5 ways to kill your dreams | Bel Pesce

551,022 views ・ 2015-04-06

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Gustina Jaraitė Reviewer: Sigita Šimkutė-Macanko
Paskutiniuosius du metus paskyriau suprasti,
00:13
I dedicated the past two years to understanding
0
13000
2209
00:15
how people achieve their dreams.
1
15233
2341
kaip žmonės pasiekia savo svajonių.
00:17
When we think about the dreams we have,
2
17598
1977
Kai mes galvojame apie savo turimas svajones
00:19
and the dent we want to leave in the universe,
3
19599
2509
ir ženklą, kurį norime palikti visatoje,
stebina matyti kaip persidengia mūsų
00:22
it is striking to see how big of an overlap there is
4
22132
3521
00:25
between the dreams that we have, and projects that never happen.
5
25677
3622
turimos svajonės ir projektai, kurie niekada neįvyks.
00:29
(Laughter)
6
29323
1168
(Juokas.)
00:30
So I'm here to talk to you today
7
30515
1782
Taigi aš šiandien su jumis kalbėsiu
00:32
about five ways how not to follow your dreams.
8
32321
3783
apie penkis būdus, kaip nesiekti savo svajonių.
Pirmas: Tikėti sėkme per vieną naktį.
00:37
One: Believe in overnight success.
9
37223
4302
00:41
You know the story, right?
10
41549
1712
Jūs žinote istoriją, tiesa?
Technologijose įgudęs vaikinas sukūrė mobilią aplikaciją
00:43
The tech guy built a mobile app and sold it very fast for a lot of money.
11
43285
4395
ir pardavė ją labai greitai už labai daug pinigų.
00:48
You know, the story may seem real, but I bet it's incomplete.
12
48765
3859
Žinote, istorija gali atrodyti tikra, bet galiu lažintis, ji neužbaigta.
00:52
If you go investigate further,
13
52648
2053
Jeigu nagrinėsite toliau,
00:54
the guy has done 30 apps before
14
54725
2096
vaikinas prieš tai sukūrė 30 aplikacijų
00:56
and he has done a master's on the topic, a PhD.
15
56845
2850
ir gavo magistro bei doktorantūros diplomus ta tema.
00:59
He has been working on the topic for 20 years.
16
59719
3382
Jis dirbo su šia tema 20 metų.
01:03
This is really interesting.
17
63822
1321
Tai tikrai įdomu.
01:05
I myself have a story in Brazil that people think is an overnight success.
18
65167
5605
Brazilijoje aš turiu istoriją apie save, kai žmonės mano, jog tai sėkmė per naktį.
01:10
I come from a humble family,
19
70796
2232
Aš esu kilusi iš kuklios šeimos
01:13
and two weeks before the deadline to apply for MIT,
20
73052
3471
ir likus dviems savaitėms iki paraiškų teikimo į MIT pabaigos,
01:16
I started the application process.
21
76547
2248
aš pradėjau pildyti paraišką.
01:18
And, voilà! I got in.
22
78819
2032
Ir voila! Aš patekau.
01:21
People may think it's an overnight success,
23
81732
2803
Žmonės gali manyti, kad tai sėkmė per naktį,
01:24
but that only worked because for the 17 years prior to that,
24
84559
4322
bet tai suveikė tik todėl, nes 17 metų prieš tai,
01:28
I took life and education seriously.
25
88905
2221
aš apie gyvenimą ir mokslą galvojau rimtai.
01:31
Your overnight success story is always a result
26
91150
3443
Jūsų sėkmės per naktį istorija visuomet yra rezultatas
01:34
of everything you've done in your life through that moment.
27
94617
3397
visko, ką prieš tai nuveikėte savo gyvenime.
01:38
Two: Believe someone else has the answers for you.
28
98712
3729
Antras: tikėkite, jog kas nors kitas turi atsakymus jums.
01:42
Constantly, people want to help out, right?
29
102465
2330
Žmonės nuolat nori padėti, tiesa?
01:44
All sorts of people: your family, your friends, your business partners,
30
104819
3345
Įvairūs žmonės, jūsų šeima, draugai, verslo partneriai.
Jie visi turi nuomonę apie kelią, kuriuo jūs turėtumėte eiti:
01:48
they all have opinions on which path you should take:
31
108188
3219
01:51
"And let me tell you, go through this pipe."
32
111431
2242
„Ir leisk man tau pasakyti, eik per šį vamzdį.“
01:53
But whenever you go inside,
33
113697
1770
Bet kai žengsite į vidų, ten lauks kiti keliai, kuriuos jums reikės pasirinkti.
01:55
there are other ways you have to pick as well.
34
115491
2729
Ir jums patiems reikia priimti šiuos sprendimus.
01:58
And you need to make those decisions yourself.
35
118244
2679
02:01
No one else has the perfect answers for your life.
36
121420
3222
Niekas neturi tobulo atsakymo jūsų gyvenimui.
02:05
And you need to keep picking those decisions, right?
37
125301
2557
Ir jums reikia pasirinkti tuos sprendimus, tiesa?
02:07
The pipes are infinite and you're going to bump your head,
38
127882
2781
Vamzdžiai yra begaliniai ir jus trenksite savo galvą
02:10
and it's a part of the process.
39
130687
1860
ir tai yra proceso dalis.
02:13
Three, and it's very subtle but very important:
40
133806
3103
Trečias, labai subtilus, bet labai svarbus:
Nuspręskite nurimti kai augimas garantuotas.
02:18
Decide to settle when growth is guaranteed.
41
138004
2677
02:20
So when your life is going great,
42
140705
2027
Taigi kai jūsų gyvenimas einasi puikiai,
02:22
you have put together a great team,
43
142756
2311
jūs surinkote šaunią komandą
ir turite augančias pajamas ir viskas yra nuspręsta,
02:25
and you have growing revenue, and everything is set --
44
145091
3362
02:28
time to settle.
45
148477
1295
laikas nurimti.
02:30
When I launched my first book,
46
150478
1521
Kai išleidau savo pirmąją knygą,
dirbau labai, labai sunkiai, kad išplatinčiau ją visoje Brazilijoje.
02:32
I worked really, really hard to distribute it everywhere in Brazil.
47
152023
3149
02:35
With that, over three million people downloaded it,
48
155196
2396
Daugiau nei 3 mln. žmonių ją parsisiuntė.
02:37
over 50,000 people bought physical copies.
49
157616
2692
Daugiau nei 50 000 žmonių nusipirko fizinę kopiją.
02:40
When I wrote a sequel, some impact was guaranteed.
50
160332
3475
Kai parašiau tęsinį, šioks toks poveikis buvo garantuotas.
02:44
Even if I did little, sales would be OK.
51
164600
3087
Netgi jeigu padariau nedaug, pardavimas būtų geras.
02:48
But OK is never OK.
52
168204
1910
Bet gerai niekada nėra gerai.
02:50
When you're growing towards a peak,
53
170138
2286
Kai einate link viršūnės,
02:52
you need to work harder than ever and find yourself another peak.
54
172448
3384
jums reikia dirbti sunkiau nei bet kada, kad rastumėte kitą viršūnę.
02:56
Maybe if I did little,
55
176546
1692
Galbūt, jeigu daryčiau labai nedaug, pora tūkstančių žmonių tai skaitytų.
02:58
a couple hundred thousand people would read it,
56
178262
2200
03:00
and that's great already.
57
180486
1576
Ir tai jau yra puiku.
03:02
But if I work harder than ever,
58
182435
1796
Bet jeigu dirbsiu sunkiau nei bet kada,
03:04
I can bring this number up to millions.
59
184255
2498
aš galiu šį skaičių pakelti iki milijonų.
03:07
That's why I decided, with my new book, to go to every single state of Brazil.
60
187383
3713
Štai kodėl aš nusprendžiau su nauja savo knyga nukeliauti
į kiekvieną valstiją Brazilijoje.
03:11
And I can already see a higher peak.
61
191120
1905
Ir aš jau galiu matyti aukštesnę viršūnę.
03:13
There's no time to settle down.
62
193049
1720
Nėra laiko nurimti.
03:15
Fourth tip, and that's really important:
63
195238
3219
Ketvirtas patarimas ir tai labai svarbu:
03:18
Believe the fault is someone else's.
64
198481
2504
Tikėkite, kad kaltė yra kieno nors kito.
03:21
I constantly see people saying,
65
201961
2172
Aš dažnai girdžiu žmones sakant:
„Taip, aš turėjau puikią idėją, bet niekas nenorėjo investuoti.“
03:24
"Yes, I had this great idea, but no investor had the vision to invest."
66
204157
3965
„Oi, aš sukūriau gerą produktą,
03:28
"Oh, I created this great product,
67
208146
1754
03:29
but the market is so bad, the sales didn't go well."
68
209924
3886
bet rinka prasta, pardavimai nesisekė.“
03:33
Or, "I can't find good talent; my team is so below expectations."
69
213834
3816
Arba, „Aš negaliu rasti talentų; mano komanda neteikia vilčių.“
03:38
If you have dreams,
70
218683
1509
Jeigu turite svajonių,
03:40
it's your responsibility to make them happen.
71
220216
2537
tai jūsų pareiga jas įgyvendinti.
03:43
Yes, it may be hard to find talent.
72
223663
2533
Taip, gali būti sunku atrasti talentą.
03:46
Yes, the market may be bad.
73
226220
2077
Taip, rinka gali būti bloga.
03:48
But if no one invested in your idea,
74
228321
2130
Bet jeigu niekas neinvestuoja į jūsų idėją,
03:50
if no one bought your product,
75
230475
1869
jeigu niekas nenori pirkti produkto,
03:52
for sure, there is something there that is your fault.
76
232368
2988
tikrai dėl ko kaltas esate jūs.
03:55
(Laughter)
77
235380
2001
(Juokas.)
03:57
Definitely.
78
237405
1187
Neabejotinai.
03:59
You need to get your dreams and make them happen.
79
239052
2874
Jums reikia susikurti svajones ir įgyvendinti jas.
04:01
And no one achieved their goals alone.
80
241950
2562
Ir niekas neįgyvendino savo svajonių vienas.
04:05
But if you didn't make them happen, it's your fault and no one else's.
81
245162
4124
Bet jeigu jūs jų neįgyvendinsite, tai tik jūsų kaltė ir niekieno kito.
04:09
Be responsible for your dreams.
82
249310
2281
Būkite atsakingi už savo svajones.
Ir paskutinis patarimas, šis tikrai taip pat labai svarbus:
04:13
And one last tip, and this one is really important as well:
83
253019
4231
04:18
Believe that the only things that matter are the dreams themselves.
84
258046
4822
Tikėkite, kad vienintelis svarbus dalykas yra pačios svajonės.
04:22
Once I saw an ad, and it was a lot of friends,
85
262892
3210
Kartą mačiau reklamą ir joje buvo daug draugų,
04:26
they were going up a mountain, it was a very high mountain,
86
266126
2968
jie kopė į kalną, tai buvo labai aukštas kalnas.
04:29
and it was a lot of work.
87
269118
1242
Tai reikalavo daug darbo.
04:30
You could see that they were sweating and this was tough.
88
270384
2994
Buvo galima matyti, kad jie prakaitavo ir tai buvo sudėtinga.
04:33
And they were going up, and they finally made it to the peak.
89
273402
3352
Ir jie kopė, galiausiai pasiekė viršūnę.
04:36
Of course, they decided to celebrate, right?
90
276778
2067
Žinoma, jie nusprendė atšvęsti, tiesa?
04:38
I'm going to celebrate, so, "Yes! We made it, we're at the top!"
91
278869
3265
Aš ruošiuosi švęsti, taigi,
„Taip! Mums pavyko, mes ant viršūnės!“
04:42
Two seconds later, one looks at the other and says,
92
282874
2610
Po dviejų sekundžių, vienas pažiūri į kitą ir sako:
04:45
"OK, let's go down."
93
285508
1914
„Gerai, lipkime žemyn“.
04:47
(Laughter)
94
287446
1260
(Juokas.)
04:48
Life is never about the goals themselves.
95
288730
2714
Gyvenimas nesisuka tik apie pasiekimus.
04:51
Life is about the journey.
96
291468
1368
Gyvenimas yra apie kelionę.
04:53
Yes, you should enjoy the goals themselves,
97
293940
2337
Taip, jus turite mėgautis pasiekimais,
04:56
but people think that you have dreams,
98
296301
2821
bet žmonės mano, kad jūs turite svajonių
04:59
and whenever you get to reaching one of those dreams,
99
299146
2615
ir kada sieksite vienos iš tų svajonių,
05:01
it's a magical place where happiness will be all around.
100
301785
3193
atsiduriate magiškoje vietoje, kur vien tik laimė aplink.
05:05
But achieving a dream is a momentary sensation,
101
305851
3397
Bet įgyvendinti svajonę, tai tik trumpalaikis pojūtis,
o jūsų gyvenimas ne.
05:09
and your life is not.
102
309272
1357
05:11
The only way to really achieve all of your dreams
103
311211
3286
Vienintelis būdas kaip įgyvendinti visas svajones
05:14
is to fully enjoy every step of your journey.
104
314521
3279
yra pilnai mėgautis kiekvienu kelionės žingsniu.
05:18
That's the best way.
105
318451
1163
Tai geriausias būdas.
05:19
And your journey is simple -- it's made of steps.
106
319638
2376
Ir jūsų kelionė yra paprasta, ji susideda iš žingsnių.
05:22
Some steps will be right on.
107
322038
1930
Kai kurie žingsniai įvyks tuojau pat.
05:23
Sometimes you will trip.
108
323992
1569
Kartais suklupsite.
05:26
If it's right on, celebrate, because some people wait a lot to celebrate.
109
326228
4597
Jeigu jie įvyks tuojau pat, švęskite, nes kiti žmonės šventės laukia labai ilgai.
05:30
And if you tripped, turn that into something to learn.
110
330849
3123
O jeigu suklupsite, paverskite tai įsimintina pamoka.
05:33
If every step becomes something to learn or something to celebrate,
111
333996
5426
Jeigu kiekvienas žingsnis pavirs kažkuo įsimintinu ar proga švęsti,
05:39
you will for sure enjoy the journey.
112
339446
2048
jūs tikrai mėgausitės kelione.
05:42
So, five tips:
113
342071
1702
Taigi, penki patarimai:
05:43
Believe in overnight success,
114
343797
2410
Tikėkite sėkme per vieną naktį.
05:46
believe someone else has the answers for you,
115
346231
2402
Tikėkite, kad kažkas kitas turi atsakymus.
05:48
believe that when growth is guaranteed, you should settle down,
116
348657
3002
Tikėkite, kad kai augimas yra garantuotas, turėtumėte nustoti stengtis.
05:51
believe the fault is someone else's,
117
351683
2322
Tikėkite, kad kaltė yra kažkieno kito.
05:54
and believe that only the goals themselves matter.
118
354029
3305
Ir tikėkite, kad tik tikslas yra svarbu.
05:57
Believe me, you do that, and you will destroy your dreams.
119
357358
3004
Patikėkite manimi, jeigu darysite taip, sunaikinsite savo svajones.
06:00
(Laughter)
120
360386
1207
(Juokas.)
06:01
(Applause)
121
361617
1173
(Plojimai.)
06:02
Thank you.
122
362814
1175
Ačiū.
06:04
Thanks.
123
364695
1197
06:05
(Applause)
124
365916
4076
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7