą klasėje.
04:27
And you know, our kind grew up in the jungle with noise.
73
267193
6467
Žinote, mūsų rūšis užaugo triukšmingose džiunglėse.
04:33
They need noise.
74
273660
2003
Jiems reikia triukšmo.
04:35
And you know, you can talk to your friends in a noisy bar.
75
275663
4304
Ir žinote, jūs galite kalbėtis su draugais triukšmingame bare.
04:39
You are not supposed to be in silence.
76
279967
3961
Jūs neturite būti tyloje.
04:43
And you know, these days
77
283928
2167
Žinote, šiomis dienomis
04:46
we are trying to make everything under control.
78
286095
4474
bandome viską kontroliuoti.
04:52
You know, it's completely open.
79
292219
1802
Ir tai yra visiškai atvira.
04:54
And you should know that
80
294021
3012
Turite žinoti, kad
04:57
we can go skiing in -20 degrees in winter.
81
297033
5785
mes galime slidinėti prie -20 C žiemą.
05:02
In summer you go swimming.
82
302818
3104
Vasarą einate plaukioti.
05:05
The sand is 50 degrees.
83
305922
1844
Smėlis įkaista iki 50 laipsnių.
05:08
And also, you should know that you are waterproof.
84
308636
3393
Taip pat, turite žinoti, kad esate atsparus vandeniui.
05:12
You never melt in rain.
85
312029
3152
Jūs neištirpstate lietuje.
05:15
So, children are supposed to be outside.
86
315181
3869
Taigi vaikai turi būti lauke.
05:19
So that is how we should treat them.
87
319050
3201
Taip mes turime su jais elgtis.
05:22
This is how they divide classrooms.
88
322251
2672
Štai taip jie dalina klases.
05:24
They are supposed to help teachers.
89
324923
2503
Jie turėtų padėti mokytojams.
05:27
They don't.
90
327426
2305
Jie nepadeda.
05:29
(Laughter)
91
329731
1615
(Juokas.)
05:35
I didn't put him in.
92
335226
2156
Aš jo ten nedėjau.
05:39
A classroom.
93
339522
2184
Klasė.
05:42
And a washbasin.
94
342196
1909
Ir praustuvas.
05:44
They talk to each other around the well.
95
344655
3277
Jie kalbasi tarpusavyje aplink kriauklę.
05:49
And there are always some trees in the classroom.
96
349082
3737
Ir visada klasėje būna medžių.
05:55
A monkey trying to fish another monkey from above.
97
355969
3408
Beždžionė, bandanti pagauti kitą beždžionę iš apačios.
05:59
(Laughter)
98
359377
1848
(Juokas.)
06:01
Monkeys.
99
361225
1604
Beždžionės.
06:02
(Laughter)
100
362829
1454
(Juokas.)
06:04
And each classroom has at least one skylight.
101
364283
4415
Kiekviena klasė turi mažiausiai vieną stoglangį.
06:09
And this is where Santa Claus comes down at the time of Christmas.
102
369468
3997
Ir pro čia Kalėdų Senelis įlenda per Kalėdas.
06:19
This is the annex building,
103
379255
2427
Čia yra priestatas
06:21
right next to that oval-shaped kindergarten.
104
381682
4469
šalia ovalaus vaikų darželio.
06:26
The building is only five meters tall with seven floors.
105
386151
5659
Pastatas tėra penkių metrų aukščio su septyniais aukštais.
06:31
And of course, the ceiling height is very low.
106
391810
2161
Žinoma, lubos yra labai žemai.
06:33
So you have to consider safety.
107
393971
4065
Taigi reikia rūpintis saugumu.
06:38
So, we put our children, a daughter and a son.
108
398036
4381
Įleidome savo vaikus, dukrą ir sūnų.
06:43
They tried to go in.
109
403707
2534
Jie pabandė įeiti.
06:47
He hit his head.
110
407731
2622
Jis susimušė galvą.
06:51
He's okay. His skull is quite strong.
111
411343
3969
Viskas gerai. Jo kaukolė gana stipri.
06:55
He is resilient. It's my son.
112
415312
3088
Jis elastingas. Tai mano sūnus.
06:58
(Laughter)
113
418400
1668
(Juokas.)
07:01
And he is trying to see if it is safe to jump off.
114
421038
2860
Ir jis tikrina, ar saugu nušokti.
07:05
And then we put other children.
115
425038
2667
Ir tada įleidome kitus vaikus.
07:12
The traffic jam is awful in Tokyo, as you know.
116
432835
2541
Kaip žinote, eismo grūstys Tokijuje yra siaubingos.
07:15
(Laughter)
117
435376
1152
(Juokas.)
07:16
The driver in front, she needs to learn how to drive.
118
436528
4851
Vairuotoja priekyje, jai reikia išmokti vairuoti.
07:21
Now these days,
119
441379
2531
Šiomis dienomis
07:23
kids need a small dosage of danger.
120
443910
4620
vaikams reikia mažos pavojaus dozės.
07:30
And in this kind of occasion,
121
450970
2405
Ir tokiu atveju
07:33
they learn to help each other.
122
453375
3925
jie mokosi padėti vienas kitam.
07:37
This is society. This is the kind of opportunity we are losing these days.
123
457300
4435
Tai yra visuomenė. Tai tam tikra galimybė, kurią prarandame.
07:48
Now, this drawing is showing the movement of a boy
124
468065
6911
Šis piešinys rodo berniuko judėjimą
07:54
between 9:10 and 9:30.
125
474976
6324
nuo 9:10 iki 9:30.
08:01
And the circumference of this building is 183 meters.
126
481300
6201
Ir šio pastato perimetras yra 183 metrai.
08:07
So it's not exactly small at all.
127
487501
3852
Taigi jis nėra mažas.
08:11
And this boy did 6,000 meters in the morning.
128
491353
4606
Ir šis berniukas ryte nubėgo 6 000 metrų.
08:15
But the surprise is yet to come.
129
495959
3592
Bet tai dar ne siurprizas.
08:19
The children in this kindergarten do 4,000 meters on average.
130
499551
6697
Vaikai šiame darželyje vidutiniškai įveikia 4 000 metrų.
08:27
And these children have the highest athletic abilities
131
507455
6980
Ir šie vaikai turi aukščiausius sportinius gebėjimus
08:34
among many kindergartens.
132
514435
3155
tarp daugelio vaikų darželių.
08:43
The principal says,
133
523390
1626
Direktorius sako,
08:45
"I don't train them. We leave them on top of the roof.
134
525016
5727
„Aš jų netreniruoju. Mes paliekame juos ant stogo.
08:51
Just like sheep."
135
531353
1619
Kaip avis“.
08:52
(Laughter)
136
532972
1429
(Juokas.)
08:54
They keep running.
137
534401
1829
Jie tiesiog bėgioja.
08:56
(Laughter)
138
536230
2029
(Juokas.)
08:58
My point is don't control them,
139
538779
5059
Mano tikslas nėra juos kontroliuoti,
09:03
don't protect them too much,
140
543838
3222
nesaugoti jų per daug,
09:07
and they need to tumble sometimes.
141
547060
3627
ir kartais jiems reikia kristi.
09:10
They need to get some injury.
142
550687
3786
Jiems reikia truputį susižeisti.
09:14
And that makes them learn
143
554473
3419
Ir tai juos moko,
09:17
how to live in this world.
144
557892
3136
kaip gyventi šiame pasaulyje.
09:23
I think architecture is capable of changing this world,
145
563848
7209
Manau, architektūra gali pakeisti šį pasaulį
09:31
and people's lives.
146
571057
1842
ir žmonių gyvenimus.
09:33
And this is one of the attempts to change the lives of children.
147
573909
6082
Ir tai vienas iš bandymų pakeisti vaikų gyvenimus.
09:40
Thank you very much.
148
580481
1652
Ačiū jums labai.
09:42
(Applause)
149
582158
1994
(Plojimai.)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7