Stewart Brand: Why squatter cities are a good thing

41,120 views ・ 2008-04-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Arnold Platon Corector: Mihai Olteanu
00:26
Basically, there's a major demographic event going on.
0
26000
3000
Există un eveniment demografic major ce se desfăşoară acum.
00:29
And it may be that passing the 50 percent urban point
1
29000
3000
Şi s-ar putea ca depăşirea pragului urban de 50 la sută,
00:32
is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
2
32000
8000
să fie un punct de cotitură economică. Lumea astăzi este o reţea de conexiuni.
00:40
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
3
40000
5000
Înainte Paris şi Londra şi New York-ul erau cele mai mari oraşe.
00:45
What we have now is the end of the rise of the West. That's over.
4
45000
6000
Ce vedem acum este sfârşitul ascensiunii Vestului. S-a terminat.
00:51
The aggregate numbers are overwhelming.
5
51000
2000
Datele adunate sunt covârşitoare.
00:53
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
6
53000
6000
Ce se întâmplă de fapt? Păi, satele lumii se golesc.
01:05
The question is, why?
7
65000
2000
Întrebarea este "de ce?"
01:07
And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free,
8
67000
5000
Şi iată adevărul. "Aerul din oraş te eliberează"
01:12
they said in Renaissance Germany. So some people go to places
9
72000
3000
obişnuiau să zică cei din Germania renaşcentistă. Aşa că unii merg
01:15
like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule.
10
75000
6000
la Shanghai, însă majoritatea merg în oraşe înghesuite, unde estetica domneşte.
01:21
And these are not really a people oppressed by poverty.
11
81000
2000
Iar aceştia nu sunt oameni oprimaţi de sărăcie.
01:23
They're people getting out of poverty as fast as they can.
12
83000
3000
Sunt oameni care scapă de sărăcie cât se poate de repede
01:26
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
13
86000
4000
Sunt principalii constructori, şi în mare măsură, principalii designeri.
01:30
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
14
90000
2000
Au o infrastructură proprie şi o viaţă urbană dinamică
01:32
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai.
15
92000
5000
O şesime din PIB-ul Indiei provine din Mumbai.
01:37
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
16
97000
4000
Se îmbunătăţesc constant, şi în unele cazuri, guvernul ajută.
01:41
Education is the main event that can happen in cities.
17
101000
3000
Oraşele sunt principala sursă de educaţie.
01:44
What's going on in the street in Mumbai?
18
104000
2000
Ce se întâmplă pe străzile Mumbaiului?
01:46
Al Gore knows. It's basically everything.
19
106000
7000
Al Gore ştie. În principiu, de toate.
01:53
There's no unemployment in squatter cities. Everyone works.
20
113000
3000
Nu există şomaj în aceste oraşe. Toţi lucrează.
02:06
One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
21
126000
4000
O şesime din omenire e aici. În curând vor fi mai mulţi.
02:10
So here's the first punch line:
22
130000
3000
Iată prima concluzie interesantă.
02:13
cities have defused the population bomb.
23
133000
6000
Oraşele au încetinit boom-ul de populaţie.
02:19
And here's the second punch line.
24
139000
5000
Şi a doua concluzie interesantă.
02:24
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
25
144000
3000
Acestea-s informaţiile de acolo. Iată şi imaginea de ansamblu.
02:58
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
26
178000
3000
Stelele au strălucit către Pământ timp de miliarde de ani.
03:01
Now we're shining right back up.
27
181000
2000
Acum strălucim şi noi.
03:11
Thank you.
28
191000
2000
Vă mulţumesc.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7