5 ways to kill your dreams | Bel Pesce

551,022 views ・ 2015-04-06

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Meruyert Telbaeva Редактор: Merey Kosyn
Соңғы екі жылымды адамдардың
00:13
I dedicated the past two years to understanding
0
13000
2209
00:15
how people achieve their dreams.
1
15233
2341
арманына қол жеткізуін бақылауға арнадым.
00:17
When we think about the dreams we have,
2
17598
1977
Біз өз арманымызды және
00:19
and the dent we want to leave in the universe,
3
19599
2509
жаһан алдындағы парызымызды ойланғанда
арманымыз бен жасалмаған іс арасындағы
00:22
it is striking to see how big of an overlap there is
4
22132
3521
00:25
between the dreams that we have, and projects that never happen.
5
25677
3622
орасан зор алшақтық көзге айқын көрінеді.
00:29
(Laughter)
6
29323
1168
(Күлкі)
00:30
So I'm here to talk to you today
7
30515
1782
Сонымен мен бүгін өздеріңізге
00:32
about five ways how not to follow your dreams.
8
32321
3783
арманды жоқ қылудың бес жолын ұсынамын.
Бірінші: түнгі сәттілікке сен!
00:37
One: Believe in overnight success.
9
37223
4302
00:41
You know the story, right?
10
41549
1712
Сіздер бұл оқиғаны білесіздер ғой?
00:43
The tech guy built a mobile app and sold it very fast for a lot of money.
11
43285
4395
Технар мобильді қосымшаны жасап, оны тез сатты әрі қомақты қаржыға кенелді
00:48
You know, the story may seem real, but I bet it's incomplete.
12
48765
3859
Бұл оқиға бәріне шынайы көрінетін шығар, бірақ мен үшін шикілеу тәрізді.
00:52
If you go investigate further,
13
52648
2053
Тереңірек үңіле түссеңіз,
00:54
the guy has done 30 apps before
14
54725
2096
бала бұған дейін 30 қосымша жасаған
00:56
and he has done a master's on the topic, a PhD.
15
56845
2850
кейін бұл саланың шебері болды, Ph.D атанды.
00:59
He has been working on the topic for 20 years.
16
59719
3382
Ол бұл саламен 20 жылдан бері айналысып келеді.
01:03
This is really interesting.
17
63822
1321
Бұл шынында да қызықты жай.
01:05
I myself have a story in Brazil that people think is an overnight success.
18
65167
5605
Менің Бразилияда жұрт түнгі сәттілікке санайтын оқиғам болған.
01:10
I come from a humble family,
19
70796
2232
Мен қарапайым отбасыдан шықтым,
01:13
and two weeks before the deadline to apply for MIT,
20
73052
3471
МIT-тің дедлайнына екі апта қалғанда
01:16
I started the application process.
21
76547
2248
Құжат тапсыру процесін бастадым.
01:18
And, voilà! I got in.
22
78819
2032
Және алақай! Мен үлгердім.
01:21
People may think it's an overnight success,
23
81732
2803
Адамдар мұны түнгі сәттілікке балар,
01:24
but that only worked because for the 17 years prior to that,
24
84559
4322
бірақ бұл бұған дейінгі 17 жылдың жемісі болатын,
01:28
I took life and education seriously.
25
88905
2221
мен өмір мен білімге салмақпен қарадым.
01:31
Your overnight success story is always a result
26
91150
3443
Сіздің түнгі сәттілік оқиғаңыз
01:34
of everything you've done in your life through that moment.
27
94617
3397
өміріңізде сол сәт арқылы істеген барлық ісіңіздің нәтижесі.
01:38
Two: Believe someone else has the answers for you.
28
98712
3729
Екінші:өзгенің сізге берген жауабына сену.
01:42
Constantly, people want to help out, right?
29
102465
2330
адамдар жиі көмек күтеді, солай емес пе?
01:44
All sorts of people: your family, your friends, your business partners,
30
104819
3345
Адамдардың бәрі: отбасыңыз, достарыңыз, бизнес серіктесіңіз,
олардың бәрінде де сізге ой салатын пікір болады.
01:48
they all have opinions on which path you should take:
31
108188
3219
01:51
"And let me tell you, go through this pipe."
32
111431
2242
"Маған мына ойық арқылы өтуге рұқсат беріңіз".
01:53
But whenever you go inside,
33
113697
1770
Бірақ сіз ішке түскенде, ыңғайлы өзге жол табылады.
01:55
there are other ways you have to pick as well.
34
115491
2729
01:58
And you need to make those decisions yourself.
35
118244
2679
Шешімді өзіңіз қабылдауға тура келеді.
02:01
No one else has the perfect answers for your life.
36
121420
3222
Өмірлік сауалыңызға ешкім де ғажайып жауап қатпайды.
02:05
And you need to keep picking those decisions, right?
37
125301
2557
Онда сізге шешімді жинақтау керек, солай ғой?
02:07
The pipes are infinite and you're going to bump your head,
38
127882
2781
Ойықтың түбі тұңғиық, сіз басыңызды көтермекке әрекеттенесіз
02:10
and it's a part of the process.
39
130687
1860
және бұл процесстің бір бөлігі болмақ.
02:13
Three, and it's very subtle but very important:
40
133806
3103
Үшінші, өте нәзік бірақ маңызды нәрсе:
02:18
Decide to settle when growth is guaranteed.
41
138004
2677
Өсімге негіз барда, тұрақтандырып үйрен.
02:20
So when your life is going great,
42
140705
2027
Сонымен, сіздің өміріңізде бәрі керемет,
02:22
you have put together a great team,
43
142756
2311
сіздің тамаша тобыңыз бар,
02:25
and you have growing revenue, and everything is set --
44
145091
3362
өсімді табысыңыз бар, бәрі де дайын
02:28
time to settle.
45
148477
1295
дағдарыс уақыты.
02:30
When I launched my first book,
46
150478
1521
алғашқы кітабымды бастағанда
Бүкіл Бразилияға тарату үшін өте көп жұмыс істейтінмін.
02:32
I worked really, really hard to distribute it everywhere in Brazil.
47
152023
3149
Осылайша, 3 млн астам адам жүктеп алды,
02:35
With that, over three million people downloaded it,
48
155196
2396
02:37
over 50,000 people bought physical copies.
49
157616
2692
50 000 астам адам кітапты сатып алды.
02:40
When I wrote a sequel, some impact was guaranteed.
50
160332
3475
Жалғасын жаза бастағанымда, кейбір нәрсеге гарантия берілді.
02:44
Even if I did little, sales would be OK.
51
164600
3087
Тіпті аз еңбектенсем де жақсы сатылар еді.
02:48
But OK is never OK.
52
168204
1910
Бірақ жақсы ешқашан жақсы болмайды.
02:50
When you're growing towards a peak,
53
170138
2286
Сіз жоғарыға талпынсаңыз,
02:52
you need to work harder than ever and find yourself another peak.
54
172448
3384
сізге әдеттегіден де көп еңбектеніп, өзге биіктен табылуға тура келеді.
02:56
Maybe if I did little,
55
176546
1692
Бәлкім, аз еңбектенсем, екі жүз мыңдай ғана адам оқыр еді,
02:58
a couple hundred thousand people would read it,
56
178262
2200
03:00
and that's great already.
57
180486
1576
бірақ бұл бәрібір де жақсы.
03:02
But if I work harder than ever,
58
182435
1796
Дегенмен әдеттегіден көп тер төксем,
03:04
I can bring this number up to millions.
59
184255
2498
мен бұл санды миллионға жеткізе аламын.
03:07
That's why I decided, with my new book, to go to every single state of Brazil.
60
187383
3713
Сондықтан жаңа кітабыммен Бразилияның әрбір аймағын аралауды шештім.
03:11
And I can already see a higher peak.
61
191120
1905
Мен құзар биікті біраздан көрудемін.
03:13
There's no time to settle down.
62
193049
1720
Және онда босаңсуға уақыт жоқ.
03:15
Fourth tip, and that's really important:
63
195238
3219
Төртінші кеңес, бұл шынында да маңызды:
03:18
Believe the fault is someone else's.
64
198481
2504
Сеніңіз, кінә өзгеден.
03:21
I constantly see people saying,
65
201961
2172
Мен әрдайым адамдардың
"Иә, менде сондай керемет идея болған," бірақ ешбір инвестор қаржы құймады".
03:24
"Yes, I had this great idea, but no investor had the vision to invest."
66
204157
3965
"Ох, мен бір тамаша өнім жасап едім,
03:28
"Oh, I created this great product,
67
208146
1754
03:29
but the market is so bad, the sales didn't go well."
68
209924
3886
бірақ дүкен сондай нашар, сатылым жүрмей қойды".
03:33
Or, "I can't find good talent; my team is so below expectations."
69
213834
3816
Немесе "Мен талантқа зар болдым, тобымның деңгейі мен ойлағаннан да төмен".
03:38
If you have dreams,
70
218683
1509
Егер сіздің арманыңыз болса,
03:40
it's your responsibility to make them happen.
71
220216
2537
оны шынға айналдыру сіздің міндетіңіз.
03:43
Yes, it may be hard to find talent.
72
223663
2533
Иә, бәлкім талантты табу да қиын болар.
03:46
Yes, the market may be bad.
73
226220
2077
Иә, мүмкін дүкен де нашар шығар.
03:48
But if no one invested in your idea,
74
228321
2130
Алайда, ешкім идеяңызды қаржыландырмаса,
03:50
if no one bought your product,
75
230475
1869
ешкім өніміңізді сатып алмаса,
03:52
for sure, there is something there that is your fault.
76
232368
2988
сеніңіз, бұл сіздің ғана кінәңіз.
03:55
(Laughter)
77
235380
2001
(Күлкі)
03:57
Definitely.
78
237405
1187
Күмәнсіз.
03:59
You need to get your dreams and make them happen.
79
239052
2874
Сіздің арманыңызға қол жеткізіп, шынға айналдыруыңыз қажет.
04:01
And no one achieved their goals alone.
80
241950
2562
Және ешкім мақсатына жалғыз жеткен емес.
04:05
But if you didn't make them happen, it's your fault and no one else's.
81
245162
4124
Ал егер, оны жүзеге асыра алмасаңыз, бұған тек өзіңізді жазғырыңыз.
04:09
Be responsible for your dreams.
82
249310
2281
Өз арманыңызға жауапкершілікпен қараңыз.
Соңғы кеңес, әдеттегідей бұл да маңызды:
04:13
And one last tip, and this one is really important as well:
83
253019
4231
04:18
Believe that the only things that matter are the dreams themselves.
84
258046
4822
Сеніңіз, мәселеге ұрындыратын бір нәрсе - арманның нақ өзі.
04:22
Once I saw an ad, and it was a lot of friends,
85
262892
3210
Бірде жарнаманы көзім шалды, онда достарым көп болды.
04:26
they were going up a mountain, it was a very high mountain,
86
266126
2968
Олар тауға бет алған еді, тау да биік болатын,
04:29
and it was a lot of work.
87
269118
1242
біраз әуреге салды.
04:30
You could see that they were sweating and this was tough.
88
270384
2994
Олардың терге малшынғанын көрсеңіз ғой, ол оңай нәрсе емес-тін.
04:33
And they were going up, and they finally made it to the peak.
89
273402
3352
Олар жоғары өрлей берді, соңында ұшар басына шықты.
04:36
Of course, they decided to celebrate, right?
90
276778
2067
Әрине, есесіне тойлатуды шешті, дұрыс қой?
04:38
I'm going to celebrate, so, "Yes! We made it, we're at the top!"
91
278869
3265
Мен де бірге тойлаттым.
"Иә! Біз мұны істедік, біз ең биіктеміз!"
04:42
Two seconds later, one looks at the other and says,
92
282874
2610
Екі секундтан соң, бірі екіншісіне қарап, былай деді,
04:45
"OK, let's go down."
93
285508
1914
"Кәне, енді төмен түсейік".
04:47
(Laughter)
94
287446
1260
(Күлкі)
04:48
Life is never about the goals themselves.
95
288730
2714
Өмір ешқашан мақсаттың өзі емес.
04:51
Life is about the journey.
96
291468
1368
Өмір дегеніміз - сапар.
04:53
Yes, you should enjoy the goals themselves,
97
293940
2337
Иә, сіз мақсаттың өзінен ләззаттана аласыз
04:56
but people think that you have dreams,
98
296301
2821
бірақ асқақ армандарыңыз болса,
04:59
and whenever you get to reaching one of those dreams,
99
299146
2615
және соның бірін жүзеге асырсаңыз,
05:01
it's a magical place where happiness will be all around.
100
301785
3193
жұрт сіз жүрген жерді құт қонған мекен санайды.
05:05
But achieving a dream is a momentary sensation,
101
305851
3397
Бірақ арманға қол жеткізу - бір сәттік сезім,
ал өмір олай емес.
05:09
and your life is not.
102
309272
1357
05:11
The only way to really achieve all of your dreams
103
311211
3286
Сіздің бар арманыңызды шынға айналдырудың жалғыз жолы
05:14
is to fully enjoy every step of your journey.
104
314521
3279
сапарға шыққан әр қадамыңыздан толық рахаттану.
05:18
That's the best way.
105
318451
1163
Ең дұрысы осы.
05:19
And your journey is simple -- it's made of steps.
106
319638
2376
Және сапарыңыз да қарапайым - қадам жасау ғана.
Кейбір қадамдар сәтті болады.
05:22
Some steps will be right on.
107
322038
1930
05:23
Sometimes you will trip.
108
323992
1569
Кейде саяхатқа шығуыңыз мүмкін.
05:26
If it's right on, celebrate, because some people wait a lot to celebrate.
109
326228
4597
Егер қадам сәтті болса, тойлат, себебі, кейбіреулер тойлату үшін көп күтеді.
05:30
And if you tripped, turn that into something to learn.
110
330849
3123
Егер сіз саяхаттасаңыз, оны бірдеме үйренуге айналдырыңыз.
05:33
If every step becomes something to learn or something to celebrate,
111
333996
5426
Егер әрбір қадам бірдеме үйренуге немесе бірдеме тойлатуға айналса,
05:39
you will for sure enjoy the journey.
112
339446
2048
онда сапардан рахаттануға сенімді болыңыз
05:42
So, five tips:
113
342071
1702
Сонымен, бес кеңес:
05:43
Believe in overnight success,
114
343797
2410
Түнгі сәттілікке сен,
05:46
believe someone else has the answers for you,
115
346231
2402
біреудің саған арналған жауабы барына сен,
05:48
believe that when growth is guaranteed, you should settle down,
116
348657
3002
Жылжуға сенім барда, қобалжу қажеттілігіне сен,
05:51
believe the fault is someone else's,
117
351683
2322
Кінәнің өзгеден екеніне сен,
05:54
and believe that only the goals themselves matter.
118
354029
3305
мақсаттың өзі мәселеден тұратынына сен.
05:57
Believe me, you do that, and you will destroy your dreams.
119
357358
3004
Осыған құлақ ассаңыз, арманыңыздың күлге айналуына сеніңіз!
06:00
(Laughter)
120
360386
1207
(Күлкі)
06:01
(Applause)
121
361617
1173
(Шапалақ)
06:02
Thank you.
122
362814
1175
Рахмет.
06:04
Thanks.
123
364695
1197
06:05
(Applause)
124
365916
4076
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7