Stewart Brand: Why squatter cities are a good thing

41,120 views ・ 2008-04-15

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Michele Gianella Revisore: giuseppe cima
00:26
Basically, there's a major demographic event going on.
0
26000
3000
Sostanzialmente, sta avvenendo una rivoluzione demografica.
00:29
And it may be that passing the 50 percent urban point
1
29000
3000
E può darsi che il sorpassare il 50% per l' urbanizzazione
00:32
is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
2
32000
8000
costituisca una soglia economica critica. Il mondo, ora, é una mappa di connettività.
00:40
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
3
40000
5000
In passato, Parigi, Londra e New York sono state le città più grandi.
00:45
What we have now is the end of the rise of the West. That's over.
4
45000
6000
Oggi assistiamo alla fine della supremazia occidentale. E' finita.
00:51
The aggregate numbers are overwhelming.
5
51000
2000
Le stime aggregate sono impressionanti.
00:53
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
6
53000
6000
Ma cosa sta succedendo? Beh, i villaggi di tutto il mondo si stanno svuotando.
01:05
The question is, why?
7
65000
2000
Il punto é capire perché.
01:07
And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free,
8
67000
5000
Ed ecco una verità poco romantica: in Germania, durante il Rinascimento,
01:12
they said in Renaissance Germany. So some people go to places
9
72000
3000
si diceva: "L'aria della città rende liberi." E così alcuni si spostano in luoghi
01:15
like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule.
10
75000
6000
come Shanghai, ma la maggior parte va verso le baraccopoli, dove l'estetica detta legge.
01:21
And these are not really a people oppressed by poverty.
11
81000
2000
E queste non sono persone oppresse dalla povertà.
01:23
They're people getting out of poverty as fast as they can.
12
83000
3000
Sono persone che cercano di uscire dalla povertà più in fretta che possono.
01:26
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
13
86000
4000
Sono i principali costruttori e, in larga misura, i principali progettisti.
01:30
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
14
90000
2000
Le loro infrastrutture sono fatte in casa e la loro vita sociale é vivace.
01:32
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai.
15
92000
5000
Un sesto del PIL indiano si realizza a Mumbai.
01:37
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
16
97000
4000
Stanno facendo costanti progressi, e in qualche caso, il governo aiuta.
01:41
Education is the main event that can happen in cities.
17
101000
3000
L'istruzione é la cosa principale che avviene nelle città.
01:44
What's going on in the street in Mumbai?
18
104000
2000
Cosa succede nelle strade di Mumbai?
01:46
Al Gore knows. It's basically everything.
19
106000
7000
Al Gore lo sa. Sostanzialmente, di tutto.
01:53
There's no unemployment in squatter cities. Everyone works.
20
113000
3000
Non c'é disoccupazione nelle baraccopoli: tutti lavorano.
02:06
One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
21
126000
4000
Ci vive un sesto dell'umanità, e presto la quota aumenterà.
02:10
So here's the first punch line:
22
130000
3000
Quindi ecco la prima conclusione. Le città hanno "disinnescato" la bomba demografica.
02:13
cities have defused the population bomb.
23
133000
6000
Quindi ecco la prima conclusione. Le città hanno "disinnescato" la bomba demografica.
02:19
And here's the second punch line.
24
139000
5000
Ed ecco la seconda. Queste sono le notizie dalla periferia, mostrate in prospettiva.
02:24
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
25
144000
3000
Ed ecco la seconda. Queste sono le notizie dalla periferia, mostrate in prospettiva.
02:58
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
26
178000
3000
Le stelle hanno brillato nel cielo per miliardi di anni. Ora siamo noi a brillare.
03:01
Now we're shining right back up.
27
181000
2000
Le stelle hanno brillato nel cielo per miliardi di anni. Ora siamo noi a brillare.
03:11
Thank you.
28
191000
2000
Grazie.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7