Stewart Brand: Why squatter cities are a good thing

Stewart Brand über Squatterstädte -- (besetzte Städte)

40,829 views

2008-04-15 ・ TED


New videos

Stewart Brand: Why squatter cities are a good thing

Stewart Brand über Squatterstädte -- (besetzte Städte)

40,829 views ・ 2008-04-15

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Mischa Kunz Lektorat: Rui Lopes
00:26
Basically, there's a major demographic event going on.
0
26000
3000
Derzeit, machen wir eine riesige demografische Verwandlung durch.
00:29
And it may be that passing the 50 percent urban point
1
29000
3000
Und möglicherweise ist der Punkt, ab dem mehr als 50% der Weltbevölkerung in Städten leben,
00:32
is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
2
32000
8000
auch ein wirtschaftlicher Scheidepunkt. Die Welt ist bereits heute ein Netzwerk.
00:40
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
3
40000
5000
Früher waren einmmal Paris, London und New York die grössten Städte.
00:45
What we have now is the end of the rise of the West. That's over.
4
45000
6000
Der Aufstieg des Westens hat sein Ende gefunden. Das ist nun vorbei.
00:51
The aggregate numbers are overwhelming.
5
51000
2000
Die Fakten sind überwältigend.
00:53
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
6
53000
6000
Aber was passiert wirklich? Überall auf der Welt wandern Menschen vom Land in die Stadt aus.
01:05
The question is, why?
7
65000
2000
Die Frage lautet nur: Warum?
01:07
And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free,
8
67000
5000
Und hier ist die unromantische Wahrheit -- "Stadtluft macht frei",
01:12
they said in Renaissance Germany. So some people go to places
9
72000
3000
sagten sie im Deutschland der Renaissance. Manche Leute gehen in Städte
01:15
like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule.
10
75000
6000
wie Shanghai, aber die meisten ziehen in die Squatterstädte, in denen Ästhetik herrscht.
01:21
And these are not really a people oppressed by poverty.
11
81000
2000
Sie sind nicht wirklich ein durch Armut unterdrücktes Volk.
01:23
They're people getting out of poverty as fast as they can.
12
83000
3000
Das sind Leute, die so schnell sie nur können, der Armut entfliehen.
01:26
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
13
86000
4000
Sie bauen meistens alles selbst und entwerfen wiederum zum grössten Teil alles von eigener Hand.
01:30
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
14
90000
2000
Sie haben eine hausgemachte Infrastruktur und ein vibrierendes Stadtleben.
01:32
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai.
15
92000
5000
Ein Sechstel des Bruttoinlandprodukts Indiens rechnet man allein Mumbai an.
01:37
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
16
97000
4000
Sie verbessern ständig ihre Lebensumstände, und in einigen wenigen Fällen, hilft die Regierung.
01:41
Education is the main event that can happen in cities.
17
101000
3000
In Städten versuchen sehr viele Menschen sich zu bilden.
01:44
What's going on in the street in Mumbai?
18
104000
2000
Was passiert auf den Strassen Mumbais?
01:46
Al Gore knows. It's basically everything.
19
106000
7000
Al Gore weiss es. Im Prinzip alles.
01:53
There's no unemployment in squatter cities. Everyone works.
20
113000
3000
Es gibt keine Arbeitslosigkeit in Squatterstädten. Jeder arbeitet.
02:06
One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
21
126000
4000
Ein Sechstel der Menschheit lebt dort. Und bald werden es mehr sein.
02:10
So here's the first punch line:
22
130000
3000
Hier ist die erste Kernaussage.
02:13
cities have defused the population bomb.
23
133000
6000
Städte haben die Bevölkerungsbombe entschärft.
02:19
And here's the second punch line.
24
139000
5000
Und nun die zweite Kernaussage.
02:24
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
25
144000
3000
Das sind die neuesten Nachrichten aus der Stadt. Hier nun in der Perspektive.
02:58
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
26
178000
3000
Sterne haben für Milliarden von Jahren auf die Erde geschienen.
03:01
Now we're shining right back up.
27
181000
2000
Jetzt leuchten wir zurück in das Universum.
03:11
Thank you.
28
191000
2000
Danke.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7