5 ways to kill your dreams | Bel Pesce

532,337 views ・ 2015-04-06

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Saidaziz A'zamov Reviewer: Nazarbek Nazarov
00:13
I dedicated the past two years to understanding
0
13000
2209
Men oxirgi ikki yilimni insonlar qanday
00:15
how people achieve their dreams.
1
15233
2341
o'z orzulariga erishishini tushunishga urindim.
00:17
When we think about the dreams we have,
2
17598
1977
Biz orzularimiz va fazoda qoldirmoqchi
00:19
and the dent we want to leave in the universe,
3
19599
2509
bo‘lgan izimiz haqida o'ylar ekanmiz,
00:22
it is striking to see how big of an overlap there is
4
22132
3521
orzularimiz va amalga oshmagan ishlar orasida
00:25
between the dreams that we have, and projects that never happen.
5
25677
3622
qanchalik katta tafovut borligini ko‘rib hayratda qolamiz.
00:29
(Laughter)
6
29323
1168
(Kulgu)
00:30
So I'm here to talk to you today
7
30515
1782
Shunday qilib bugun huzuringizda
00:32
about five ways how not to follow your dreams.
8
32321
3783
orzular sari intilmaslikning 5 yo‘li haqida so‘zlamoqchiman.
00:37
One: Believe in overnight success.
9
37223
4302
Birinchisi: Bir kechada muvaffaqiyatga erishishga ishoning.
00:41
You know the story, right?
10
41549
1712
Shunaqa hikoyani bilasiz-ku, a?
00:43
The tech guy built a mobile app and sold it very fast for a lot of money.
11
43285
4395
Texnika dahosi bo‘lgan yigit mobil ilova yasab, darrov katta pulga sotadi.
00:48
You know, the story may seem real, but I bet it's incomplete.
12
48765
3859
Hikoya rostdek tuyular, ammo garov o‘ynaymanki, uni to‘lig‘icha eshitmaganmiz.
00:52
If you go investigate further,
13
52648
2053
Agar izlanishda davom etsak, u bola
00:54
the guy has done 30 apps before
14
54725
2096
avval 30 ta ilovani yasaganini, shu mavzuda
00:56
and he has done a master's on the topic, a PhD.
15
56845
2850
magistraturani, PhD dasturini bitirganini bilib olamiz.
00:59
He has been working on the topic for 20 years.
16
59719
3382
U 20 yillab shu masala ustida ishlagan.
01:03
This is really interesting.
17
63822
1321
Bu chindan ham qiziq.
01:05
I myself have a story in Brazil that people think is an overnight success.
18
65167
5605
O‘zimning Braziliyadagi hikoyamni ham odamlar bir kechadagi muvaffaqiyat deb hisoblaydi.
01:10
I come from a humble family,
19
70796
2232
Men soddaroq oiladanman va oxirgi muddatga
01:13
and two weeks before the deadline to apply for MIT,
20
73052
3471
ikki hafta qolganida Massachussets Texnologiya Institutiga
01:16
I started the application process.
21
76547
2248
hujjat topshirishni boshlaganman.
01:18
And, voilà! I got in.
22
78819
2032
va buni qarabsizki!.. Meni qabul qilishdi.
01:21
People may think it's an overnight success,
23
81732
2803
Odamlar buni bir kechadagi muvaffaqiyat deb o'ylashlari
01:24
but that only worked because for the 17 years prior to that,
24
84559
4322
mumkin, lekin bu ish shungacha bo‘lgan 17 yilimda
hayotim va ta'limga jiddiy qaraganim uchungina amalga oshdi.
01:28
I took life and education seriously.
25
88905
2221
01:31
Your overnight success story is always a result
26
91150
3443
Sizning bir kechadagi muvaffaqiyatingiz har doim
01:34
of everything you've done in your life through that moment.
27
94617
3397
o‘sha lahzagacha hayotda qilgan ishlaringiz natijasidir.
01:38
Two: Believe someone else has the answers for you.
28
98712
3729
Ikkinchisi: So‘roqlaringizga boshqa odamlarda javoblar borligiga ishoning.
01:42
Constantly, people want to help out, right?
29
102465
2330
Hamisha odamlar yordam qilgisi keladi, to‘g‘rimi?
01:44
All sorts of people: your family, your friends, your business partners,
30
104819
3345
Turli odamlar: oilangiz, do‘stlaringiz, biznes hamkorlaringiz,
01:48
they all have opinions on which path you should take:
31
108188
3219
hammaning qaysi yo‘lni tanlashingiz kerakligi haqda o‘z fikri bor:
01:51
"And let me tell you, go through this pipe."
32
111431
2242
"Men seni bunday qilishingni maslahat beraman".
01:53
But whenever you go inside,
33
113697
1770
Lekin unga kirganingizda
01:55
there are other ways you have to pick as well.
34
115491
2729
tanlashingiz kerak bo‘lgan boshqa yo‘laklar chiqadi
01:58
And you need to make those decisions yourself.
35
118244
2679
va o‘sha qarorlarni o‘zingiz qabul qilishingiz zarur.
02:01
No one else has the perfect answers for your life.
36
121420
3222
Sizning hayotingiz uchun hech kimda ideal javoblar yo‘q.
02:05
And you need to keep picking those decisions, right?
37
125301
2557
Va siz qaror qabul qilishda davom etishingiz kerak.
02:07
The pipes are infinite and you're going to bump your head,
38
127882
2781
Quvurlarning oxiri ko‘rinmaydi, siz esa boshingizni urib
02:10
and it's a part of the process.
39
130687
1860
olasiz, bu esa jarayonning bir qismi.
02:13
Three, and it's very subtle but very important:
40
133806
3103
Uchinchisi, eng nozik, ham eng muhimi:
02:18
Decide to settle when growth is guaranteed.
41
138004
2677
O‘sishingiz kafolatlanganda harakatdan to‘xtang.
02:20
So when your life is going great,
42
140705
2027
Demak, hayotingiz zo‘r ketyapti,
02:22
you have put together a great team,
43
142756
2311
birgalikda zo‘r jamoa yig‘gansiz
02:25
and you have growing revenue, and everything is set --
44
145091
3362
daromadingiz oshib bormoqda, hammasi o‘z joyida
02:28
time to settle.
45
148477
1295
harakatdan to‘xtash vaqti keldi.
02:30
When I launched my first book,
46
150478
1521
Birinchi kitobimni chiqarganimda
02:32
I worked really, really hard to distribute it everywhere in Brazil.
47
152023
3149
uni butun Braziliya bo‘ylab tarqatish uchun jon-jahdim bilan
02:35
With that, over three million people downloaded it,
48
155196
2396
ishlaganman. Shunda uni 3 milliondan oshiq odam
02:37
over 50,000 people bought physical copies.
49
157616
2692
yuklab olgan, 50 mingdan ziyod odam qog‘ozli versiyasini
02:40
When I wrote a sequel, some impact was guaranteed.
50
160332
3475
xarid qilgan. Davomini yozganimda ba'zi natijalar kafolatlangan edi.
02:44
Even if I did little, sales would be OK.
51
164600
3087
Kamroq ishlasam ham sotuvlar yaxshi bo‘lardi.
02:48
But OK is never OK.
52
168204
1910
Ammo "yaxshi" degani aslida yetarlimas.
02:50
When you're growing towards a peak,
53
170138
2286
Bir cho‘qqiga qarab ko‘tarilib borarkansiz,
02:52
you need to work harder than ever and find yourself another peak.
54
172448
3384
har qachongidan ko‘proq zahmat chekishingiz va
02:56
Maybe if I did little,
55
176546
1692
boshqa cho‘qqiga chiqishingiz kerak
02:58
a couple hundred thousand people would read it,
56
178262
2200
Balki biroz uringanimda bir-ikki yuz ming odam
03:00
and that's great already.
57
180486
1576
uni o‘qirdi va bu zo‘r natija.
03:02
But if I work harder than ever,
58
182435
1796
Lekin ko‘proq harakat qilsam,
03:04
I can bring this number up to millions.
59
184255
2498
raqamlarni millionlarga chiqarishim mumkin.
03:07
That's why I decided, with my new book, to go to every single state of Brazil.
60
187383
3713
Shu sabab, yangi kitobim bilan Braziliyaning har bir shtatiga
borishga qaror qildim, balandroq cho‘qqini ko‘rganda esa
03:11
And I can already see a higher peak.
61
191120
1905
03:13
There's no time to settle down.
62
193049
1720
harakatdan to‘xtashga vaqt qolmaydi.
03:15
Fourth tip, and that's really important:
63
195238
3219
To‘rtinchi, muhim maslahat:
03:18
Believe the fault is someone else's.
64
198481
2504
Ayb boshqa birovda ekaniga ishoning.
03:21
I constantly see people saying,
65
201961
2172
Hamisha odamlar: "Zo‘r g‘oyam bor edi, hech
03:24
"Yes, I had this great idea, but no investor had the vision to invest."
66
204157
3965
bir investor uni tushuna olmadi", "Mana zo‘r mahsulot yaratdim,
03:28
"Oh, I created this great product,
67
208146
1754
lekin bozorning ahvoli yomon edi,
03:29
but the market is so bad, the sales didn't go well."
68
209924
3886
sotuvlar yaxshi bo‘lib ketmadi" yoki "Yaxshi ishchilar topolmayapman, jamoam
03:33
Or, "I can't find good talent; my team is so below expectations."
69
213834
3816
kutganimdan ancha yomon" deganiga guvoh bo‘laman.
03:38
If you have dreams,
70
218683
1509
Orzularingiz bormi,
03:40
it's your responsibility to make them happen.
71
220216
2537
ularni amalga oshirish sizning zimmangizda.
03:43
Yes, it may be hard to find talent.
72
223663
2533
Ha, iqtidorli ishchi topish qiyin bo‘lishi mumkin.
03:46
Yes, the market may be bad.
73
226220
2077
Ha, bozor yomon bo‘lishi mumkin.
03:48
But if no one invested in your idea,
74
228321
2130
Lekin hech kim g‘oyangizga pul tikmagan yoki
03:50
if no one bought your product,
75
230475
1869
mahsulotingizni hech kim sotib olmagan
03:52
for sure, there is something there that is your fault.
76
232368
2988
bo'lsa, albatta bunda o‘zingizning qandaydir aybingiz bor.
03:55
(Laughter)
77
235380
2001
(Kulishadi)
03:57
Definitely.
78
237405
1187
Albatta.
03:59
You need to get your dreams and make them happen.
79
239052
2874
Orzularingizni shartta olib, ro‘yobga chiqarishingiz zarur.
04:01
And no one achieved their goals alone.
80
241950
2562
Hech kim maqsadlariga bitta o‘zi erishmagan.
04:05
But if you didn't make them happen, it's your fault and no one else's.
81
245162
4124
Biroq ularni ro‘yobga chiqarmasangiz, bu hech kimning emas, aynan sizning aybingizdir.
04:09
Be responsible for your dreams.
82
249310
2281
Orzularingiz uchun o‘zingiz javobgar bo‘ling.
04:13
And one last tip, and this one is really important as well:
83
253019
4231
Yana bir oxirgi maslahat va bunisi ham haqiqatda muhim:
04:18
Believe that the only things that matter are the dreams themselves.
84
258046
4822
Orzularning o‘zigina ahamiyatli ekaniga ishoning.
04:22
Once I saw an ad, and it was a lot of friends,
85
262892
3210
Bir kuni bir reklama ko‘rdim-da, unda bir talay do‘stlar
04:26
they were going up a mountain, it was a very high mountain,
86
266126
2968
tog‘ga chiqishayotgan edi. Tog‘ juda baland bo‘lib, rosa
04:29
and it was a lot of work.
87
269118
1242
g'ayrat to'kishayotgandi.
04:30
You could see that they were sweating and this was tough.
88
270384
2994
Ularning terlayotgani va qiynalayotganini ko‘rish mumkin edi.
04:33
And they were going up, and they finally made it to the peak.
89
273402
3352
Ular tepaga ko'tarilishdi va oxir-oqibat ular cho‘qqiga ham yetishdi.
04:36
Of course, they decided to celebrate, right?
90
276778
2067
Albatta, ular buni nishonlamoqchi edi.
04:38
I'm going to celebrate, so, "Yes! We made it, we're at the top!"
91
278869
3265
Demak, "Ha, biz buni uddaladik, biz tog‘ning eng tepasidamiz!" deyishdi.
04:42
Two seconds later, one looks at the other and says,
92
282874
2610
Ikki soniya o‘tib, biri boshqasiga qaradi va dedi:
04:45
"OK, let's go down."
93
285508
1914
"Mayli, ketdik pastga tushamiz."
04:47
(Laughter)
94
287446
1260
(Kulishadi)
04:48
Life is never about the goals themselves.
95
288730
2714
Yashash degani hech qachon maqsadlarning o‘zi emas.
04:51
Life is about the journey.
96
291468
1368
Hayot misli sarguzashtdir.
04:53
Yes, you should enjoy the goals themselves,
97
293940
2337
Ha, maqsadlarning o‘zidan baxra olish kerak,
04:56
but people think that you have dreams,
98
296301
2821
lekin odamlar o‘ylashadiki, sizning orzularingiz bor va
04:59
and whenever you get to reaching one of those dreams,
99
299146
2615
qachondir o‘sha orzulardan biriga yetishganingizda
05:01
it's a magical place where happiness will be all around.
100
301785
3193
mo‘jizali davr keladi va atrof baxtga to‘la bo‘ladi.
05:05
But achieving a dream is a momentary sensation,
101
305851
3397
Lekin orzuning ushalishi bir lahzalik tuyg‘u,
05:09
and your life is not.
102
309272
1357
hayot esa unday emas.
05:11
The only way to really achieve all of your dreams
103
311211
3286
Barcha orzularga chinakamiga erishishning yagona yo‘li
05:14
is to fully enjoy every step of your journey.
104
314521
3279
bosib o‘tilajak so‘qmoqdagi har bir qadamdan to‘liq zavqlanishdir.
05:18
That's the best way.
105
318451
1163
Bu eng zo‘r yo‘li.
05:19
And your journey is simple -- it's made of steps.
106
319638
2376
Bosib o‘tadiganimiz esa oddiy qadamlardan iborat.
05:22
Some steps will be right on.
107
322038
1930
Ba'zi qadamlar o‘z o‘rniga tashlanadi.
05:23
Sometimes you will trip.
108
323992
1569
Ba'zida og‘ishib ketasiz.
05:26
If it's right on, celebrate, because some people wait a lot to celebrate.
109
326228
4597
Agar to‘g‘ri odimlasangiz, quvoning, chunki ko‘plar quvonish uchun ancha kutadi.
05:30
And if you tripped, turn that into something to learn.
110
330849
3123
Og‘ishib ketadigan bo‘lsangiz, undan saboq chiqarishga urining.
05:33
If every step becomes something to learn or something to celebrate,
111
333996
5426
Agar har bir qadam saboq yoki quvonish uchun sabab bo‘lsa, bosib
05:39
you will for sure enjoy the journey.
112
339446
2048
o‘tadigan yo‘lingizdan albatta zavq olasiz.
05:42
So, five tips:
113
342071
1702
Demak, besh masalahat:
05:43
Believe in overnight success,
114
343797
2410
Bir kechada zafar quchishga ishoning,
05:46
believe someone else has the answers for you,
115
346231
2402
savollaringizga boshqalarda javob borligiga,
05:48
believe that when growth is guaranteed, you should settle down,
116
348657
3002
o‘sish kafolatlanganda harakatdan to‘xtash kerak ekanligiga,
05:51
believe the fault is someone else's,
117
351683
2322
ayb doimo birovda ekanligiga ishoning
05:54
and believe that only the goals themselves matter.
118
354029
3305
va maqsadlarning o‘zigina muhimligiga ishoning.
05:57
Believe me, you do that, and you will destroy your dreams.
119
357358
3004
Ishonavering, shularni qilasizu, orzularingiz vayron bo‘ladi.
06:00
(Laughter)
120
360386
1207
(Kulishadi)
06:01
(Applause)
121
361617
1173
(Olqishlar)
06:02
Thank you.
122
362814
1175
Rahmat.
06:04
Thanks.
123
364695
1197
Rahmat.
06:05
(Applause)
124
365916
4076
(Olqishlar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7