5 ways to kill your dreams | Bel Pesce

551,022 views ・ 2015-04-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Florence Marcotte Reviewer: Serge Brosseau
J'ai passé ces dernières années à comprendre
00:13
I dedicated the past two years to understanding
0
13000
2209
00:15
how people achieve their dreams.
1
15233
2341
comment les gens réalisent leurs rêves.
00:17
When we think about the dreams we have,
2
17598
1977
Lorsqu'on pense aux rêves que nous avons
00:19
and the dent we want to leave in the universe,
3
19599
2509
et à la marque qu'on veut laisser dans le monde,
il est frappant de constater l'ampleur de la zone commune entre nos rêves,
00:22
it is striking to see how big of an overlap there is
4
22132
3521
00:25
between the dreams that we have, and projects that never happen.
5
25677
3622
et les projets qui ne sont jamais réalisés.
00:29
(Laughter)
6
29323
1168
(rire)
00:30
So I'm here to talk to you today
7
30515
1782
Je suis ici aujourd'hui pour
00:32
about five ways how not to follow your dreams.
8
32321
3783
vous parler de 5 choses à faire si vous ne désirez PAS réaliser vos rêves.
Premièrement: croyez au succès instantané.
00:37
One: Believe in overnight success.
9
37223
4302
00:41
You know the story, right?
10
41549
1712
On connais tous l'histoire de
00:43
The tech guy built a mobile app and sold it very fast for a lot of money.
11
43285
4395
l'informaticien qui crée une application et devient riche du jour au lendemain.
00:48
You know, the story may seem real, but I bet it's incomplete.
12
48765
3859
En fait, l'histoire semble réelle, mais je suis sûre qu'elle est incomplète.
00:52
If you go investigate further,
13
52648
2053
Si l'on cherche un peu, l'on se rend compte
00:54
the guy has done 30 apps before
14
54725
2096
qu'il a déjà créé 30 autres applications avant,
00:56
and he has done a master's on the topic, a PhD.
15
56845
2850
et qu'en plus, il a une maîtrise sur le sujet, - un doctorat -.
00:59
He has been working on the topic for 20 years.
16
59719
3382
Il travaille en fait sur ce projet depuis plus de 20 ans.
01:03
This is really interesting.
17
63822
1321
C'est un aspect important.
01:05
I myself have a story in Brazil that people think is an overnight success.
18
65167
5605
Mon histoire, plusieurs la considèrent aussi comme un succès instantané.
01:10
I come from a humble family,
19
70796
2232
Je viens d'une famille modeste du Brésil.
Deux semaines avant la date limite des admission au MIT,
01:13
and two weeks before the deadline to apply for MIT,
20
73052
3471
01:16
I started the application process.
21
76547
2248
j’ai commencé le processus de demande.
01:18
And, voilà! I got in.
22
78819
2032
Et voilà! J’ai été acceptée.
01:21
People may think it's an overnight success,
23
81732
2803
On peut penser que c’est un succès instantané,
01:24
but that only worked because for the 17 years prior to that,
24
84559
4322
mais cela n'a marché que parce que, durant les 17 ans qui ont précédé,
01:28
I took life and education seriously.
25
88905
2221
j’avais pris l’éducation au sérieux.
01:31
Your overnight success story is always a result
26
91150
3443
Votre succès instantané est toujours le résultat de
01:34
of everything you've done in your life through that moment.
27
94617
3397
tout ce que vous avez fait dans votre vie avant.
01:38
Two: Believe someone else has the answers for you.
28
98712
3729
Deuxièmement: croyez que quelqu’un possède la solution miracle.
01:42
Constantly, people want to help out, right?
29
102465
2330
Les gens veulent toujours aider.
01:44
All sorts of people: your family, your friends, your business partners,
30
104819
3345
Que ce soit notre famille, nos amis, nos collègues de bureau,
tout le monde a une opinion sur ce que serait la solution:
01:48
they all have opinions on which path you should take:
31
108188
3219
01:51
"And let me tell you, go through this pipe."
32
111431
2242
« Tu devrais prendre ce chemin. »
01:53
But whenever you go inside,
33
113697
1770
Mais quand on le prend, on se rend compte que d'autres décisions s'ensuivent
01:55
there are other ways you have to pick as well.
34
115491
2729
01:58
And you need to make those decisions yourself.
35
118244
2679
et qu'il faut maintenant trouver le chemin par vous-même .
02:01
No one else has the perfect answers for your life.
36
121420
3222
Personne ne possède LA solution parfaite pour vous.
02:05
And you need to keep picking those decisions, right?
37
125301
2557
Et vous devrez continuer à prendre ces décisions, pas vrai?
02:07
The pipes are infinite and you're going to bump your head,
38
127882
2781
Les chemins sont nombreux, mais tous possèdent des détours,
02:10
and it's a part of the process.
39
130687
1860
et c'est normal.
02:13
Three, and it's very subtle but very important:
40
133806
3103
Troisièmement: (c'est subtile, mais important)
02:18
Decide to settle when growth is guaranteed.
41
138004
2677
Arrêtez tout effort lorsque le succès est garanti.
02:20
So when your life is going great,
42
140705
2027
Donc, lorsque votre vie va bien,
02:22
you have put together a great team,
43
142756
2311
que vous avez formé une belle équipe,
02:25
and you have growing revenue, and everything is set --
44
145091
3362
que vous avez un revenu en croissance et que tout est à sa place,
02:28
time to settle.
45
148477
1295
il est temps d'arrêter de chercher.
02:30
When I launched my first book,
46
150478
1521
Lorsque j'ai publié mon premier livre,
02:32
I worked really, really hard to distribute it everywhere in Brazil.
47
152023
3149
j'ai travaillé fort pour le distribuer partout au Brésil.
Plus de 3 millions de personnes l'ont téléchargé
02:35
With that, over three million people downloaded it,
48
155196
2396
02:37
over 50,000 people bought physical copies.
49
157616
2692
et plus de 50 000 l'ont acheté en version papier.
02:40
When I wrote a sequel, some impact was guaranteed.
50
160332
3475
Lorsque j'ai écrit la suite, je savais que le marché était déjà installé,
02:44
Even if I did little, sales would be OK.
51
164600
3087
que même si je faisais peu d'efforts, il se vendrait bien.
02:48
But OK is never OK.
52
168204
1910
Mais « bien » n'est jamais « bien ».
02:50
When you're growing towards a peak,
53
170138
2286
Lorsque vous êtes en pleine ascension,
02:52
you need to work harder than ever and find yourself another peak.
54
172448
3384
il faut travailler encore plus fort et chercher un objectif encore plus haut.
02:56
Maybe if I did little,
55
176546
1692
Si je travaillais peu, j'aurais quelques centaines de lecteurs,
02:58
a couple hundred thousand people would read it,
56
178262
2200
03:00
and that's great already.
57
180486
1576
et c'est déjà bien.
03:02
But if I work harder than ever,
58
182435
1796
Mais si je travaillais encore plus fort,
03:04
I can bring this number up to millions.
59
184255
2498
je pourrais en avoir des millions.
03:07
That's why I decided, with my new book, to go to every single state of Brazil.
60
187383
3713
C'est pourquoi j'ai décidé de faire le tour de tous les états du Brésil.
03:11
And I can already see a higher peak.
61
191120
1905
J'ai choisi un sommet encore plus haut.
03:13
There's no time to settle down.
62
193049
1720
Ce n'était pas le temps d'arrêter.
03:15
Fourth tip, and that's really important:
63
195238
3219
Quatrième truc: (très important aussi)
03:18
Believe the fault is someone else's.
64
198481
2504
Rejetez la faute sur quelqu'un d'autre.
03:21
I constantly see people saying,
65
201961
2172
Je vois sans cesse du monde dire
« J'avais une très bonne idée, mais personne ne voulait la subventionner. »
03:24
"Yes, I had this great idea, but no investor had the vision to invest."
66
204157
3965
« J'avais créé un super produit,
03:28
"Oh, I created this great product,
67
208146
1754
03:29
but the market is so bad, the sales didn't go well."
68
209924
3886
mais le marché était mauvais, les ventes n'ont pas fonctionné. »
03:33
Or, "I can't find good talent; my team is so below expectations."
69
213834
3816
Ou « Personne n'a de talent, mon équipe est vraiment mauvaise. »
03:38
If you have dreams,
70
218683
1509
Si vous avez des rêves,
03:40
it's your responsibility to make them happen.
71
220216
2537
c'est à VOUS de les réaliser.
03:43
Yes, it may be hard to find talent.
72
223663
2533
Oui, c'est peut-être difficile de trouver du talent.
03:46
Yes, the market may be bad.
73
226220
2077
Oui, le marché est peut-être mauvais.
03:48
But if no one invested in your idea,
74
228321
2130
Mais si personne ne vous subventionne
03:50
if no one bought your product,
75
230475
1869
ou n'achète votre produit,
03:52
for sure, there is something there that is your fault.
76
232368
2988
assurément, c'est en partie votre faute.
03:55
(Laughter)
77
235380
2001
(Rire)
03:57
Definitely.
78
237405
1187
C'est évident.
03:59
You need to get your dreams and make them happen.
79
239052
2874
C'est à vous d'aller à la rencontre de vos rêves.
04:01
And no one achieved their goals alone.
80
241950
2562
Même si c'est impossible de le faire seul,
04:05
But if you didn't make them happen, it's your fault and no one else's.
81
245162
4124
si l'on ne réussit pas, ce n'est pas la faute des autres.
04:09
Be responsible for your dreams.
82
249310
2281
Vous êtes responsable de vos rêves.
Le dernier conseil, mais non le moindre:
04:13
And one last tip, and this one is really important as well:
83
253019
4231
04:18
Believe that the only things that matter are the dreams themselves.
84
258046
4822
Croyez que la seule chose qui importe sont les rêves eux-mêmes.
04:22
Once I saw an ad, and it was a lot of friends,
85
262892
3210
Une fois, j'ai vu un publicité montrant un groupe d'amis.
04:26
they were going up a mountain, it was a very high mountain,
86
266126
2968
Ils escaladaient une montagne très haute.
04:29
and it was a lot of work.
87
269118
1242
L'avancée était difficile.
04:30
You could see that they were sweating and this was tough.
88
270384
2994
On pouvait voir qu'ils suaient et qu'ils forçaient.
04:33
And they were going up, and they finally made it to the peak.
89
273402
3352
Ils arrivèrent finalement au sommet.
04:36
Of course, they decided to celebrate, right?
90
276778
2067
Bien sûr, ils ont célébré.
04:38
I'm going to celebrate, so, "Yes! We made it, we're at the top!"
91
278869
3265
Ils se sont exclamé:
« On a réussi! On est rendu au sommet! »
04:42
Two seconds later, one looks at the other and says,
92
282874
2610
Deux secondes après, un des amis dit:
04:45
"OK, let's go down."
93
285508
1914
« Okay, on peut redescendre maintenant. »
04:47
(Laughter)
94
287446
1260
(Rire)
04:48
Life is never about the goals themselves.
95
288730
2714
Le but de la vie n'est pas tant de réaliser ses rêves,
04:51
Life is about the journey.
96
291468
1368
mais plutôt de profiter du chemin qui y mène.
04:53
Yes, you should enjoy the goals themselves,
97
293940
2337
Oui, bien sûr, on peut apprécier nos rêves,
04:56
but people think that you have dreams,
98
296301
2821
mais la plupart des gens pensent
04:59
and whenever you get to reaching one of those dreams,
99
299146
2615
qu'une fois qu'ils auront réussi à réaliser leurs rêves,
05:01
it's a magical place where happiness will be all around.
100
301785
3193
tout sera parfait et le bonheur sera toujours présent.
05:05
But achieving a dream is a momentary sensation,
101
305851
3397
Mais réaliser un rêve ne dure qu'un court moment,
alors que la vie, elle, est longue.
05:09
and your life is not.
102
309272
1357
05:11
The only way to really achieve all of your dreams
103
311211
3286
La seule façon de bien réaliser tous nos rêves,
05:14
is to fully enjoy every step of your journey.
104
314521
3279
c'est de profiter du chemin qui nous y mène.
05:18
That's the best way.
105
318451
1163
C'est la meilleure façon.
05:19
And your journey is simple -- it's made of steps.
106
319638
2376
Et le chemin est simple: c'est une série d'étapes.
Certaines seront franchies avec facilité,
05:22
Some steps will be right on.
107
322038
1930
05:23
Sometimes you will trip.
108
323992
1569
d'autres vous feront échouer.
05:26
If it's right on, celebrate, because some people wait a lot to celebrate.
109
326228
4597
Si c'est facile, alors célébrez! Beaucoup attendent trop avant de le faire.
05:30
And if you tripped, turn that into something to learn.
110
330849
3123
Si c'est raté, profitez-en pour en apprendre la leçon.
05:33
If every step becomes something to learn or something to celebrate,
111
333996
5426
Si chaque étape nous permet d'apprendre quelque chose ou de célébrer,
05:39
you will for sure enjoy the journey.
112
339446
2048
il est certain que vous apprécierez le chemin vers vos rêves.
05:42
So, five tips:
113
342071
1702
Donc, 5 conseils:
05:43
Believe in overnight success,
114
343797
2410
Croyez au succès instantané.
05:46
believe someone else has the answers for you,
115
346231
2402
Croyez que quelqu'un possède la solution miracle.
05:48
believe that when growth is guaranteed, you should settle down,
116
348657
3002
Arrêtez tout effort lorsque le succès est garanti.
05:51
believe the fault is someone else's,
117
351683
2322
Rejetez la faute sur quelqu'un d'autre.
05:54
and believe that only the goals themselves matter.
118
354029
3305
Croyez que la seule chose qui importe sont les rêves eux-mêmes.
05:57
Believe me, you do that, and you will destroy your dreams.
119
357358
3004
Croyez-moi, si vous faites cela, vous réussirez à détruire vos rêves.
06:00
(Laughter)
120
360386
1207
(Rire)
06:01
(Applause)
121
361617
1173
(Applaudissements)
06:02
Thank you.
122
362814
1175
Merci
06:04
Thanks.
123
364695
1197
06:05
(Applause)
124
365916
4076
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7