Stewart Brand: Why squatter cities are a good thing

41,120 views ・ 2008-04-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ariella Cwikel
00:26
Basically, there's a major demographic event going on.
0
26000
3000
ביסודו של דבר, מתרחש אירוע דמוגרפי גדול.
00:29
And it may be that passing the 50 percent urban point
1
29000
3000
וייתכן שחציית קו 50 האחוזים של האוכלוסיה העירונית
00:32
is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
2
32000
8000
היא נקודת מפנה כלכלית. העולם הוא כעת מפה של קישוריות.
00:40
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
3
40000
5000
פעם פריס, לונדון וניו-יורק היו הערים הגדולות ביותר.
00:45
What we have now is the end of the rise of the West. That's over.
4
45000
6000
מה שקורה כיום הוא קץ עליית המערב. זה נגמר.
00:51
The aggregate numbers are overwhelming.
5
51000
2000
המספרים הסופיים מדהימים.
00:53
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
6
53000
6000
אז מה בעצם קורה? ובכן, הכפרים בכל העולם מתרוקנים.
01:05
The question is, why?
7
65000
2000
השאלה היא: מדוע?
01:07
And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free,
8
67000
5000
והרי האמת הבלתי-רומנטית: '...ואוויר העיר יוציאך לחפשי',
01:12
they said in Renaissance Germany. So some people go to places
9
72000
3000
אמרו בגרמניה של הרנסנס. אז יש מי שהולכים למקומות כמו
01:15
like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule.
10
75000
6000
שנגחאי, אך הרוב פונים לערים הלא-חוקיות, היכן שהאסתטיקה שולטת.
01:21
And these are not really a people oppressed by poverty.
11
81000
2000
ואלה אינם בהכרח אנשים מוכי עוני.
01:23
They're people getting out of poverty as fast as they can.
12
83000
3000
אלו אנשים שיוצאים מהעוני מהר ככל יכולתם.
01:26
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
13
86000
4000
אלו הבונים הדומיננטיים, ובמידה רבה גם המעצבים הדומיננטיים.
01:30
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
14
90000
2000
יש להם תשתית תוצרת בית וחיי עיר תוססים.
01:32
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai.
15
92000
5000
שישית מהתוצר הלאומי הגולמי של הודו מקורו במומבאי.
01:37
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
16
97000
4000
הם משתדרגים כל הזמן, ולפעמים הממשלה עוזרת.
01:41
Education is the main event that can happen in cities.
17
101000
3000
החינוך הוא האירוע המרכזי שיכול להתרחש בערים.
01:44
What's going on in the street in Mumbai?
18
104000
2000
מה קורה ברחובות מומבאי?
01:46
Al Gore knows. It's basically everything.
19
106000
7000
אל גור יודע. למעשה, הכל.
01:53
There's no unemployment in squatter cities. Everyone works.
20
113000
3000
אין אבטלה בשכונות הבלתי-חוקיות. כולם עובדים.
02:06
One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
21
126000
4000
שישית מכלל האנושות חיה שם. במהרה זה יגדל.
02:10
So here's the first punch line:
22
130000
3000
אז הנה שורת המחץ הראשונה:
02:13
cities have defused the population bomb.
23
133000
6000
הערים ניטרלו את פצצת האוכלוסין.
02:19
And here's the second punch line.
24
139000
5000
והנה שורת המחץ השניה:
02:24
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
25
144000
3000
אלו החדשות ממרכז העיר, והנה זה בפרספקטיבה.
02:58
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
26
178000
3000
הכוכבים נוצצים על חיי כדור הארץ מזה מיליארדי שנה.
03:01
Now we're shining right back up.
27
181000
2000
עכשיו אנחנו מנצנצים אליהם בחזרה.
03:11
Thank you.
28
191000
2000
תודה רבה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7