아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: JeSang Yoon
검토: Nam-ho Park
00:26
Basically, there's a major demographic event going on.
0
26000
3000
아주 중요한 인구학적 사건이 진행중입니다.
00:29
And it may be that passing the 50 percent urban point
1
29000
3000
아마도 세계인구 도시화가 50 퍼센트를 막 넘어가고 있는 것이
00:32
is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
2
32000
8000
경제적인 티핑포인트라고 생각됩니다. 이렇게 세계 지도는 그물망처럼 보입니다.
00:40
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
3
40000
5000
파리와 런던 그리고 뉴욕은 그동안 가장 큰 도시였습니다.
00:45
What we have now is the end of the rise of the West. That's over.
4
45000
6000
하지만 그런 서방 중심적 대도시들의 성장은 이제 끝났습니다.
00:51
The aggregate numbers are overwhelming.
5
51000
2000
통계자료는 분명한 사실을 이야기 해주고 있습니다.
00:53
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
6
53000
6000
무슨일이 벌어지고 있는 걸까요? 세계의 인구는 촌락으로부터의 대이동이 있습니다.
01:05
The question is, why?
7
65000
2000
왜 그럴까요?
01:07
And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free,
8
67000
5000
재미없는 진실은 사람들은 도시에서 더 큰자유를 누릴 수 있다는 것을
01:12
they said in Renaissance Germany. So some people go to places
9
72000
3000
르네상스 시절때부터 이야기 해 왔습니다. 이런 까닭에 사람들은
01:15
like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule.
10
75000
6000
상하이 같은 대도시로 이주합니다. 하지만 대부분의 사람들은 정감있는 불법거주 도시로 이주합니다.
01:21
And these are not really a people oppressed by poverty.
11
81000
2000
이러한 사람들은 그다지 빈곤에 시달리는 사람들이라고 볼 수 없습니다.
01:23
They're people getting out of poverty as fast as they can.
12
83000
3000
그들은 빈곤으로부터 가능한한 빨리 탈출하고 있는 사람들입니다.
01:26
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
13
86000
4000
그들은 이곳들을 직접 건설하며 많은 경우 이곳들의 도시계획자이기도 합니다.
01:30
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
14
90000
2000
그들은 손수 도시기반시설을 구축하며 생동감 있는 도시적 삶을 소유하고 있습니다.
01:32
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai.
15
92000
5000
인도 GDP의 1/6은 뭄바이에서 발생합니다.
01:37
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
16
97000
4000
이들은 도시환경을 쉴새없이 개선하고, 몇몇의 경우에는 정부는 이들을 지원합니다.
01:41
Education is the main event that can happen in cities.
17
101000
3000
교육은 도시들에서 일어날 수 있는 중요한 일입니다.
01:44
What's going on in the street in Mumbai?
18
104000
2000
뭄바이의 거리에서는 무슨일이 벌어지고 있을까요?
01:46
Al Gore knows. It's basically everything.
19
106000
7000
앨 고어는 알고 있습니다. 모든 활동이 벌어집니다.
01:53
There's no unemployment in squatter cities. Everyone works.
20
113000
3000
불법거주자촌에는 실업이란 없습니다. 모두가 일합니다.
02:06
One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
21
126000
4000
인구의 1/6이 그곳에 집중되어 있습니다. 그리고 계속 증가하는 추세입니다.
02:10
So here's the first punch line:
22
130000
3000
여기서 첫번째 요점을 짚고 갑니다.
02:13
cities have defused the population bomb.
23
133000
6000
도시는 폭발적 인구증가에 대처하고 있습니다.
02:19
And here's the second punch line.
24
139000
5000
그리고 여기에 두번째 요점이 있습니다.
02:24
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
25
144000
3000
도시 이야기는 이만 하겠습니다. 좀 더 큰 그림을 보도록 하겠습니다.
02:58
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
26
178000
3000
별들은 지구의 생명체들을 수십억만년동안 비추어 왔습니다.
03:01
Now we're shining right back up.
27
181000
2000
이제 우리는 오히려 별들을 밝히고 있군요.
03:11
Thank you.
28
191000
2000
감사합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.