Impossible photography | Erik Johansson

1,956,510 views ・ 2012-02-10

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Erika Vojtkova Reviewer: Martin Francis Gilbert Máik
00:15
I'm here to share my photography.
0
15260
3000
Prišiel som sa s vami podeliť o moje fotografovanie.
00:19
Or is it photography?
1
19260
3000
Alebo je to vôbec fotografovanie?
00:22
Because, of course, this is a photograph
2
22260
2000
Pretože toto je pravdaže fotografia,
00:24
that you can't take with your camera.
3
24260
2000
ktorú so svojím foťákom neurobíte.
00:26
Yet, my interest in photography started
4
26260
2000
Napriek tomu, môj záujem o fotografovanie začal,
00:28
as I got my first digital camera
5
28260
2000
keď som dostal prvý digitálny foťák
00:30
at the age of 15.
6
30260
3000
v 15 rokoch.
00:33
It mixed with my earlier passion for drawing,
7
33260
2000
Zmiešalo sa to s mojou skoršou vášňou pre kreslenie,
00:35
but it was a bit different,
8
35260
2000
no bolo to trochu odlišné,
00:37
because using the camera,
9
37260
2000
pretože pri použití foťáka
00:39
the process was in the planning instead.
10
39260
3000
výrobný proces spočíva v plánovaní.
00:42
And when you take a photograph with a camera,
11
42260
3000
A keď s foťákom urobíte fotografiu,
00:45
the process ends when you press the trigger.
12
45260
4000
proces končí, keď stlačíte spúšť.
00:49
So to me it felt like photography was more about
13
49260
2000
Ja som mal pocit akoby fotografovanie bolo skôr
00:51
being at the right place and the right time.
14
51260
3000
o tom, byť v správny čas na správnom mieste.
00:54
I felt like anyone could do that.
15
54260
3000
Mal som pocit, že by to mohol robiť hocikto.
00:57
So I wanted to create something different,
16
57260
3000
Takže som chcel vytvoriť niečo odlišné,
01:00
something where the process starts
17
60260
2000
niečo, kde proces začína,
01:02
when you press the trigger.
18
62260
3000
keď stlačíte spúšť.
01:05
Photos like this:
19
65260
2000
Fotky ako je táto:
01:07
construction going on along a busy road.
20
67260
2000
práce na rušnej ceste.
01:09
But it has an unexpected twist.
21
69260
3000
No má to nečakaný zvrat.
01:12
And despite that,
22
72260
2000
A napriek tomu
01:14
it retains a level of realism.
23
74260
3000
si to zachováva určitú úroveň realizmu.
01:17
Or photos like these --
24
77260
3000
Alebo fotky, ako sú tieto -
01:20
both dark and colorful,
25
80260
3000
tmavé aj farebné,
01:23
but all with a common goal
26
83260
2000
no všetky so spoločným cieľom
01:25
of retaining the level of realism.
27
85260
2000
udržať si úroveň realizmu.
01:27
When I say realism,
28
87260
2000
Keď hovorím realizmu,
01:29
I mean photo-realism.
29
89260
2000
myslím tým foto-realizmu.
01:31
Because, of course,
30
91260
2000
Pretože to pravdaže
01:33
it's not something you can capture really,
31
93260
3000
nie je niečo, čo by ste normálne mohli zachytiť,
01:36
but I always want it to look like it could have been captured somehow
32
96260
3000
no vždy chcem, aby to vyzeralo, že to nejakým spôsobom mohlo byť zachytené
01:39
as a photograph.
33
99260
2000
ako fotografia.
01:41
Photos where you will need a brief moment to think
34
101260
3000
Fotky, kde budete potrebovať chvíľku na to, aby ste
01:44
to figure out the trick.
35
104260
2000
odhalili ten trik.
01:46
So it's more about capturing an idea
36
106260
2000
Takže je to skôr o zachytení nápadu
01:48
than about capturing a moment really.
37
108260
3000
než o zachytení momentu.
01:51
But what's the trick
38
111260
2000
No aký trik sa použil,
01:53
that makes it look realistic?
39
113260
2000
aby to vyzeralo realisticky?
01:55
Is it something about the details
40
115260
2000
Je to nejakými detailami
01:57
or the colors?
41
117260
2000
alebo farbami?
01:59
Is it something about the light?
42
119260
3000
Je to svetlom?
02:02
What creates the illusion?
43
122260
3000
Čo vytvára tú ilúziu?
02:06
Sometimes the perspective is the illusion.
44
126260
3000
Niekedy je ilúziou perspektíva.
02:09
But in the end, it comes down to how we interpret the world
45
129260
3000
Nakoniec však ide o to, ako interpretujeme svet
02:12
and how it can be realized on a two-dimensional surface.
46
132260
3000
a ako môže byť zachytený na dvojdimenzionálnom povrchu.
02:15
It's not really what is realistic,
47
135260
2000
V skutočnosti to nie je o tom, čo je realistické,
02:17
it's what we think looks realistic really.
48
137260
4000
ale o tom, čo si myslíme, že vyzerá realisticky.
02:21
So I think the basics
49
141260
2000
Takže myslím, že základy
02:23
are quite simple.
50
143260
2000
sú celkom jednoduché.
02:25
I just see it as a puzzle of reality
51
145260
3000
Ja to proste vidím ako skladačku reality,
02:28
where you can take different pieces of reality and put it together
52
148260
3000
kde môžete vziať rôzne časti reality a zložiť ich dokopy
02:31
to create alternate reality.
53
151260
3000
tak, že vytvoríte alternatívnu realitu.
02:34
And let me show you a simple example.
54
154260
3000
Ukážem vám jednoduchý príklad.
02:37
Here we have three perfectly imaginable physical objects,
55
157260
4000
Máme tu 3 dokonalo predstaviteľné fyzické objekty,
02:41
something we all can relate to living in a three-dimensional world.
56
161260
3000
ktoré sú nám v trojdimenzionálnom svete dobre známe.
02:44
But combined in a certain way,
57
164260
3000
No keď ich skombinujeme určitým spôsobom,
02:47
they can create something that still looks three-dimensional,
58
167260
4000
môžu vytvoriť niečo, čo stále vyzerá trojdimenzionálne,
02:51
like it could exist.
59
171260
2000
akoby to mohlo existovať.
02:53
But at the same time, we know it can't.
60
173260
3000
Ale zároveň vieme, že nemôže.
02:56
So we trick our brains,
61
176260
2000
Tak oklameme naše mozgy,
02:58
because our brain simply doesn't accept the fact
62
178260
2000
pretože naše mozgy jednoducho neakceptujú fakt,
03:00
that it doesn't really make sense.
63
180260
2000
že to v skutočnosti nedáva zmysel.
03:02
And I see the same process
64
182260
3000
A rovnaký proces vidím
03:05
with combining photographs.
65
185260
3000
aj pri kombinovaní fotografií.
03:08
It's just really about combining different realities.
66
188260
3000
Je to fakt len o kombinovaní rôznych realít.
03:12
So the things that make a photograph look realistic,
67
192260
4000
To, čo robí fotografie realistickými,
03:16
I think it's the things that we don't even think about,
68
196260
3000
sú podľa mňa veci, o ktorých ani nerozmýšľame,
03:19
the things all around us in our daily lives.
69
199260
4000
veci, ktoré nás obklopujú v našich každodenných životoch.
03:23
But when combining photographs,
70
203260
2000
Ale keď kombinujete fotografie,
03:25
this is really important to consider,
71
205260
2000
je veľmi dôležité brať na to ohľad,
03:27
because otherwise it just looks wrong somehow.
72
207260
4000
pretože inak to proste vyzerá nejak nesprávne.
03:31
So I would like to say that there are three simple rules to follow
73
211260
3000
Takže by som povedal, že existujú 3 jednoduché pravidlá,
03:34
to achieve a realistic result.
74
214260
3000
ako dosiahnuť realistický výsledok.
03:37
As you can see, these images aren't really special.
75
217260
3000
Ako vidíte, tieto obrázky nie sú veľmi zvláštne.
03:40
But combined, they can create something like this.
76
220260
4000
Ale keď sa skombinujú, môžu vytvoriť niečo takéto.
03:47
So the first rule is that photos combined
77
227260
2000
Takže, prvé pravidlo je, že kombinované fotky
03:49
should have the same perspective.
78
229260
2000
by mali mať rovnakú perspektívu.
03:51
Secondly, photos combined
79
231260
2000
Po druhé, kombinované fotky
03:53
should have the same type of light.
80
233260
3000
by mali mať rovnaký druh svetla.
03:56
And these two images both fulfill these two requirements --
81
236260
3000
A tieto dva obrázky obidve tieto podmienky spĺňajú -
03:59
shot at the same height and in the same type of light.
82
239260
4000
vyfotené v rovnakej výške a rovnakom svetle.
04:03
The third one is about making it impossible to distinguish
83
243260
3000
Tretie je o tom urobiť to tak, aby bolo nemožné rozoznať,
04:06
where the different images begin and end
84
246260
3000
kde rôzne obrázky začínajú a končia
04:09
by making it seamless.
85
249260
3000
tým, že prechod bude súvislý.
04:12
Make it impossible to say
86
252260
2000
Aby sa nedalo povedať,
04:14
how the image actually was composed.
87
254260
2000
ako bol obrázok v skutočnosti vytvorený.
04:16
So by matching color, contrast and brightness
88
256260
4000
Takže prispôsobením farby, kontrastu a jasu
04:20
in the borders between the different images,
89
260260
2000
na hraniciach medzi rôznymi obrázkami,
04:22
adding photographic defects
90
262260
2000
pridaním fotografických efektov
04:24
like depth of field,
91
264260
2000
ako je hĺbka ostrosti,
04:26
desaturated colors and noise,
92
266260
3000
desaturované farby a šum,
04:29
we erase the borders between the different images
93
269260
2000
zmažeme hranice medzi rôznymi obrázkami
04:31
and make it look like one single image,
94
271260
3000
a bude to vyzerať ako jeden obrázok,
04:34
despite the fact that one image
95
274260
2000
napriek tomu, že jeden obrázok
04:36
can contain hundreds of layers basically.
96
276260
3000
môže obsahovať v podstate aj stovky vrstiev.
04:40
So here's another example.
97
280260
3000
Tu je ďalší príklad.
04:43
(Laughter)
98
283260
2000
(Smiech)
04:45
One might think that this is just an image of a landscape
99
285260
3000
Niekto by si mohol myslieť, že je to len obrázok krajiny
04:48
and the lower part is what's manipulated.
100
288260
3000
a zmenená je iba spodná čas.
04:51
But this image is actually entirely composed
101
291260
3000
No tento obrázok je v skutočnosti celý poskladaný
04:54
of photographs from different locations.
102
294260
3000
z fotografií z rôznych oblastí.
04:57
I personally think that it's easier to actually create a place
103
297260
3000
Osobne si myslím, že je ľahšie miesto vytvoriť
05:00
than to find a place,
104
300260
2000
než ho nájsť,
05:02
because then you don't need to compromise
105
302260
2000
pretože potom nemusíte robiť kompromisy
05:04
with the ideas in your head.
106
304260
2000
s nápadmi, ktoré máte.
05:06
But it does require a lot of planning.
107
306260
3000
Ale vyžaduje to veľa plánovania.
05:09
And getting this idea during winter,
108
309260
2000
A keďže som tento nápad dostal v zime,
05:11
I knew that I had several months to plan it,
109
311260
2000
vedel som, že mám niekoľko mesiacov na naplánovanie,
05:13
to find the different locations
110
313260
2000
na nájdenie rôznych lokalít
05:15
for the pieces of the puzzle basically.
111
315260
3000
pre časti, z ktorých bude obrázok.
05:18
So for example,
112
318260
2000
Takže napríklad,
05:20
the fish was captured on a fishing trip.
113
320260
3000
táto ryba bola odfotená na rybačke.
05:23
The shores are from a different location.
114
323260
2000
Útesy sú z rôznych lokalít.
05:25
The underwater part was captured in a stone pit.
115
325260
3000
Podvodná časť bola zachytená v kameňolome.
05:28
And yeah, I even turned the house on top of the island red
116
328260
3000
A áno, aj dom na vrchole ostrova som prefarbil na červeno,
05:31
to make it look more Swedish.
117
331260
3000
aby vyzeral viac švédsky.
05:34
So to achieve a realistic result,
118
334260
2000
Takže, aby ste dosiahli realistický výsledok,
05:36
I think it comes down to planning.
119
336260
3000
musíte podľa mňa hlavne plánovať.
05:39
It always starts with a sketch, an idea.
120
339260
4000
Vždy to začína náčrtom, nápadom.
05:43
Then it's about combining the different photographs.
121
343260
3000
Potom je to o kombinovaní rôznych fotografií.
05:46
And here every piece is very well planned.
122
346260
3000
A tu je každý jeden kúsok veľmi dobre naplánovaný.
05:49
And if you do a good job capturing the photos,
123
349260
3000
A ak odvediete dobrú prácu pri urobení fotiek,
05:52
the result can be quite beautiful
124
352260
2000
potom môže byť výsledok nádherný,
05:54
and also quite realistic.
125
354260
3000
a tiež veľmi realistický.
05:58
So all the tools are out there,
126
358260
4000
Všetky potrebné nástroje tu sú
06:02
and the only thing that limits us
127
362260
3000
a jediná vec, ktorá nás obmedzuje,
06:05
is our imagination.
128
365260
4000
je naša predstavivosť.
06:09
Thank you.
129
369260
2000
Ďakujem.
06:11
(Applause)
130
371260
4000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7