Impossible photography | Erik Johansson

1,960,063 views ・ 2012-02-10

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Jiřina Vítů Korektor: Martin Francis Gilbert Máik
00:15
I'm here to share my photography.
0
15260
3000
Přišel jsem vám ukázat své fotografie.
00:19
Or is it photography?
1
19260
3000
Ale jsou to vůbec fotografie?
00:22
Because, of course, this is a photograph
2
22260
2000
Protože toto je obrázek,
00:24
that you can't take with your camera.
3
24260
2000
který samozřejmě nemůžete vyfotit.
00:26
Yet, my interest in photography started
4
26260
2000
Přesto, můj zájem o fotografii začal,
00:28
as I got my first digital camera
5
28260
2000
když jsem v patnácti letech
00:30
at the age of 15.
6
30260
3000
dostal svůj první digitální fotoaparát.
00:33
It mixed with my earlier passion for drawing,
7
33260
2000
Šlo to dohromady s mou zálibou v kreslení,
00:35
but it was a bit different,
8
35260
2000
ale bylo to jiné,
00:37
because using the camera,
9
37260
2000
protože při používání foťáku
00:39
the process was in the planning instead.
10
39260
3000
je hlavním procesem plánování.
00:42
And when you take a photograph with a camera,
11
42260
3000
A když pak fotíte,
00:45
the process ends when you press the trigger.
12
45260
4000
ten proces skončí zmáčknutím spouště.
00:49
So to me it felt like photography was more about
13
49260
2000
Takže fotografování se pro mne stalo uměním
00:51
being at the right place and the right time.
14
51260
3000
být ve správnou chvíli na správném místě.
00:54
I felt like anyone could do that.
15
54260
3000
A připadalo mi, že to zvládne leckdo.
00:57
So I wanted to create something different,
16
57260
3000
Takže jsem chtěl vytvořit něco jiného,
01:00
something where the process starts
17
60260
2000
něco, při čem proces začíná,
01:02
when you press the trigger.
18
62260
3000
když zmáčknete spoušť.
01:05
Photos like this:
19
65260
2000
Fotografie jako je tato:
01:07
construction going on along a busy road.
20
67260
2000
dělnické práce na silnici
01:09
But it has an unexpected twist.
21
69260
3000
ale s nečekaným zvratem.
01:12
And despite that,
22
72260
2000
A přesto v ní zůstává
01:14
it retains a level of realism.
23
74260
3000
jistá míra realismu.
01:17
Or photos like these --
24
77260
3000
Nebo takovéto fotografie --
01:20
both dark and colorful,
25
80260
3000
mohou být temné nebo barevné,
01:23
but all with a common goal
26
83260
2000
ale mají společný cíl,
01:25
of retaining the level of realism.
27
85260
2000
zachovat si realismus.
01:27
When I say realism,
28
87260
2000
Když říkám realismus,
01:29
I mean photo-realism.
29
89260
2000
myslím foto-realismus.
01:31
Because, of course,
30
91260
2000
Protože, samozřejmě,
01:33
it's not something you can capture really,
31
93260
3000
toto nemůžete doopravdy zachytit,
01:36
but I always want it to look like it could have been captured somehow
32
96260
3000
ale já chci, aby to vypadalo,
01:39
as a photograph.
33
99260
2000
že to jako fotografie zachytit lze.
01:41
Photos where you will need a brief moment to think
34
101260
3000
Fotky, které vám dají chvilku přemýšlení,
01:44
to figure out the trick.
35
104260
2000
než objevíte ten trik.
01:46
So it's more about capturing an idea
36
106260
2000
Zachycují spíš nápad,
01:48
than about capturing a moment really.
37
108260
3000
než nějaký moment.
01:51
But what's the trick
38
111260
2000
Ale jaký trik
01:53
that makes it look realistic?
39
113260
2000
je dělá realistickými?
01:55
Is it something about the details
40
115260
2000
Jsou to detaily,
01:57
or the colors?
41
117260
2000
nebo barvy?
01:59
Is it something about the light?
42
119260
3000
Nebo něco se světlem?
02:02
What creates the illusion?
43
122260
3000
Co vytváří tu iluzi?
02:06
Sometimes the perspective is the illusion.
44
126260
3000
Někdy je tou iluzí perspektiva.
02:09
But in the end, it comes down to how we interpret the world
45
129260
3000
Ale vše vychází z našeho vnímání světa
02:12
and how it can be realized on a two-dimensional surface.
46
132260
3000
a jak může být zrealizován na dvourozměrné ploše.
02:15
It's not really what is realistic,
47
135260
2000
Nejde o to, co je realistické,
02:17
it's what we think looks realistic really.
48
137260
4000
ale spíš o to, co vypadá realisticky.
02:21
So I think the basics
49
141260
2000
Takže myslím, že základy
02:23
are quite simple.
50
143260
2000
jsou docela snadné.
02:25
I just see it as a puzzle of reality
51
145260
3000
Dívám se na to jako na skládačku reality,
02:28
where you can take different pieces of reality and put it together
52
148260
3000
ze které můžete vzít různé kousky reality
02:31
to create alternate reality.
53
151260
3000
a složením vytvořit alternativní realitu.
02:34
And let me show you a simple example.
54
154260
3000
Ukážu vám jednoduchý příklad.
02:37
Here we have three perfectly imaginable physical objects,
55
157260
4000
Zde máme tři perfektně představitelné objekty,
02:41
something we all can relate to living in a three-dimensional world.
56
161260
3000
něco, co všichni známe z třídimenzionálního světa.
02:44
But combined in a certain way,
57
164260
3000
Ale zkombinováno tím správným způsobem
02:47
they can create something that still looks three-dimensional,
58
167260
4000
mohu vytvořit něco, co stále vypadá trojrozměrně,
02:51
like it could exist.
59
171260
2000
jako by to mohlo existovat.
02:53
But at the same time, we know it can't.
60
173260
3000
Ale zároveň víme, že to existovat nemůže.
02:56
So we trick our brains,
61
176260
2000
Takže přelstíme svůj mozek,
02:58
because our brain simply doesn't accept the fact
62
178260
2000
protože náš mozek nechce přistoupit na to,
03:00
that it doesn't really make sense.
63
180260
2000
že to nedává smysl.
03:02
And I see the same process
64
182260
3000
A stejně funguje
03:05
with combining photographs.
65
185260
3000
i skládání fotografií.
03:08
It's just really about combining different realities.
66
188260
3000
Jde prostě o zkombinování různé reality.
03:12
So the things that make a photograph look realistic,
67
192260
4000
Věci, které dělají fotografii realistickou,
03:16
I think it's the things that we don't even think about,
68
196260
3000
jsou často ty, o kterých ani nepřemýšlíme,
03:19
the things all around us in our daily lives.
69
199260
4000
věci z běžného života kolem nás.
03:23
But when combining photographs,
70
203260
2000
Ale když skládáme fotografie,
03:25
this is really important to consider,
71
205260
2000
musíme je vzít v úvahu,
03:27
because otherwise it just looks wrong somehow.
72
207260
4000
protože jinak to bude vypadat chybně.
03:31
So I would like to say that there are three simple rules to follow
73
211260
3000
Takže bych vám rád řekl tři jednoduchá pravidla
03:34
to achieve a realistic result.
74
214260
3000
k dosažení realistického výsledku.
03:37
As you can see, these images aren't really special.
75
217260
3000
Jak vydíte, tyto obrázky nejsou nijak vyjímečné.
03:40
But combined, they can create something like this.
76
220260
4000
Ale když je spojíte, můžete vytvořit něco jako toto.
03:47
So the first rule is that photos combined
77
227260
2000
Takže první pravidlo je, že spojované fotky
03:49
should have the same perspective.
78
229260
2000
by měly mít stejnou perspektivu.
03:51
Secondly, photos combined
79
231260
2000
Zadruhé, spojované fotky
03:53
should have the same type of light.
80
233260
3000
by měly mít stejný typ světla.
03:56
And these two images both fulfill these two requirements --
81
236260
3000
A tyto dva obrázky splňují oba požadavky --
03:59
shot at the same height and in the same type of light.
82
239260
4000
byly vyfoceny ze stejné výšky a za stejného světla.
04:03
The third one is about making it impossible to distinguish
83
243260
3000
Třetí pravidlo je: nesmí být poznat,
04:06
where the different images begin and end
84
246260
3000
kde jednotlivé obrázky začínají a končí --
04:09
by making it seamless.
85
249260
3000
musíte vytvořit souvislý obraz.
04:12
Make it impossible to say
86
252260
2000
Nesmí být poznat,
04:14
how the image actually was composed.
87
254260
2000
jak obraz vlastně vznikl.
04:16
So by matching color, contrast and brightness
88
256260
4000
Tím, že sladíme barvy, kontrast a jas
04:20
in the borders between the different images,
89
260260
2000
na hranicích obrázků
04:22
adding photographic defects
90
262260
2000
a použijeme fotografické efekty
04:24
like depth of field,
91
264260
2000
jako hloubku ostrosti,
04:26
desaturated colors and noise,
92
266260
3000
sytost barev a šum,
04:29
we erase the borders between the different images
93
269260
2000
smažeme hranice mezi různými obrázky
04:31
and make it look like one single image,
94
271260
3000
a vytvoříme dojem jednoho celku,
04:34
despite the fact that one image
95
274260
2000
ačkoliv ten jeden obraz
04:36
can contain hundreds of layers basically.
96
276260
3000
může být složen ze stovek vrstev.
04:40
So here's another example.
97
280260
3000
Zde je další příklad.
04:43
(Laughter)
98
283260
2000
(Smích)
04:45
One might think that this is just an image of a landscape
99
285260
3000
Můžete si myslet, že je to prostě obrázek krajiny
04:48
and the lower part is what's manipulated.
100
288260
3000
s pozměněnou spodní částí.
04:51
But this image is actually entirely composed
101
291260
3000
Ale ten obrázek je ve skutečnosti složený
04:54
of photographs from different locations.
102
294260
3000
z fotografií z různých míst.
04:57
I personally think that it's easier to actually create a place
103
297260
3000
Osobně si myslím, že je jednodušší vytvořit místo,
05:00
than to find a place,
104
300260
2000
než ho najít,
05:02
because then you don't need to compromise
105
302260
2000
protože pak nemusíte dělat kompromisy
05:04
with the ideas in your head.
106
304260
2000
s nápadem ve své hlavě.
05:06
But it does require a lot of planning.
107
306260
3000
Ale je nutné vše dobře naplánovat.
05:09
And getting this idea during winter,
108
309260
2000
Tento nápad jsem dostal v zimě,
05:11
I knew that I had several months to plan it,
109
311260
2000
takže jsem věděl, že mám několik měsíců
05:13
to find the different locations
110
313260
2000
na to, najít různá místa
05:15
for the pieces of the puzzle basically.
111
315260
3000
pro části té skládanky.
05:18
So for example,
112
318260
2000
Například ta ryba
05:20
the fish was captured on a fishing trip.
113
320260
3000
byla vyfocena na rybářském výletě.
05:23
The shores are from a different location.
114
323260
2000
Pobřeží je z jiného místa.
05:25
The underwater part was captured in a stone pit.
115
325260
3000
Část pod vodou je z lomu.
05:28
And yeah, I even turned the house on top of the island red
116
328260
3000
A přiznávám, dokonce jsem obarvil dům na ostrově
05:31
to make it look more Swedish.
117
331260
3000
na červeno, aby vypadal víc švédsky.
05:34
So to achieve a realistic result,
118
334260
2000
Myslím, že k dosažení realistického výsledku
05:36
I think it comes down to planning.
119
336260
3000
je nejdůležitější plánování.
05:39
It always starts with a sketch, an idea.
120
339260
4000
Vše začíná náčrtkem, nápadem.
05:43
Then it's about combining the different photographs.
121
343260
3000
Pak přichází kombinování jednotlivých fotografií.
05:46
And here every piece is very well planned.
122
346260
3000
A zde musí být každý kousek dobře naplánovaný.
05:49
And if you do a good job capturing the photos,
123
349260
3000
A když se vám povede zachytit dobré fotografie,
05:52
the result can be quite beautiful
124
352260
2000
výsledek může být velmi krásný,
05:54
and also quite realistic.
125
354260
3000
a také velmi realistický.
05:58
So all the tools are out there,
126
358260
4000
Takže všechny nástroje tu jsou
06:02
and the only thing that limits us
127
362260
3000
a jediná věc, která nás nyní omezuje,
06:05
is our imagination.
128
365260
4000
je naše představivost.
06:09
Thank you.
129
369260
2000
Děkuji.
06:11
(Applause)
130
371260
4000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7