Impossible photography | Erik Johansson

1,960,374 views ・ 2012-02-10

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Laura T. Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:15
I'm here to share my photography.
0
15260
3000
Esmu šeit, lai dalītos ar savām fotogrāfijām.
00:19
Or is it photography?
1
19260
3000
Taču vai tā ir fotogrāfija?
00:22
Because, of course, this is a photograph
2
22260
2000
Jo šī, protams, ir fotogrāfija,
00:24
that you can't take with your camera.
3
24260
2000
kuru jūs nevarat uzņemt ar fotoaparātu.
00:26
Yet, my interest in photography started
4
26260
2000
Mana interese par fotografēšanu sākās
00:28
as I got my first digital camera
5
28260
2000
15 gadu vecumā, kad dabūju
00:30
at the age of 15.
6
30260
3000
savu pirmo digitālo fotoaparātu.
00:33
It mixed with my earlier passion for drawing,
7
33260
2000
Tā sajaucās ar manu agrīno kaislību pret zīmēšanu,
00:35
but it was a bit different,
8
35260
2000
taču tas bija nedaudz citādi,
00:37
because using the camera,
9
37260
2000
jo, lietojot fotoaparātu,
00:39
the process was in the planning instead.
10
39260
3000
process bija plānošanā.
00:42
And when you take a photograph with a camera,
11
42260
3000
Fotogrāfējot
00:45
the process ends when you press the trigger.
12
45260
4000
šis process beidzas tiklīdz nospiežat pogu.
00:49
So to me it felt like photography was more about
13
49260
2000
Man šķita, ka fotografēšana bija vairāk
00:51
being at the right place and the right time.
14
51260
3000
atrašanās īstajā vietā īstajā laikā.
00:54
I felt like anyone could do that.
15
54260
3000
Man šķita, ka to var darīt ikviens.
00:57
So I wanted to create something different,
16
57260
3000
Tādēļ es vēlējos radīt ko citādāku,
01:00
something where the process starts
17
60260
2000
ko tādu, kur process sākas,
01:02
when you press the trigger.
18
62260
3000
tiklīdz jūs nospiežat pogu.
01:05
Photos like this:
19
65260
2000
Attēli kā šis:
01:07
construction going on along a busy road.
20
67260
2000
uz ceļa, kur ir liela satiksme, notiek remonts.
01:09
But it has an unexpected twist.
21
69260
3000
Taču tam ir negaidīts pavērsiens.
01:12
And despite that,
22
72260
2000
Par spīti tam,
01:14
it retains a level of realism.
23
74260
3000
tas saglabā zināmu reālismu.
01:17
Or photos like these --
24
77260
3000
Vai šādi attēli,
01:20
both dark and colorful,
25
80260
3000
gan tumši, gan krāsaini,
01:23
but all with a common goal
26
83260
2000
taču visi ar kopīgu mērķi —
01:25
of retaining the level of realism.
27
85260
2000
saglabāt reālismu.
01:27
When I say realism,
28
87260
2000
Sakot „reālisms”,
01:29
I mean photo-realism.
29
89260
2000
es domāju „fotoreālismu”.
01:31
Because, of course,
30
91260
2000
Jo tas, protams,
01:33
it's not something you can capture really,
31
93260
3000
nav kas tāds, ko jūs varat patiešām uzņemt,
01:36
but I always want it to look like it could have been captured somehow
32
96260
3000
bet es vienmēr gribu, lai tas izskatītos tā, it kā tas kaut kādā veidā būtu uzņemts
01:39
as a photograph.
33
99260
2000
kā fotogrāfija.
01:41
Photos where you will need a brief moment to think
34
101260
3000
Fotogrāfijas, kur jums vajadzēs īsu brīdi, lai padomātu,
01:44
to figure out the trick.
35
104260
2000
lai saprastu viltību.
01:46
So it's more about capturing an idea
36
106260
2000
Runa vairāk ir par ideju,
01:48
than about capturing a moment really.
37
108260
3000
nevis īsto mirkļu notveršanu.
01:51
But what's the trick
38
111260
2000
Taču kāds ir knifs,
01:53
that makes it look realistic?
39
113260
2000
kas tām liek izskatīties reāli?
01:55
Is it something about the details
40
115260
2000
Vai tam ir kāds sakars ar
01:57
or the colors?
41
117260
2000
vai krāsām?
01:59
Is it something about the light?
42
119260
3000
Vai tam ir kāds sakars ar gaismu?
02:02
What creates the illusion?
43
122260
3000
Kas rada šo ilūziju?
02:06
Sometimes the perspective is the illusion.
44
126260
3000
Reizēm ilūzija ir perspektīva.
02:09
But in the end, it comes down to how we interpret the world
45
129260
3000
Taču galu galā tas nonāk līdz tam, kā mēs izprotam pasauli
02:12
and how it can be realized on a two-dimensional surface.
46
132260
3000
un kā to var attēlot uz divdimensionālas virsmas.
02:15
It's not really what is realistic,
47
135260
2000
Runa nav par to, cik tas ir reālistisks,
02:17
it's what we think looks realistic really.
48
137260
4000
bet gan cik reālistisks tas mums patiesībā šķiet.
02:21
So I think the basics
49
141260
2000
Manuprāt, pamati
02:23
are quite simple.
50
143260
2000
ir diezgan vienkārši.
02:25
I just see it as a puzzle of reality
51
145260
3000
Es to vienkārši redzu kā realitātes puzli,
02:28
where you can take different pieces of reality and put it together
52
148260
3000
kurā jūs varat paņemt dažādus realitātes gabalus un salikt tos kopā,
02:31
to create alternate reality.
53
151260
3000
radot citu realitāti.
02:34
And let me show you a simple example.
54
154260
3000
Ļaujiet man parādīt vienkāršu piemēru.
02:37
Here we have three perfectly imaginable physical objects,
55
157260
4000
Lūk, mums ir trīs ideāli, iedomājami, fiziski objekti,
02:41
something we all can relate to living in a three-dimensional world.
56
161260
3000
kas tāds, ko mēs visi varam saprast, dzīvojot trīsdimensionālā pasaulē.
02:44
But combined in a certain way,
57
164260
3000
Taču kombinēti noteiktā veidā,
02:47
they can create something that still looks three-dimensional,
58
167260
4000
tie var radīt kaut ko, kas vēl arvien izskatās trīsdimensionāls,
02:51
like it could exist.
59
171260
2000
it kā tas varētu eksistēt.
02:53
But at the same time, we know it can't.
60
173260
3000
Taču tajā pat laikā mēs zinām, ka tā nav.
02:56
So we trick our brains,
61
176260
2000
Mēs apmānām savas smadzenes,
02:58
because our brain simply doesn't accept the fact
62
178260
2000
jo mūsu smadzenes vienkārši neatzīst faktu,
03:00
that it doesn't really make sense.
63
180260
2000
ka tas ir neloģiski.
03:02
And I see the same process
64
182260
3000
Es redzu šo pašu procesu,
03:05
with combining photographs.
65
185260
3000
kombinējot fotogrāfijas.
03:08
It's just really about combining different realities.
66
188260
3000
Tas ir gluži kā kombinēt dažādas realitātes.
03:12
So the things that make a photograph look realistic,
67
192260
4000
Lietas, kas fotogrāfiju padara reālistisku,
03:16
I think it's the things that we don't even think about,
68
196260
3000
manuprāt, ir lietas, par kurām mēs pat neiedomājamies,
03:19
the things all around us in our daily lives.
69
199260
4000
lietas, kas ikdienā mums ir visapkārt.
03:23
But when combining photographs,
70
203260
2000
Bet, kombinējot fotogrāfijas,
03:25
this is really important to consider,
71
205260
2000
tās ir ļoti svarīgi ievērot,
03:27
because otherwise it just looks wrong somehow.
72
207260
4000
citādi tas kaut kā izskatās nepareizi.
03:31
So I would like to say that there are three simple rules to follow
73
211260
3000
Es gribētu teikt, ka ir trīs vienkārši nosacījumi, kuri jāievēro,
03:34
to achieve a realistic result.
74
214260
3000
lai iegūtu reālistisku rezultātu.
03:37
As you can see, these images aren't really special.
75
217260
3000
Kā jau varat redzēt, šie attēli nav ļoti īpaši.
03:40
But combined, they can create something like this.
76
220260
4000
Bet kombinēti tie var radīt kaut ko līdzīgu šim te.
03:47
So the first rule is that photos combined
77
227260
2000
Pirmais noteikums ir, ka kombinētiem foto
03:49
should have the same perspective.
78
229260
2000
būtu jābūt tai pašai perspektīvai.
03:51
Secondly, photos combined
79
231260
2000
Otrkārt, kombinētām fotogrāfijām
03:53
should have the same type of light.
80
233260
3000
būtu jābūt vienāda veida gaismai.
03:56
And these two images both fulfill these two requirements --
81
236260
3000
Šie attēli atbilst šiem abiem nosacījumiem,
03:59
shot at the same height and in the same type of light.
82
239260
4000
tie uzņemti līdzīgā augstumā un vienāda veida gaismā.
04:03
The third one is about making it impossible to distinguish
83
243260
3000
Trešais ir padarīt neiespējamu atšķirt,
04:06
where the different images begin and end
84
246260
3000
kur sākas un beidzas katrs attēls,
04:09
by making it seamless.
85
249260
3000
padarot tos viengabala.
04:12
Make it impossible to say
86
252260
2000
Padarīt neiespējamu pateikt,
04:14
how the image actually was composed.
87
254260
2000
kā attēlu patiesībā sakombinēja.
04:16
So by matching color, contrast and brightness
88
256260
4000
Saskaņojot krāsas, kontrastu un spilgtumu
04:20
in the borders between the different images,
89
260260
2000
starp dažādu attēlu robežām,
04:22
adding photographic defects
90
262260
2000
pievienojot fotogrāfiskos defektus
04:24
like depth of field,
91
264260
2000
kā asuma dziļumu,
04:26
desaturated colors and noise,
92
266260
3000
nepiesātinātas krāsas un kropļojumus,
04:29
we erase the borders between the different images
93
269260
2000
mēs izdzēšam robežas starp dažādiem attēliem
04:31
and make it look like one single image,
94
271260
3000
un liekam tam izskatīties kā vienam attēlam,
04:34
despite the fact that one image
95
274260
2000
par spīti tam, ka vienā attēlā
04:36
can contain hundreds of layers basically.
96
276260
3000
var būt simtiem slāņu.
04:40
So here's another example.
97
280260
3000
Lūk, vēl viens piemērs.
04:43
(Laughter)
98
283260
2000
(Smiekli)
04:45
One might think that this is just an image of a landscape
99
285260
3000
Kādam varētu šķist, ka šis ir tikai ainavas attēls
04:48
and the lower part is what's manipulated.
100
288260
3000
un apakšējā daļa ir tā, kas ir izmainīta.
04:51
But this image is actually entirely composed
101
291260
3000
Taču patiesībā šis attēls ir pilnībā sakombinēts
04:54
of photographs from different locations.
102
294260
3000
no dažādu vietu fotogrāfijām.
04:57
I personally think that it's easier to actually create a place
103
297260
3000
Es personīgi uzskatu, ka vieglāk vietu ir radīt,
05:00
than to find a place,
104
300260
2000
nekā to atrast,
05:02
because then you don't need to compromise
105
302260
2000
jo tad jums nav jāielaižas kompromisā
05:04
with the ideas in your head.
106
304260
2000
ar idejām jūsu galvā.
05:06
But it does require a lot of planning.
107
306260
3000
Tomēr tam ir vajadzīga ilga plānošana.
05:09
And getting this idea during winter,
108
309260
2000
Kad ziemā man prātā ienāca šī doma,
05:11
I knew that I had several months to plan it,
109
311260
2000
es zināju, ka man ir vairāki mēneši, lai to izplānotu,
05:13
to find the different locations
110
313260
2000
lai atrastu dažādas vietas
05:15
for the pieces of the puzzle basically.
111
315260
3000
puzles gabaliem.
05:18
So for example,
112
318260
2000
Piemēram,
05:20
the fish was captured on a fishing trip.
113
320260
3000
zivs tika nofotografēta makšķerējot.
05:23
The shores are from a different location.
114
323260
2000
Krasti ir no citas vietas.
05:25
The underwater part was captured in a stone pit.
115
325260
3000
Zemūdens daļa tika uzņemta akmens ieguves vietā.
05:28
And yeah, I even turned the house on top of the island red
116
328260
3000
Un jā, es pat salas augšā esošo māju izkrāsoju sarkanu,
05:31
to make it look more Swedish.
117
331260
3000
lai tā izskatītos zviedriskāka.
05:34
So to achieve a realistic result,
118
334260
2000
Manuprāt, reālistiska rezultāta
05:36
I think it comes down to planning.
119
336260
3000
iegūšanas pamatā ir plānošana.
05:39
It always starts with a sketch, an idea.
120
339260
4000
Tas vienmēr sākas ar uzmetumu, ar ideju.
05:43
Then it's about combining the different photographs.
121
343260
3000
Tad ir jāsakombinē dažādas fotogrāfijas.
05:46
And here every piece is very well planned.
122
346260
3000
Šeit ikviena daļa ir ļoti labi izplānota.
05:49
And if you do a good job capturing the photos,
123
349260
3000
Ja jūs labi pastrādājat, uzņemot attēlus,
05:52
the result can be quite beautiful
124
352260
2000
rezultāts var būt diezgan baudāms
05:54
and also quite realistic.
125
354260
3000
un arī diezgan reālistisks.
05:58
So all the tools are out there,
126
358260
4000
Visi rīki ir jūsu priekšā,
06:02
and the only thing that limits us
127
362260
3000
un vienīgā lieta, kas mūs ierobežo,
06:05
is our imagination.
128
365260
4000
ir mūsu iztēle.
06:09
Thank you.
129
369260
2000
Paldies.
06:11
(Applause)
130
371260
4000
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7