Stewart Brand: Why squatter cities are a good thing

41,120 views ・ 2008-04-15

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Ildiko Eros Lektor: Csaba Lóki
00:26
Basically, there's a major demographic event going on.
0
26000
3000
Alapjában véve egy jelentős demográfiai esemény zajlik.
00:29
And it may be that passing the 50 percent urban point
1
29000
3000
És lehet, hogy a városlakó népesség 50%-os arányának túllépése
00:32
is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
2
32000
8000
egy gazdasági fordulópont. A világ ma már a lehetséges kapcsolódások térképe.
00:40
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
3
40000
5000
Valaha Párizs, London és New York voltak a legnagyobb városok.
00:45
What we have now is the end of the rise of the West. That's over.
4
45000
6000
Mára a nyugat növekedése megállt. Ennek vége.
00:51
The aggregate numbers are overwhelming.
5
51000
2000
Az összesített adatok elsöprőek.
00:53
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
6
53000
6000
Mi is történik valójában? A világ falvai elnéptelenednek.
01:05
The question is, why?
7
65000
2000
Az a kérdés, hogy: miért?
01:07
And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free,
8
67000
5000
És itt a szépítgetés nélküli igazság - a városi levegő szabaddá tesz,
01:12
they said in Renaissance Germany. So some people go to places
9
72000
3000
mondták német földön a reneszánsz korában. Pár ember olyan helyekre megy
01:15
like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule.
10
75000
6000
mint Shanghai, de a többség a kunyhóvárosokba, ahol az esztétikum a meghatározó.
01:21
And these are not really a people oppressed by poverty.
11
81000
2000
És ezek az emberek nem lesznek a nyomor áldozatai.
01:23
They're people getting out of poverty as fast as they can.
12
83000
3000
Ők azok, akik a lehető leghamarabb felküzdik magukat.
01:26
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
13
86000
4000
Ők a meghatározó építők, és nagymértékben a meghatározó tervezők is.
01:30
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
14
90000
2000
Helyi infrastruktúrát hoznak létre és élénk városi életet.
01:32
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai.
15
92000
5000
India GDP-jének egyhatodát Mumbai adja.
01:37
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
16
97000
4000
Folyamatos itt a növekedés és néhány esetben a kormányzat is támogatást nyújt.
01:41
Education is the main event that can happen in cities.
17
101000
3000
A városokban az oktatás a legfontosabb dolog.
01:44
What's going on in the street in Mumbai?
18
104000
2000
Mi történik Mumbai utcáin?
01:46
Al Gore knows. It's basically everything.
19
106000
7000
Al Gore tudja. Alapjában véve ez minden.
01:53
There's no unemployment in squatter cities. Everyone works.
20
113000
3000
A kunyhóvárosokban nincs munkanélküliség. Mindenki dolgozik.
02:06
One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
21
126000
4000
Az emberiség egyhatoda már ott él. És hamarosan még többen lesznek.
02:10
So here's the first punch line:
22
130000
3000
Itt az első csattanó:
02:13
cities have defused the population bomb.
23
133000
6000
A városok hatástalanították a népességbombát.
02:19
And here's the second punch line.
24
139000
5000
És itt a második:
02:24
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
25
144000
3000
Ez a belvárosok üzenete: Itt van remény egy jobb életre.
02:58
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
26
178000
3000
A csillagok évmilliárdok óta leragyognak a földi életre.
03:01
Now we're shining right back up.
27
181000
2000
Most a mi fényünk ragyog vissza rájuk.
03:11
Thank you.
28
191000
2000
Köszönöm a figyelmet!
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7