Stewart Brand: Why squatter cities are a good thing

40,827 views ・ 2008-04-15

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Marko Marcevski Reviewer: Zdravko Smilevski
00:26
Basically, there's a major demographic event going on.
0
26000
3000
Во основа, се случува огромен демографски настан.
00:29
And it may be that passing the 50 percent urban point
1
29000
3000
И можеби минувањето на 50-от процент на урбанизација
00:32
is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
2
32000
8000
е економска точка на прекршување. Така светот сега е изврзана мапа.
00:40
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
3
40000
5000
До скоро Париз, Лондон и Њу Јорк беа најголемите градови.
00:45
What we have now is the end of the rise of the West. That's over.
4
45000
6000
Она што го имаме сега е крајот на растот на Западот. Тоа е завршено.
00:51
The aggregate numbers are overwhelming.
5
51000
2000
Вкупните бројки се зачудувачки.
00:53
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
6
53000
6000
Што всушност се случува? Па, селата низ светот се празнат.
01:05
The question is, why?
7
65000
2000
Прашањето е, зошто?
01:07
And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free,
8
67000
5000
И еве ја неромантичната вистина -- Градскиот воздух те прави слободен,
01:12
they said in Renaissance Germany. So some people go to places
9
72000
3000
како што велеа во ренесансна Германија. Така некои луѓе одат во места
01:15
like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule.
10
75000
6000
како Шангај, но највеќе одат во дивите градови каде владее естетиката.
01:21
And these are not really a people oppressed by poverty.
11
81000
2000
Овие не се навистина луѓе притиснати од сиромаштијата.
01:23
They're people getting out of poverty as fast as they can.
12
83000
3000
Тоа се луѓе што се обидуваат да излезат од сиромаштијата најбрзо што можат
01:26
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
13
86000
4000
Тие се доминантните градители и во најголем број случаи, доминантните дизајнери.
01:30
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
14
90000
2000
Имаат самоделска инфраструктура и динамичен урбан живот.
01:32
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai.
15
92000
5000
Една шестина од бруто домашниот производ на Индија доаѓа од Мумбаи
01:37
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
16
97000
4000
Тие константно се надградуваат, и во неколку случаи, помага и владата.
01:41
Education is the main event that can happen in cities.
17
101000
3000
Едукацијате е главниот настан што се случува во градовите.
01:44
What's going on in the street in Mumbai?
18
104000
2000
Што се случува на улиците на Мумбаи?
01:46
Al Gore knows. It's basically everything.
19
106000
7000
Ал Гор знае. Во основа секакви активности.
01:53
There's no unemployment in squatter cities. Everyone works.
20
113000
3000
Нема невработеност во дивите градови. Сите работат.
02:06
One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
21
126000
4000
Една шестина од човештвото е таму. Наскоро ќе биде уште поголем процент од овој.
02:10
So here's the first punch line:
22
130000
3000
Еве ја првата поента.
02:13
cities have defused the population bomb.
23
133000
6000
градовите ја имаат деактивирано популациската бомба.
02:19
And here's the second punch line.
24
139000
5000
И еве ја втората поента.
02:24
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
25
144000
3000
Тоа се вестите од центарот. Еве ги во перспектива.
02:58
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
26
178000
3000
Ѕвездите сјаеја врз животот на земјата со милијарди години.
03:01
Now we're shining right back up.
27
181000
2000
Сега ние сјаеме малку назад.
03:11
Thank you.
28
191000
2000
Ви Благодарам.
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7