5 ways to kill your dreams | Bel Pesce

Бэль Пеш: 5 способов убить свою мечту

549,071 views

2015-04-06 ・ TED


New videos

5 ways to kill your dreams | Bel Pesce

Бэль Пеш: 5 способов убить свою мечту

549,071 views ・ 2015-04-06

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ольга Фомина Редактор: Aleks Teri
Последние два года своей жизни я пыталась разобраться в том,
00:13
I dedicated the past two years to understanding
0
13000
2209
00:15
how people achieve their dreams.
1
15233
2341
как люди воплощают свои мечты.
00:17
When we think about the dreams we have,
2
17598
1977
Когда мы задумываемся о своих мечтах,
00:19
and the dent we want to leave in the universe,
3
19599
2509
о том, какой след мы хотим оставить в истории,
мы сами поражаемся, насколько велика пропасть
00:22
it is striking to see how big of an overlap there is
4
22132
3521
00:25
between the dreams that we have, and projects that never happen.
5
25677
3622
между нашими мечтами и проектами, которым не суждено осуществиться.
00:29
(Laughter)
6
29323
1168
(Смех)
00:30
So I'm here to talk to you today
7
30515
1782
Поэтому сегодня я хочу поговорить
00:32
about five ways how not to follow your dreams.
8
32321
3783
о пяти вещах, которые не стоит делать на пути к воплощению своей мечты.
Первое: верить в неожиданный успех.
00:37
One: Believe in overnight success.
9
37223
4302
00:41
You know the story, right?
10
41549
1712
Всем известны такие истории.
00:43
The tech guy built a mobile app and sold it very fast for a lot of money.
11
43285
4395
Парень изобрёл мобильное приложение и быстро продал его за огромные деньги.
00:48
You know, the story may seem real, but I bet it's incomplete.
12
48765
3859
Что ж, может показаться, что так и было, но могу поспорить, что это не вся история.
00:52
If you go investigate further,
13
52648
2053
Если копнуть поглубже,
00:54
the guy has done 30 apps before
14
54725
2096
то для начала парень сделал 30 приложений.
00:56
and he has done a master's on the topic, a PhD.
15
56845
2850
Он получил учёную степень в этой отрасли.
00:59
He has been working on the topic for 20 years.
16
59719
3382
Он работал над своим проектом 20 лет.
01:03
This is really interesting.
17
63822
1321
Это действительно интересно.
01:05
I myself have a story in Brazil that people think is an overnight success.
18
65167
5605
В Бразилии люди верят, что и ко мне пришёл неожиданный успех.
01:10
I come from a humble family,
19
70796
2232
Я из достаточно бедной семьи.
01:13
and two weeks before the deadline to apply for MIT,
20
73052
3471
За две недели до окончания приёма документов в Массачусетский технологический
01:16
I started the application process.
21
76547
2248
я только начала оформлять заявку.
01:18
And, voilà! I got in.
22
78819
2032
И вуаля! Меня взяли.
01:21
People may think it's an overnight success,
23
81732
2803
Можно подумать, что просто повезло,
01:24
but that only worked because for the 17 years prior to that,
24
84559
4322
но всё получилось лишь потому, что в течение 17 лет до этого
01:28
I took life and education seriously.
25
88905
2221
я усиленно училась и очень серьёзно относилась к жизни.
01:31
Your overnight success story is always a result
26
91150
3443
Ваш неожиданный успех — это всегда результат усилий,
01:34
of everything you've done in your life through that moment.
27
94617
3397
которые прилагались до этого момента.
01:38
Two: Believe someone else has the answers for you.
28
98712
3729
Второе: верить, что кто-то знает ответы на ваши вопросы.
01:42
Constantly, people want to help out, right?
29
102465
2330
Обычно люди хотят помочь, не правда ли?
01:44
All sorts of people: your family, your friends, your business partners,
30
104819
3345
Все вокруг: ваша семья, друзья, коллеги.
У каждого есть своё мнение о том, как вам стоит поступить:
01:48
they all have opinions on which path you should take:
31
108188
3219
01:51
"And let me tell you, go through this pipe."
32
111431
2242
«Советую тебе сделать вот так».
01:53
But whenever you go inside,
33
113697
1770
Но как только вы выберете путь, будьте готовы и к перекрёсткам.
01:55
there are other ways you have to pick as well.
34
115491
2729
01:58
And you need to make those decisions yourself.
35
118244
2679
Вы сами должны будете принимать решения.
02:01
No one else has the perfect answers for your life.
36
121420
3222
Никто не знает идеальных решений для вашей жизни.
02:05
And you need to keep picking those decisions, right?
37
125301
2557
Вам придётся постоянно искать ответы.
02:07
The pipes are infinite and you're going to bump your head,
38
127882
2781
Перекрёстки — вещь постоянная, иногда вы будете сворачивать не туда,
02:10
and it's a part of the process.
39
130687
1860
но это часть процесса.
02:13
Three, and it's very subtle but very important:
40
133806
3103
Третье — достаточно тонкий, но важный момент:
02:18
Decide to settle when growth is guaranteed.
41
138004
2677
успокоиться, когда почувствуете рост.
02:20
So when your life is going great,
42
140705
2027
Итак, когда ваша жизнь налажена
02:22
you have put together a great team,
43
142756
2311
и вы собрали отличную команду,
02:25
and you have growing revenue, and everything is set --
44
145091
3362
ваши доходы растут и всё работает как часы —
02:28
time to settle.
45
148477
1295
самое время успокоиться.
02:30
When I launched my first book,
46
150478
1521
Когда вышла моя первая книга,
я делала невозможное, чтобы она появилась в каждом уголке Бразилии.
02:32
I worked really, really hard to distribute it everywhere in Brazil.
47
152023
3149
Более 3 миллионов читателей скачали электронную версию,
02:35
With that, over three million people downloaded it,
48
155196
2396
02:37
over 50,000 people bought physical copies.
49
157616
2692
и более 50 000 человек купили бумажный вариант книги.
02:40
When I wrote a sequel, some impact was guaranteed.
50
160332
3475
Поэтому когда я написала продолжение, успех был ожидаем.
02:44
Even if I did little, sales would be OK.
51
164600
3087
Продажи были бы нормальными, даже если бы я не слишком напрягалась.
02:48
But OK is never OK.
52
168204
1910
Но «нормально» — недостаточно.
02:50
When you're growing towards a peak,
53
170138
2286
Когда вы достигнете вершины,
02:52
you need to work harder than ever and find yourself another peak.
54
172448
3384
вы должны работать больше и усерднее и нацеливаться на новую вершину.
02:56
Maybe if I did little,
55
176546
1692
Возможно, без моих усилий книгу прочитали бы сотни тысяч человек —
02:58
a couple hundred thousand people would read it,
56
178262
2200
03:00
and that's great already.
57
180486
1576
и это уже здорово.
03:02
But if I work harder than ever,
58
182435
1796
Но если я приложу больше усилий,
03:04
I can bring this number up to millions.
59
184255
2498
я могу увеличить это число до миллионов.
03:07
That's why I decided, with my new book, to go to every single state of Brazil.
60
187383
3713
Именно поэтому я решила объехать все штаты Бразилии со своей новой книгой.
03:11
And I can already see a higher peak.
61
191120
1905
И я уже наметила вершину повыше.
03:13
There's no time to settle down.
62
193049
1720
Нет времени расслабляться.
03:15
Fourth tip, and that's really important:
63
195238
3219
Четвёртый, очень важный пункт:
03:18
Believe the fault is someone else's.
64
198481
2504
винить других в своих неудачах.
03:21
I constantly see people saying,
65
201961
2172
Я постоянно слышу:
«У меня был отличный проект, но инвесторы не разглядели потенциала».
03:24
"Yes, I had this great idea, but no investor had the vision to invest."
66
204157
3965
«Я создал превосходный продукт,
03:28
"Oh, I created this great product,
67
208146
1754
03:29
but the market is so bad, the sales didn't go well."
68
209924
3886
но рынок настолько плох, что продажи не пошли».
03:33
Or, "I can't find good talent; my team is so below expectations."
69
213834
3816
«Не могу найти толковых людей, команда не дотягивает до моих требований».
03:38
If you have dreams,
70
218683
1509
Если у вас есть мечта,
03:40
it's your responsibility to make them happen.
71
220216
2537
её осуществление — это ваше дело!
03:43
Yes, it may be hard to find talent.
72
223663
2533
Да, возможно, сложно найти толковых специалистов,
03:46
Yes, the market may be bad.
73
226220
2077
возможно, сегодняшний рынок далёк от совершенства.
03:48
But if no one invested in your idea,
74
228321
2130
Но если никто не решился инвестировать в вашу идею,
03:50
if no one bought your product,
75
230475
1869
если никто не купил ваш продукт,
03:52
for sure, there is something there that is your fault.
76
232368
2988
это значит, что в чём-то есть и ваша вина.
03:55
(Laughter)
77
235380
2001
(Смех)
03:57
Definitely.
78
237405
1187
Определённо.
03:59
You need to get your dreams and make them happen.
79
239052
2874
Вы должны осуществить свои мечты.
04:01
And no one achieved their goals alone.
80
241950
2562
Никому ещё не удалось сделать это в одиночку.
04:05
But if you didn't make them happen, it's your fault and no one else's.
81
245162
4124
Но если ничего не получилось — это только ваша вина.
04:09
Be responsible for your dreams.
82
249310
2281
Будьте ответственными за свои мечты.
И последний пункт, который также не менее важен:
04:13
And one last tip, and this one is really important as well:
83
253019
4231
04:18
Believe that the only things that matter are the dreams themselves.
84
258046
4822
верить, что только сами мечты имеют значение.
04:22
Once I saw an ad, and it was a lot of friends,
85
262892
3210
В одной рекламе я увидела, как компания друзей
04:26
they were going up a mountain, it was a very high mountain,
86
266126
2968
шла к вершине горы — очень высокой горы —
04:29
and it was a lot of work.
87
269118
1242
это было трудное восхождение.
04:30
You could see that they were sweating and this was tough.
88
270384
2994
Они потели, и было видно, насколько им было тяжело.
04:33
And they were going up, and they finally made it to the peak.
89
273402
3352
Они поднимались и наконец достигли вершины.
04:36
Of course, they decided to celebrate, right?
90
276778
2067
Естественно, на вершине они решили отпраздновать успех.
04:38
I'm going to celebrate, so, "Yes! We made it, we're at the top!"
91
278869
3265
Мы всегда хотим отпраздновать:
«Да! Мы это сделали! Мы на вершине!»
04:42
Two seconds later, one looks at the other and says,
92
282874
2610
И тут через пару секунд кто-то говорит:
04:45
"OK, let's go down."
93
285508
1914
«Ну что ж! А теперь надо спуститься».
04:47
(Laughter)
94
287446
1260
(Смех)
04:48
Life is never about the goals themselves.
95
288730
2714
В жизни наши мечты не должны быть самоцелью.
04:51
Life is about the journey.
96
291468
1368
Жизнь — это путешествие.
04:53
Yes, you should enjoy the goals themselves,
97
293940
2337
Цели — это прекрасно,
04:56
but people think that you have dreams,
98
296301
2821
но зачастую люди считают, что если есть мечты,
04:59
and whenever you get to reaching one of those dreams,
99
299146
2615
то как только одна из них осуществится,
05:01
it's a magical place where happiness will be all around.
100
301785
3193
волшебным образом все вокруг станут счастливы.
05:05
But achieving a dream is a momentary sensation,
101
305851
3397
Но достижение цели — это ощущение, которое длится одно мгновение,
тогда как жизнь продолжается.
05:09
and your life is not.
102
309272
1357
05:11
The only way to really achieve all of your dreams
103
311211
3286
Единственный способ действительно воплощать свои мечты —
05:14
is to fully enjoy every step of your journey.
104
314521
3279
это наслаждаться каждым шагом своего путешествия.
05:18
That's the best way.
105
318451
1163
Это лучший способ.
05:19
And your journey is simple -- it's made of steps.
106
319638
2376
Всё просто. Ваше путешествие — это ваши шаги.
Иногда вы будете уверенно идти вперёд.
05:22
Some steps will be right on.
107
322038
1930
05:23
Sometimes you will trip.
108
323992
1569
Иногда вы будете спотыкаться.
05:26
If it's right on, celebrate, because some people wait a lot to celebrate.
109
326228
4597
Если идёте вперёд, — отпразднуйте успех, многие при этом слишком медлят.
05:30
And if you tripped, turn that into something to learn.
110
330849
3123
Если споткнулись, — научитесь извлекать уроки из каждой заминки.
05:33
If every step becomes something to learn or something to celebrate,
111
333996
5426
Если каждый шаг становится либо уроком, либо поводом отметить успех,
05:39
you will for sure enjoy the journey.
112
339446
2048
то вы наверняка сможете насладиться этим путешествием.
05:42
So, five tips:
113
342071
1702
Итак, 5 пунктов:
05:43
Believe in overnight success,
114
343797
2410
верьте в неожиданный успех,
05:46
believe someone else has the answers for you,
115
346231
2402
верьте, что кто-то знает все ответы на ваши вопросы,
05:48
believe that when growth is guaranteed, you should settle down,
116
348657
3002
верьте в то, что когда придёт успех, можно будет расслабиться,
05:51
believe the fault is someone else's,
117
351683
2322
верьте, что кто-то другой виноват в ваших неудачах,
05:54
and believe that only the goals themselves matter.
118
354029
3305
и поверьте, что только ваши цели имеют значение.
05:57
Believe me, you do that, and you will destroy your dreams.
119
357358
3004
И тогда, поверьте мне, выполняя эти пункты, вы уничтожите свои мечты.
06:00
(Laughter)
120
360386
1207
(Смех)
06:01
(Applause)
121
361617
1173
(Аплодисменты)
06:02
Thank you.
122
362814
1175
Спасибо!
06:04
Thanks.
123
364695
1197
06:05
(Applause)
124
365916
4076
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7