5 ways to kill your dreams | Bel Pesce

533,065 views ・ 2015-04-06

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Weerawan Thongpradab Reviewer: Pathumjit Atikomkamalasai
ฉันอุทิศช่วงเวลาสองปีที่ผ่านมา เพื่อทำความเข้าใจว่า
00:13
I dedicated the past two years to understanding
0
13000
2209
00:15
how people achieve their dreams.
1
15233
2341
คนเราจะทำความฝันให้สำเร็จได้อย่างไร
00:17
When we think about the dreams we have,
2
17598
1977
เมื่อคนเราคิดถึงความฝันที่เรามี
00:19
and the dent we want to leave in the universe,
3
19599
2509
และร่องรอยที่เราอยากจารึกไว้ในจักรวาล
น่าตกตะลึงที่มันช่างสอดคล้องกันมาก
00:22
it is striking to see how big of an overlap there is
4
22132
3521
00:25
between the dreams that we have, and projects that never happen.
5
25677
3622
ระหว่างความฝันที่เรามี และโปรเจคที่ไม่เคยเกิดขึ้น
00:29
(Laughter)
6
29323
1168
(เสียงหัวเราะ)
00:30
So I'm here to talk to you today
7
30515
1782
ดังนั้น สิ่งที่ฉันจะมาพูดกับคุณในวันนี้
00:32
about five ways how not to follow your dreams.
8
32321
3783
คือห้าวิธีที่จะไม่ทำให้ฝันของคุณเป็นจริง
หนึ่ง: เชื่อในความสำเร็จชั่วข้ามคืน
00:37
One: Believe in overnight success.
9
37223
4302
00:41
You know the story, right?
10
41549
1712
คุณรู้จักเรื่องราวเหล่านี้ดี ใช่ไหมคะ
00:43
The tech guy built a mobile app and sold it very fast for a lot of money.
11
43285
4395
นักพัฒนาแอ็พบนมือถือ และได้เงินจำนวนมาก จากการขายอย่างรวดเร็ว
00:48
You know, the story may seem real, but I bet it's incomplete.
12
48765
3859
คุณรู้ไหมคะ เรื่องราวมันดูเหมือน จะเป็นอย่างนั้น แต่ฉันพนันได้ว่ามันไม่ง่าย
00:52
If you go investigate further,
13
52648
2053
ถ้าคุณพิจารณามากขึ้น
00:54
the guy has done 30 apps before
14
54725
2096
ชายคนนั้นได้สร้างแอ็พมาแล้ว 30 แอ็พ
00:56
and he has done a master's on the topic, a PhD.
15
56845
2850
และเข้าได้ทำการศึกษาหัวข้อนั้น ในระดับปริญญาโท ปริญญาเอก
00:59
He has been working on the topic for 20 years.
16
59719
3382
ได้ทำงานในหัวข้อนั้นมาร่วม 20 ปี
01:03
This is really interesting.
17
63822
1321
ฉันมีเรื่องน่าสนใจจะเล่าให้ฟัง
01:05
I myself have a story in Brazil that people think is an overnight success.
18
65167
5605
ฉันเองก็มีเรื่องเล่าจากบราซิล ที่คนทั่วไปคิดว่าคือความสำเร็จชั่วข้ามคืน
01:10
I come from a humble family,
19
70796
2232
ฉันมาจากครอบครัวชนชั้นล่าง
01:13
and two weeks before the deadline to apply for MIT,
20
73052
3471
และสองอาทิตย์ก่อนจะถึงวันสุดท้ายของ การเปิดรับสมัครเรียนที่ MIT
01:16
I started the application process.
21
76547
2248
ฉันเพิ่งจะเริ่มสมัคร
01:18
And, voilà! I got in.
22
78819
2032
และ วัลล่า! MIT รับฉันเข้า
01:21
People may think it's an overnight success,
23
81732
2803
คนอาจจะคิดว่ามันคือความสำเร็จชั่วข้ามคืน
01:24
but that only worked because for the 17 years prior to that,
24
84559
4322
แต่มันเกิดขึ้นได้ก็เพราะ 17 ปีก่อนหน้านั้น
01:28
I took life and education seriously.
25
88905
2221
ฉันให้ความสำคัญกับชีวิต และการเรียนอย่างจริงจัง
01:31
Your overnight success story is always a result
26
91150
3443
ความสำเร็จชั่วข้ามคืน จริงๆแล้วเป็นเพียงผลลัพธ์
01:34
of everything you've done in your life through that moment.
27
94617
3397
ของทุกสิ่งที่คุณทำในชีวิตเพื่อไปถึงจุดนั้น
01:38
Two: Believe someone else has the answers for you.
28
98712
3729
สอง: เชื่อว่าคนอื่นมีคำตอบสำหรับคุณ
01:42
Constantly, people want to help out, right?
29
102465
2330
คนอื่นน่ะอยากช่วยอยู่ตลอดเวลา ใช่ไหมคะ
01:44
All sorts of people: your family, your friends, your business partners,
30
104819
3345
คนทุกรูปแบบ: ครอบครัว เพื่อน หุ้นส่วนธุรกิจของคุณ
พวกเขาต่างก็มีความเห็นในเส้นทางชีวิต ที่คุณควรจะเลือก:
01:48
they all have opinions on which path you should take:
31
108188
3219
01:51
"And let me tell you, go through this pipe."
32
111431
2242
"ฉันจะบอกให้นะ เดินผ่านท่อนี้ไปเลย"
01:53
But whenever you go inside,
33
113697
1770
แต่เมื่อไรก็ตามที่คุณเดินเข้าไป มันก็ยังมีทางอื่นที่คุณต้องตัดสินใจเลือก
01:55
there are other ways you have to pick as well.
34
115491
2729
01:58
And you need to make those decisions yourself.
35
118244
2679
และคุณก็ต้องตัดสินใจด้วยตัวคุณเอง
02:01
No one else has the perfect answers for your life.
36
121420
3222
ไม่มีใครอื่น ที่มีคำตอบที่ถูกต้องที่สุด สำหรับชีวิตคุณ
02:05
And you need to keep picking those decisions, right?
37
125301
2557
และคุณก็ต้องค่อยตัดสินใจอยู่เรื่อยๆ ใช่ไหมคะ
02:07
The pipes are infinite and you're going to bump your head,
38
127882
2781
ท่อนี้ไม่มีทางสิ้นสุด และศีรษะคุณ จะชนนู่นนี่บ้าง
02:10
and it's a part of the process.
39
130687
1860
มันเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการ
02:13
Three, and it's very subtle but very important:
40
133806
3103
สาม และมันเป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อน แต่สำคัญมาก:
02:18
Decide to settle when growth is guaranteed.
41
138004
2677
ตัดสินใจที่จะวางมือ เมื่อการเติบโต เกิดอย่างแน่นอน
02:20
So when your life is going great,
42
140705
2027
เมื่อชีวิตคุณกำลังไปได้ดี
02:22
you have put together a great team,
43
142756
2311
คุณมีทีมงานที่ดีเยี่ยม
02:25
and you have growing revenue, and everything is set --
44
145091
3362
และคุณทำให้รายรับมากขึ้น และทุกสิ่งเข้าที่เข้าทาง
02:28
time to settle.
45
148477
1295
ได้เวลาที่จะวางมือละ
02:30
When I launched my first book,
46
150478
1521
เมื่อหนังสือเล่มแรกของฉันวางขาย
ฉันทำงานหนักมาก ลงแรกอย่างหนัก เพื่อนให้มันกระจายไปทุกที่ในบราซิล
02:32
I worked really, really hard to distribute it everywhere in Brazil.
47
152023
3149
ซึ่งนั้น ทำให้มีคนมากกว่าสามล้านคน ดาวน์โหลดมัน
02:35
With that, over three million people downloaded it,
48
155196
2396
02:37
over 50,000 people bought physical copies.
49
157616
2692
มากกว่า 50,000 คนที่ซื้อเล่มหนังสือ
02:40
When I wrote a sequel, some impact was guaranteed.
50
160332
3475
เมื่อฉันเขียนหนังสือเล่มต่อ ผลกระทบบางอย่างก็ย่อมเกิดแน่นอน
02:44
Even if I did little, sales would be OK.
51
164600
3087
ไม่ว่าเนื้อหาจะน้อยแค่ไหน การขายก็ยังเป็นไปได้โอเค
02:48
But OK is never OK.
52
168204
1910
แต่โอเคก็ไม่โอเคเสมอไป
02:50
When you're growing towards a peak,
53
170138
2286
เมื่อคุณเติบโตจนถึงจุดสูงสุด
02:52
you need to work harder than ever and find yourself another peak.
54
172448
3384
คุณต้องทำงานหนักกว่าเดิมอีกหลายเท่า และพาตัวคุณไปถึงจุดสูงสุดอีกจุดหนึ่ง
02:56
Maybe if I did little,
55
176546
1692
บางที ถ้าฉันลงมือทำเล็กน้อย คนสักสอง สามหมื่นอาจจะอ่านมัน
02:58
a couple hundred thousand people would read it,
56
178262
2200
03:00
and that's great already.
57
180486
1576
และนั้นก็ดีมากแล้ว
03:02
But if I work harder than ever,
58
182435
1796
แต่ถ้าฉันทำงานหนักยิ่งกว่าที่เคย
03:04
I can bring this number up to millions.
59
184255
2498
ฉันสามารถทำให้คนเป็นหลักล้านอ่านมัน
03:07
That's why I decided, with my new book, to go to every single state of Brazil.
60
187383
3713
นั้นคือเหตุผลที่ฉันตัดสินใจว่า หนังสือ เล่มใหม่ของฉัน จะอยู่ในทุกๆเมืองในบราซิล
03:11
And I can already see a higher peak.
61
191120
1905
และฉันสามารถเห็นจุดสูงสุดที่สูงขึ้นกว่าเดิม
03:13
There's no time to settle down.
62
193049
1720
มันไม่มีเวลาที่จะวางมือหรอกค่ะ
03:15
Fourth tip, and that's really important:
63
195238
3219
เคล็ดลับที่สี่ และก็สำคัญมาก:
03:18
Believe the fault is someone else's.
64
198481
2504
เชื่อว่าความผิดพลาดเป็นของคนอื่น
03:21
I constantly see people saying,
65
201961
2172
ฉันมักจะได้ยินคนพูดอยู่เรื่อยๆว่า
"ใช่ ฉันมีไอเดียที่ดี แต่ไม่มีนักลงทุน ที่มีวิสัยทัศน์พอที่จะลงทุน"
03:24
"Yes, I had this great idea, but no investor had the vision to invest."
66
204157
3965
"โอ้ ฉันสร้างสินค้าที่ยอดเยี่ยม
03:28
"Oh, I created this great product,
67
208146
1754
03:29
but the market is so bad, the sales didn't go well."
68
209924
3886
แต่ตลาดแย่มาก การขายเลยเป็นไปได้ไม่ดี"
03:33
Or, "I can't find good talent; my team is so below expectations."
69
213834
3816
หรือ "ฉันหาคนมีความสามารถไม่ได้ ทีมของฉันตอนนี้ต่ำกว่าความคาดหวังมากๆ"
03:38
If you have dreams,
70
218683
1509
ถ้าคุณมีความฝัน
03:40
it's your responsibility to make them happen.
71
220216
2537
มันคือความรับผิดชอบของคุณ ที่จะทำให้เป็นจริง
03:43
Yes, it may be hard to find talent.
72
223663
2533
ใช่ มันอาจจะยากที่จะหาคนมีความสามารถ
03:46
Yes, the market may be bad.
73
226220
2077
ใช่ ตลาดอาจจะแย่
03:48
But if no one invested in your idea,
74
228321
2130
แต่ถ้าไม่มีใครมาลงทุนกับไอเดียของคุณ
03:50
if no one bought your product,
75
230475
1869
ถ้าไม่มีใครซื้อสินค้าของคุณ
03:52
for sure, there is something there that is your fault.
76
232368
2988
แน่นอน มันต้องมีความผิดพลาดบางอย่าง ที่เป็นของคุณ
03:55
(Laughter)
77
235380
2001
(เสียงหัวเราะ)
03:57
Definitely.
78
237405
1187
แน่นอนที่สุด
03:59
You need to get your dreams and make them happen.
79
239052
2874
คุณต้องลงมือทำให้ความฝันของคุณเป็นจริง
04:01
And no one achieved their goals alone.
80
241950
2562
และไม่มีใครจะถึงเป้าหมายได้เพียงลำพัง
04:05
But if you didn't make them happen, it's your fault and no one else's.
81
245162
4124
แต่ถ้าคุณไม่ทำให้มันเกิดขึ้น มันคือ ความผิดของคุณ ไม่ใช่ของคนอื่น
04:09
Be responsible for your dreams.
82
249310
2281
จงรับผิดชอบต่อความฝันของตัวเอง
และเคล็ดลับสุดท้าย ข้อนี้ก็สำคัญเช่นกัน:
04:13
And one last tip, and this one is really important as well:
83
253019
4231
04:18
Believe that the only things that matter are the dreams themselves.
84
258046
4822
เชื่อความสิ่งเดียวที่สำคัญคือความฝัน
04:22
Once I saw an ad, and it was a lot of friends,
85
262892
3210
เมื่อฉันเห็นโฆษณาชิ้นนึง ที่แสดงเพื่อนกลุ่มใหญ่
04:26
they were going up a mountain, it was a very high mountain,
86
266126
2968
พวกเขาปีนขึ้นไปบนเขาที่สูงมาก
04:29
and it was a lot of work.
87
269118
1242
และพวกเขาต้องพยายามอย่างหนัก
04:30
You could see that they were sweating and this was tough.
88
270384
2994
คุณเห็ว่าพวกเขาเหงื่อท่วมตัว และมันก็ยากลำบากมาก
04:33
And they were going up, and they finally made it to the peak.
89
273402
3352
พวกเขาปีนขึ้นไป และสุดท้ายก็ถึงยอดเขา
04:36
Of course, they decided to celebrate, right?
90
276778
2067
แน่นอน พวกเขาก็เฉลิมฉลองกัน
04:38
I'm going to celebrate, so, "Yes! We made it, we're at the top!"
91
278869
3265
เป็นฉันก็คงฉลองเหมือนกัน
"ใช่! เราทำได้ เราถึงจุดสูงสุดแล้ว!"
04:42
Two seconds later, one looks at the other and says,
92
282874
2610
สองนาทีจากนั้น คนนึงก็มองเพื่อนๆแล้วพูดว่า
04:45
"OK, let's go down."
93
285508
1914
"โอเค เราลงกันเถอะ"
04:47
(Laughter)
94
287446
1260
(เสียงหัวเราะ)
04:48
Life is never about the goals themselves.
95
288730
2714
ชีวิตไม่ได้มีแค่เพื่อจุดหมายเท่านั้น
04:51
Life is about the journey.
96
291468
1368
ชีวิตคือการเดินทาง
04:53
Yes, you should enjoy the goals themselves,
97
293940
2337
ใช่ คุณควรสนุกกับการไปให้ถึงเป้าหมาย
04:56
but people think that you have dreams,
98
296301
2821
แต่คนเราคิดว่าคุณมีความฝัน
04:59
and whenever you get to reaching one of those dreams,
99
299146
2615
และเมื่อคุณไปถึงความฝันหนึ่งในนั้น
05:01
it's a magical place where happiness will be all around.
100
301785
3193
มันคือที่ๆแสนวิเศษ เต็มไปด้วยความสุข
05:05
But achieving a dream is a momentary sensation,
101
305851
3397
แต่การไปถึงความฝัน คือความรู้สึกแค่ชั่วขณะ
และชีวิตคุณไม่ใช่แบบนั้น
05:09
and your life is not.
102
309272
1357
05:11
The only way to really achieve all of your dreams
103
311211
3286
วิธีเดียวที่จะบรรลุความฝันของคุณได้
05:14
is to fully enjoy every step of your journey.
104
314521
3279
คือการมีความสุขกับทุกๆก้าว ของการเดินทางในชีวิต
05:18
That's the best way.
105
318451
1163
นั่นคือวิธีที่ดีที่สุด
05:19
And your journey is simple -- it's made of steps.
106
319638
2376
การเดินทางก็แสนง่ายดาย มันเริ่มต้นด้วยการก้าวเดิน
บางก้าวอาจจะไปได้ดี
05:22
Some steps will be right on.
107
322038
1930
05:23
Sometimes you will trip.
108
323992
1569
บางก้าวอาจจะสะดุด
05:26
If it's right on, celebrate, because some people wait a lot to celebrate.
109
326228
4597
ถ้ามันเป็นไปได้ดี ก็ยินดีกับมัน เพราะบางคน รอนานเกินไปเพียงเพื่อจะรู้สึกยินดี
05:30
And if you tripped, turn that into something to learn.
110
330849
3123
และเมื่อคุณสะดุดล้ม เปลี่ยนมันให้เป็นบทเรียน
05:33
If every step becomes something to learn or something to celebrate,
111
333996
5426
เมื่อทุกๆก้าวกลายเป็นการเรียนรู้ หรือสิ่งที่น่ายินดี
05:39
you will for sure enjoy the journey.
112
339446
2048
คุณจะมีความสุขกับการเดินทางในชีวิต อย่างแน่นอน
05:42
So, five tips:
113
342071
1702
ค่ะ เคล็ดลับห้าข้อ:
05:43
Believe in overnight success,
114
343797
2410
เชื่อในความสำเร็จชั่วข้ามคืน
05:46
believe someone else has the answers for you,
115
346231
2402
เชื่อว่าคนอื่นมีคำตอบให้กับคุณ
05:48
believe that when growth is guaranteed, you should settle down,
116
348657
3002
เชื่อว่าเมื่อการเติมโตได้รับการรับประกันผล คุณจะวางมือ
05:51
believe the fault is someone else's,
117
351683
2322
เชื่อว่าความผิดเป็นของคนอื่น
05:54
and believe that only the goals themselves matter.
118
354029
3305
และเชื่อว่าเป้าหมายเท่านั้นที่สำคัญ
05:57
Believe me, you do that, and you will destroy your dreams.
119
357358
3004
เชื่อฉันค่ะ ถ้าคุณทำแบบนี้ คุณจะทำลายความฝันของคุณได้
06:00
(Laughter)
120
360386
1207
(เสียงหัวเราะ)
06:01
(Applause)
121
361617
1173
(เสียงปรบมือ)
06:02
Thank you.
122
362814
1175
ขอบคุณค่ะ
06:04
Thanks.
123
364695
1197
06:05
(Applause)
124
365916
4076
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7