Impossible photography | Erik Johansson

1,960,374 views ・ 2012-02-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: eviatar edlerman
00:15
I'm here to share my photography.
0
15260
3000
אני פה כדי לחלוק את הצילומים שלי.
00:19
Or is it photography?
1
19260
3000
אבל האם זה באמת צילום?
00:22
Because, of course, this is a photograph
2
22260
2000
מפני, שכמובן, זו תמונה
00:24
that you can't take with your camera.
3
24260
2000
שאתם לא יכולים לצלם עם מצלמה.
00:26
Yet, my interest in photography started
4
26260
2000
ועדיין, העניין שלי בצילום התחיל
00:28
as I got my first digital camera
5
28260
2000
כשקיבלתי את המצלמה הדיגיטלית הראשונה שלי
00:30
at the age of 15.
6
30260
3000
בגיל 15.
00:33
It mixed with my earlier passion for drawing,
7
33260
2000
זה התערבב עם התשוקה הקודמת שלי לאיור,
00:35
but it was a bit different,
8
35260
2000
אבל זה היה מעט שונה,
00:37
because using the camera,
9
37260
2000
מפני שבשימוש במצלמה,
00:39
the process was in the planning instead.
10
39260
3000
התהליך היה בתכנון.
00:42
And when you take a photograph with a camera,
11
42260
3000
וכשאתם מצלמים תמונה עם מצלמה,
00:45
the process ends when you press the trigger.
12
45260
4000
התהליך מסתיים כשאתם לוחצים על ההדק.
00:49
So to me it felt like photography was more about
13
49260
2000
אז בשבילי זה הרגיש כאילו צילום הוא יותר
00:51
being at the right place and the right time.
14
51260
3000
להיות בזמן הנכון במקום הנכון.
00:54
I felt like anyone could do that.
15
54260
3000
הרגשתי כאילו כל אחד יכול לעשות את זה.
00:57
So I wanted to create something different,
16
57260
3000
אז רציתי ליצור משהו שונה,
01:00
something where the process starts
17
60260
2000
משהו בו התהליך מתחיל
01:02
when you press the trigger.
18
62260
3000
כשאתם לוחצים על ההדק.
01:05
Photos like this:
19
65260
2000
תמונות כמו זו:
01:07
construction going on along a busy road.
20
67260
2000
בניה שמתרחשת לאורך כביש עמוס.
01:09
But it has an unexpected twist.
21
69260
3000
אבל יש לה טוויסט בלתי צפוי.
01:12
And despite that,
22
72260
2000
ולמרות זאת,
01:14
it retains a level of realism.
23
74260
3000
הוא שומרת רמה של מציאותיות.
01:17
Or photos like these --
24
77260
3000
או תמונות כמו אלה --
01:20
both dark and colorful,
25
80260
3000
שתיהן כהות וצבעוניות,
01:23
but all with a common goal
26
83260
2000
אבל כולן עם מטרה משותפת
01:25
of retaining the level of realism.
27
85260
2000
של שמירה על רמת מציאותיות.
01:27
When I say realism,
28
87260
2000
וכשאני אומר מציאותיות,
01:29
I mean photo-realism.
29
89260
2000
אני מתכוון למציאות פוטוגרפית.
01:31
Because, of course,
30
91260
2000
מפני, שכמובן,
01:33
it's not something you can capture really,
31
93260
3000
זה לא משהו שאתם יכולים לצלם באמת,
01:36
but I always want it to look like it could have been captured somehow
32
96260
3000
אבל אני תמיד רוצה שזה יראה כאילו אפשר היה לצלם את זה איכשהו
01:39
as a photograph.
33
99260
2000
כתמונה.
01:41
Photos where you will need a brief moment to think
34
101260
3000
תמונות בהן תצטרכו רגע כדי לחשוב
01:44
to figure out the trick.
35
104260
2000
כדי להבין את הטריק.
01:46
So it's more about capturing an idea
36
106260
2000
אז זה יותר על תפישת הרעיון
01:48
than about capturing a moment really.
37
108260
3000
מאשר תפיסת רגע במציאות.
01:51
But what's the trick
38
111260
2000
אבל מה הטריק
01:53
that makes it look realistic?
39
113260
2000
שגורם לזה להראות מציאותי?
01:55
Is it something about the details
40
115260
2000
האם זה משהו בפרטים
01:57
or the colors?
41
117260
2000
או הצבעים?
01:59
Is it something about the light?
42
119260
3000
האם זה משהו באור?
02:02
What creates the illusion?
43
122260
3000
מה יוצר את האשליה?
02:06
Sometimes the perspective is the illusion.
44
126260
3000
לפעמים הפרספקטיבה היא האשליה.
02:09
But in the end, it comes down to how we interpret the world
45
129260
3000
אבל בסופו של דבר, זה מגיע לאיך לפרש את העולם
02:12
and how it can be realized on a two-dimensional surface.
46
132260
3000
ואיך אפשר להגשים את זה על משטח דו מימדי.
02:15
It's not really what is realistic,
47
135260
2000
זה לא באמת מה שמציאותי,
02:17
it's what we think looks realistic really.
48
137260
4000
זה מה שאנחנו חושבים שנראה מציאותי באמת.
02:21
So I think the basics
49
141260
2000
אז אני חושב שהבסיס
02:23
are quite simple.
50
143260
2000
הוא די פשוט.
02:25
I just see it as a puzzle of reality
51
145260
3000
אני פשוט רואה את זה כפאזל של מציאות
02:28
where you can take different pieces of reality and put it together
52
148260
3000
בו אתם יכולים לקחת חלקים שונים של המציאות ולחבר אותם
02:31
to create alternate reality.
53
151260
3000
כדי ליצור מציאות חלופית.
02:34
And let me show you a simple example.
54
154260
3000
ותנו לי להראות לכם דוגמה פשוטה.
02:37
Here we have three perfectly imaginable physical objects,
55
157260
4000
פה יש לנו שלושה גופים דמיוניים לחלוטין,
02:41
something we all can relate to living in a three-dimensional world.
56
161260
3000
משהו שכולנו יכולים להבין כשאנו חיים בעולם תלת מימדי.
02:44
But combined in a certain way,
57
164260
3000
אבל כשמשלבים אותם בדרך מסויימת,
02:47
they can create something that still looks three-dimensional,
58
167260
4000
הם יכולים ליצור משהו שעדיין נראה תלת מימדי,
02:51
like it could exist.
59
171260
2000
כאילו הוא יכול להתקיים.
02:53
But at the same time, we know it can't.
60
173260
3000
אבל באותו הזמן, אנחנו יודעים שהוא לא.
02:56
So we trick our brains,
61
176260
2000
אז אנחנו משטים במוח שלנו,
02:58
because our brain simply doesn't accept the fact
62
178260
2000
מפני שהמוח שלנו פשוט לא מקבל את העובדה
03:00
that it doesn't really make sense.
63
180260
2000
שזה לא באמת הגיוני.
03:02
And I see the same process
64
182260
3000
ואני רואה את אותו תהליך
03:05
with combining photographs.
65
185260
3000
עם שילוב של תמונות.
03:08
It's just really about combining different realities.
66
188260
3000
זה רק באמת שילוב של מציאויות שונות.
03:12
So the things that make a photograph look realistic,
67
192260
4000
אז הדברים שגורמים לתמונה להראות מציאותית,
03:16
I think it's the things that we don't even think about,
68
196260
3000
אני חושב שזה הדברים שאנחנו לא חושבים עליהם,
03:19
the things all around us in our daily lives.
69
199260
4000
הדברים שסביבנו בחיים.
03:23
But when combining photographs,
70
203260
2000
אבל בשילוב עם תמונות,
03:25
this is really important to consider,
71
205260
2000
זה באמת חשוב לקחת בחשבון,
03:27
because otherwise it just looks wrong somehow.
72
207260
4000
מפני שאחרת זה רק נראה לא נכון איכשהו.
03:31
So I would like to say that there are three simple rules to follow
73
211260
3000
אז הייתי רוצה להגיד שיש שלושה חוקים פשוטים למלא
03:34
to achieve a realistic result.
74
214260
3000
כדי להשיג תוצאה מציאותית.
03:37
As you can see, these images aren't really special.
75
217260
3000
כמו שאתם יכולים לראות, התמונות האלו לא באמת מיוחדות.
03:40
But combined, they can create something like this.
76
220260
4000
אבל משולבות, הן יכולות ליצור משהו כזה.
03:47
So the first rule is that photos combined
77
227260
2000
אז החוק הראשון הוא שלתמונות משולבות
03:49
should have the same perspective.
78
229260
2000
צריכה להיות אותה הפרספקטיבה.
03:51
Secondly, photos combined
79
231260
2000
שנית, לתמונות משולבות
03:53
should have the same type of light.
80
233260
3000
צריכים להיות אותם תנאי תאורה.
03:56
And these two images both fulfill these two requirements --
81
236260
3000
ושתי התמונות האלו ממלאות את שני התנאים --
03:59
shot at the same height and in the same type of light.
82
239260
4000
צולמו מאותו הגובה ובאותם תנאי תאורה.
04:03
The third one is about making it impossible to distinguish
83
243260
3000
השלישי הוא לעשות את זה בילתי ניתן להבחנה
04:06
where the different images begin and end
84
246260
3000
איפה כל תמונה מתחילה ונגמרת
04:09
by making it seamless.
85
249260
3000
על ידי העלמת התפר.
04:12
Make it impossible to say
86
252260
2000
לעשות את זה בלתי אפשרי להגיד
04:14
how the image actually was composed.
87
254260
2000
איך התמונה הורכבה.
04:16
So by matching color, contrast and brightness
88
256260
4000
אז על ידי התאמת צבע, ניגודיות ובהירות
04:20
in the borders between the different images,
89
260260
2000
בגבולות בין התמונות השונות,
04:22
adding photographic defects
90
262260
2000
הוספת פגמים צילומיים
04:24
like depth of field,
91
264260
2000
כמו עומק שדה,
04:26
desaturated colors and noise,
92
266260
3000
צבעים דהויים ורעש,
04:29
we erase the borders between the different images
93
269260
2000
אנחנו מוחקים את הגבולות בין התמונות
04:31
and make it look like one single image,
94
271260
3000
וגורמים לזה להראות כמו תמונה אחת,
04:34
despite the fact that one image
95
274260
2000
למרות העובדה שתמונה אחת
04:36
can contain hundreds of layers basically.
96
276260
3000
יכולה להכיל בעיקרון מאות שכבות.
04:40
So here's another example.
97
280260
3000
אז הנה דוגמה נוספת.
04:43
(Laughter)
98
283260
2000
(צחוק)
04:45
One might think that this is just an image of a landscape
99
285260
3000
אפשר לחשוב שזו סתם תמונה של נוף
04:48
and the lower part is what's manipulated.
100
288260
3000
והחלק התחתון עבר עריכה.
04:51
But this image is actually entirely composed
101
291260
3000
אבל התמונה הזאת היא מורכבת לחלוטין
04:54
of photographs from different locations.
102
294260
3000
מתמונות ממקומות שונים.
04:57
I personally think that it's easier to actually create a place
103
297260
3000
אני אישית חושב שזה בעצם קל יותר ליצור מקום
05:00
than to find a place,
104
300260
2000
מאשר למצוא מקום,
05:02
because then you don't need to compromise
105
302260
2000
מפני שאז לא צריך להתפשר
05:04
with the ideas in your head.
106
304260
2000
עם הרעיונות שיש לכם בראש.
05:06
But it does require a lot of planning.
107
306260
3000
אבל זה דורש הרבה תכנון.
05:09
And getting this idea during winter,
108
309260
2000
ולקבל את הרעיון הזה בחורף,
05:11
I knew that I had several months to plan it,
109
311260
2000
ידעתי שיש לי כמה חודשים לתכנן את זה,
05:13
to find the different locations
110
313260
2000
למצוא את המקומות השונים
05:15
for the pieces of the puzzle basically.
111
315260
3000
לחתיכות של הפאזל בעיקרון.
05:18
So for example,
112
318260
2000
אז לדוגמה,
05:20
the fish was captured on a fishing trip.
113
320260
3000
הדג צולם במסע דייג.
05:23
The shores are from a different location.
114
323260
2000
החופים ממקום אחר.
05:25
The underwater part was captured in a stone pit.
115
325260
3000
החלק התת ימי צולם בבור אבן.
05:28
And yeah, I even turned the house on top of the island red
116
328260
3000
וכן, אפילו הפכתי את הבית בראש האי לאדום
05:31
to make it look more Swedish.
117
331260
3000
כדי לגרום לזה להראות יותר שוודי.
05:34
So to achieve a realistic result,
118
334260
2000
אז כדי להשיג תוצאה ראליסטית,
05:36
I think it comes down to planning.
119
336260
3000
אני חושב שזה מגיע לתכנון.
05:39
It always starts with a sketch, an idea.
120
339260
4000
זה תמיד מתחיל עם סקיצה, רעיון.
05:43
Then it's about combining the different photographs.
121
343260
3000
ואז זה לאחד את התמונות השונות.
05:46
And here every piece is very well planned.
122
346260
3000
וכאן כל תמונה היא מאוד מתוכננת.
05:49
And if you do a good job capturing the photos,
123
349260
3000
ואם אתם עושים עבודה טובה בצילום התמונות,
05:52
the result can be quite beautiful
124
352260
2000
התוצאה יכולה להיות ממש יפיפיה
05:54
and also quite realistic.
125
354260
3000
וגם די מציאותית.
05:58
So all the tools are out there,
126
358260
4000
אז כל הכלים זמינים,
06:02
and the only thing that limits us
127
362260
3000
והדבר היחידי שמגביל אותנו
06:05
is our imagination.
128
365260
4000
הוא הדמיון שלנו.
06:09
Thank you.
129
369260
2000
תודה לכם.
06:11
(Applause)
130
371260
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7