Stewart Brand: Why squatter cities are a good thing

Steward Brand sur les villes illégales

41,120 views

2008-04-15 ・ TED


New videos

Stewart Brand: Why squatter cities are a good thing

Steward Brand sur les villes illégales

41,120 views ・ 2008-04-15

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Thomas VANDENBOGAERDE Relecteur: Elisabeth Buffard
00:26
Basically, there's a major demographic event going on.
0
26000
3000
Bon, il se passe quelque chose de majeur démographiquement parlant.
00:29
And it may be that passing the 50 percent urban point
1
29000
3000
Et il se pourrait qu’en dépassant le stade de 50% d’urbanisation
00:32
is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
2
32000
8000
on arrive à un point de retournement économique. Le monde est désormais une carte de connectivité.
00:40
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities.
3
40000
5000
Il fut un temps où Paris, Londres et New-York étaient les 3 plus grandes villes du monde.
00:45
What we have now is the end of the rise of the West. That's over.
4
45000
6000
Ce que nous observons désormais c’est la fin de la montée en puissance de l’Ouest. C’est fini.
00:51
The aggregate numbers are overwhelming.
5
51000
2000
Les chiffres globaux sont édifiants.
00:53
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
6
53000
6000
Que se passe-t-il donc ? Et bien, les villages du monde se vident.
01:05
The question is, why?
7
65000
2000
La question est : pourquoi ?
01:07
And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free,
8
67000
5000
Et voici la vérité crue -- et l’air de la ville vous rend libre,
01:12
they said in Renaissance Germany. So some people go to places
9
72000
3000
disait-on dans l’Allemagne de la renaissance. Donc les gens vont dans des lieux
01:15
like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule.
10
75000
6000
comme Shanghai, mais la plupart vont dans des squats et des bidonvilles où l’esthétique donne le La.
01:21
And these are not really a people oppressed by poverty.
11
81000
2000
Et ce ne sont pas vraiment des gens opprimés par la pauvreté.
01:23
They're people getting out of poverty as fast as they can.
12
83000
3000
Ce sont des gens qui sortent de la pauvreté aussi vite qu’ils le peuvent.
01:26
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
13
86000
4000
Ce sont les constructeurs dominants, et dans une large mesure, les designers dominants.
01:30
They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
14
90000
2000
Ils ont forgé chez eux une infrastructure et une vie urbaines trépidantes.
01:32
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai.
15
92000
5000
Un sixième du PIB en Inde vient de Bombay.
01:37
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps.
16
97000
4000
Ils s’améliorent tout le temps, et dans quelques cas, le gouvernement leur vient en aide.
01:41
Education is the main event that can happen in cities.
17
101000
3000
L’éducation est le principal changement qu'on peut voir dans les villes.
01:44
What's going on in the street in Mumbai?
18
104000
2000
Que se passe-t-il dans les rues de Bombay ?
01:46
Al Gore knows. It's basically everything.
19
106000
7000
Al Gore le sait. En résumé, tout.
01:53
There's no unemployment in squatter cities. Everyone works.
20
113000
3000
Il n’y a pas de chomâge dans les bidonvilles. Tout le monde travaille.
02:06
One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
21
126000
4000
Un sixième de l’humanité se trouve là. Bientôt ça sera plus que ça.
02:10
So here's the first punch line:
22
130000
3000
Donc voilà la première chute de la petite histoire.
02:13
cities have defused the population bomb.
23
133000
6000
Les villes ont désamorcé la bombe démographique.
02:19
And here's the second punch line.
24
139000
5000
Et voilà la deuxième chute de la petite histoire.
02:24
That's the news from downtown. Here it is in perspective.
25
144000
3000
Voilà des nouvelles du centre-ville. Voilà le tout remis en perspective.
02:58
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
26
178000
3000
Les étoiles ont brillé pour nous sur Terre pendant des milliards d’années.
03:01
Now we're shining right back up.
27
181000
2000
Désormais nous brillons aussi en retour.
03:11
Thank you.
28
191000
2000
Merci.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7